• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163858

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I want you to use all your powers and all your skills. Tüm yetkilerini ve ustalığını kullanmanı istiyorum. The Godfather-5 1972 info-icon
I don't want his mother to see him this way. Annesinin onu böyle görmesini istemiyorum. The Godfather-5 1972 info-icon
Look how they massacred my boy. Bak, oğlumu nasıl katlettiler. The Godfather-5 1972 info-icon
Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. Pazartesi, Salı, Perşembe, Çarşamba, Cuma, Pazar, Cumartesi. The Godfather-5 1972 info-icon
Greetings, Don Tommasino. Selamlar, Don Tommasino. Palermo'da işler nasıl? The Godfather-5 1972 info-icon
Michael is teaching me to drive...watch, I'll show you. Michael bana araba kullanmasını öğretiyor. Bak, sana göstereyim. The Godfather-5 1972 info-icon
How are things in Palermo? Palermo'da işler nasıl? The Godfather-5 1972 info-icon
Young people don't respect anything any more... Artık gençler hiç bir şeye saygı göstermiyorlar. Devir kötü. The Godfather-5 1972 info-icon
This place has become too dangerous for you. Bu yer senin için tehlikeli olmaya başladı. The Godfather-5 1972 info-icon
I want you to move to a villa near Siracusa...right now. Derhal Siracusa yakınlarında bir villaya taşınmanı istiyorum. The Godfather-5 1972 info-icon
Bad news from America. Amerika'dan gelen haberler kötü. The Godfather-5 1972 info-icon
Your brother, Santino, they killed him. Ağabeyin Santino... The Godfather-5 1972 info-icon
Let's go...you promised. Haydi. Söz vermiştin. The Godfather-5 1972 info-icon
Get the car. Fabrizio! Arabayı getir. The Godfather-5 1972 info-icon
Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? Sen mi kullanacaksın, patron? Karın da geliyor mu? The Godfather-5 1972 info-icon
No, take her to her father's house until things are safe. Hayır, ortalık yatışana kadar babasında kalsın. The Godfather-5 1972 info-icon
Okay, anything you say. Pekala, sen nasıl istersen. The Godfather-5 1972 info-icon
Calo, where is Apollonia? Calo, Apollonia nerede? The Godfather-5 1972 info-icon
She's going to surprise you. She wants to drive. Sürpriz yapacakmış. Arabayı o kullanmak istiyor. The Godfather-5 1972 info-icon
She'll make a good American wife. O sana iyi bir Amerikalı eş olur. The Godfather-5 1972 info-icon
Wait, I'll get the baggage. Ben bavulları alırım. The Godfather-5 1972 info-icon
Fabrizio! Fabrizio! The Godfather-5 1972 info-icon
Wait there! I'll drive to you. Bekle orada! Arabayla yanına geleceğim. The Godfather-5 1972 info-icon
No, Apollonia! Dur, Apollonia! The Godfather-5 1972 info-icon
Don Barzini, I want to thank you for helping me organise this meeting, Don Barzini, toplantıyı ayarlamama yardımcı oldun. Teşekkür ederim. The Godfather-5 1972 info-icon
and the other heads of the five families from New York and New Jersey. New York ve New Jersey'den gelen diğer beş ailenin liderlerine,... The Godfather-5 1972 info-icon
Carmine Cuneo from the Bronx, ...Bronx'dan gelen Carmen Coleano'ya,... The Godfather-5 1972 info-icon
and from Brooklyn... ...ve Brooklyn'den gelen... The Godfather-5 1972 info-icon
...Philip Tattaglia. ...Philip Tattaglia'ya,... The Godfather-5 1972 info-icon
And from Staten Island ...ve Staten Adası'ndan,... The Godfather-5 1972 info-icon
we have with us Victor Strachi. ...aramıza katılan Victor Strachi'ye,... The Godfather-5 1972 info-icon
And the other associates that came as far as from California and Kansas City ...California'dan, Kansas City'den ve ülkenin diğer bölgelerinden gelen... The Godfather-5 1972 info-icon
and all the other territories of the country. Thank you. ...bütün dostlara. Hepinize teşekkür ediyorum. The Godfather-5 1972 info-icon
How did things ever get so far? İpin ucu nasıl oldu da elimizden kaçtı? The Godfather-5 1972 info-icon
It was so unfortunate, so unnecessary. Büyük talihsizlikti ve gereksizdi. The Godfather-5 1972 info-icon
Tattaglia lost a son, and I lost a son. Tattaglia da bir evlat kaybetti, ben de. The Godfather-5 1972 info-icon
We're quits. And if Tattaglia agrees, Ödeştik. Ve eğer Tattaglia kabul ederse,... The Godfather-5 1972 info-icon
then I'm willing to let things go on as before. ...ben her şeyin eskisi gibi olmasına razıyım. The Godfather-5 1972 info-icon
We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. Bu toplantıyı talep ettiği için Don Corleone'ye müteşekkirim. The Godfather-5 1972 info-icon
We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. Onu sözünün eri ve nedenleri dinleyen mütevazi biri olarak biliriz. The Godfather-5 1972 info-icon
Yes, Don Barzini. He's too modest. Evet, Don Barzini. Kendisi çok mütevazidir. The Godfather-5 1972 info-icon
He had all the judges and politicians in his pocket. Hakimleri ve politikacıları cebinde tutuyor. The Godfather-5 1972 info-icon
He refused to share them. Ama onları paylaşmak istemiyor. The Godfather-5 1972 info-icon
When did I ever refuse an accommodation? Uzlaşmayı ne zaman reddettim? The Godfather-5 1972 info-icon
All of you know me. Hepiniz beni bilirsiniz. The Godfather-5 1972 info-icon
When did I ever refuse, except one time? And why? Bir sefer hariç, uzlaşmayı ne zaman reddettim? Ve neden? The Godfather-5 1972 info-icon
Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. Çünkü uyuşturucu işinin ileride bizi mahvedeceğine inandım. The Godfather-5 1972 info-icon
It's not like gambling or liquor or even women, Kumar, içki ve hatta kadın işine benzemez,... The Godfather-5 1972 info-icon
which is something that most people want, but is forbidden by the Church. ...ki, Kilise tarafından yasaklanmasına rağmen, çok insan bunları talep ediyor. The Godfather-5 1972 info-icon
Even the police that have helped us in the past with gambling and other things Geçmişte kumar ve diğer işlerde yardımcı olan polisler bile,... The Godfather-5 1972 info-icon
are going to refuse to help us when it comes to narcotics. Bir sefer hariç, uzlaşmayı ne zaman reddettim? Ve neden? ...uyuşturucuya geldi mi yardımcı olmayacaklardır. The Godfather-5 1972 info-icon
I believed that then... and I believe that now. Buna o zaman da inanıyordum,... şimdi de inanıyorum. The Godfather-5 1972 info-icon
It's not like the old days, when we could do anything we wanted. İstediğimizi yapabildiğimiz eski günler artık geride kaldı. The Godfather-5 1972 info-icon
A refusal is not the act of a friend. Reddetmek dostluğa sığmaz. The Godfather-5 1972 info-icon
If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them Don Corleone'nin elindeki hakimleri, politikacıları paylaşabilmeliyiz. The Godfather-5 1972 info-icon
or let others use them. He must let us draw the water from the well. Ve bizim de o kaynaktan su çekmemize izin vermelidir. The Godfather-5 1972 info-icon
Certainly he can present a bill for such services. Bizden bu işin karşılığını da isteyebilir. The Godfather-5 1972 info-icon
After all, we're not communists. Ne de olsa, komünist değiliz. The Godfather-5 1972 info-icon
I also don't believe in drugs. İstediğimizi yapabildiğimiz eski günler artık geride kaldı. Ben de uyuşturucudan yana değilim. The Godfather-5 1972 info-icon
For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. Bu tip bir işe kalkışmasınlar diye adamlarıma hep ekstra ödedim. The Godfather-5 1972 info-icon
Somebody says to them "I have powders." Biri gelip, "elimde toz var" dese,... The Godfather-5 1972 info-icon
"If you put up 3 4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing." ..."3 4 bin dolar yatırırsanız, dağıtımdan 50 bin kazanırız" dese,... The Godfather-5 1972 info-icon
They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. ...karşı koyamazlar. Bunu saygın bir iş olarak kontrol etmek isterim. The Godfather-5 1972 info-icon
I don't want it near schools, I don't want it sold to children. Okullardan uzak tutulmasını isterim. Çocuklara satılmasını istemem. The Godfather-5 1972 info-icon
That's an inf�mia. Bu infàmia'dır. The Godfather-5 1972 info-icon
In my city we would keep the traffic to the coloured. Bu işi sadece zencilere yaptırırım. The Godfather-5 1972 info-icon
They're animals, so let them lose their souls. Onlar zaten hayvan. Zehirlensinler. The Godfather-5 1972 info-icon
I hoped that we could come here and reason together. Buraya uzlaşmaya geldiğimizi ümit ediyordum. The Godfather-5 1972 info-icon
And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. Ve barışcıl bir çözüm bulabilmek için ne gerekiyorsa, yapmaya hazırım. The Godfather-5 1972 info-icon
We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. Anlaştık. Uyuşturucu ticaretine denetim altında izin verilecek. The Godfather-5 1972 info-icon
Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. Don Corleone, bize doğuda koruma sağlayacak ve barış olacak. The Godfather-5 1972 info-icon
I must have strict assurance from Corleone. Corleone'den kesin teminat isterim. The Godfather-5 1972 info-icon
As time goes by and his position becomes stronger, Zaman geçtikçe ve kuvvetlendikçe,... The Godfather-5 1972 info-icon
will he attempt any individual vendetta? ...kan davasına teşebbüs edecek mi? The Godfather-5 1972 info-icon
We are all reasonable men. We don't have to give assurances. Hepimiz makul insanlarız. Teminat vermemize gerek yok. The Godfather-5 1972 info-icon
You talk about vengeance. Sen intikamdan bahsediyorsun. The Godfather-5 1972 info-icon
Will vengeance bring your son back to you? İntikam oğlunu sana geri getirecek mi? The Godfather-5 1972 info-icon
Or my boy to me? Ya da benimkini bana? The Godfather-5 1972 info-icon
I forgo the vengeance of my son. Oğlumun intikamını almaktan vazgeçiyorum. The Godfather-5 1972 info-icon
But I have selfish reasons. Fakat bencil sebeplerim var. The Godfather-5 1972 info-icon
My youngest son was forced to leave this country... En küçük oğlum ülkeyi terk etmek zorunda bırakıldı. The Godfather-5 1972 info-icon
...because of this Sollozzo business. Sollozzo meselesi yüzünden. The Godfather-5 1972 info-icon
And I have to make arrangements to bring him back here safely. Onu sağ salim geri getirebilmek için ayarlamalar yapmam gerek. The Godfather-5 1972 info-icon
Cleared of all these false charges. Sahte suçlardan arındırmam gerek. The Godfather-5 1972 info-icon
But I'm a superstitious man. Fakat batıl inançları olan bir adamım. The Godfather-5 1972 info-icon
If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, Talihsiz bir kazanın kurbanı olursa veya polis tarafından vurulursa,... The Godfather-5 1972 info-icon
or if he should hang himself in his jail cell, ...veya hapis hücresinde kendini asarsa,... The Godfather-5 1972 info-icon
or if he's struck by a bolt of lightning, ...veya onu yıldırım çarparsa,... The Godfather-5 1972 info-icon
then I'm going to blame some of the people in this room. ...o zaman, bu salondaki bazı kişileri suçlayacağım. The Godfather-5 1972 info-icon
And that I do not forgive. Ve asla affetmeyeceğim. The Godfather-5 1972 info-icon
But, that aside... Ama bunların hepsi bir kenara,... The Godfather-5 1972 info-icon
...Iet me say that I swear... ...şunu söylemek isterim: The Godfather-5 1972 info-icon
...on the souls of my grandchildren, Torunlarım üzerine yemin ederim ki,... The Godfather-5 1972 info-icon
that I will not be the one to break the peace we've made here today. ...bugün burada yaptığımız barışı bozacak olan ben olmayacağım. The Godfather-5 1972 info-icon
Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? Tattaglia'nın aracılarının temiz sicilleri olmasında ısrar edeyim mi? The Godfather-5 1972 info-icon
Mention it. Don't insist. Bahset. Israr etme. The Godfather-5 1972 info-icon
Barzini will know without being told. You mean Tattaglia. Bahsedilmese de Barzini bunu bilir. Tattaglia demek istedin. The Godfather-5 1972 info-icon
Tattaglia's a pimp. He could never have outfought Santino. Tattaglia pezevengin teki. Santino'yu asla yenemeyeceğini biliyordu. The Godfather-5 1972 info-icon
But I didn't know until this day that it was Barzini all along. Ama Barzini'nin yanında olduğunu daha bugün öğrendim. The Godfather-5 1972 info-icon
Come on, Nancy. Haydi, Nancy. The Godfather-5 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163853
  • 163854
  • 163855
  • 163856
  • 163857
  • 163858
  • 163859
  • 163860
  • 163861
  • 163862
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim