Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163861
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? | Kutsal Ruha, Kutsal Katolik Kilisesine inanıyor musun? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? | Michael Francis Rizzi, Şeytanı reddediyor musun? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I do renounce him. | Reddediyorum. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
And all his works? | Ve yaptıklarını? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I do renounce them. | Onları da. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
And all his pomps? I do renounce them. | Ve tüm gösterişini? Onları da reddediyorum. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Michael Rizzi, will you be baptised? | Michael Rizzi, vaftiz olmayı kabul ediyor musun? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. | Michael Rizzi, barış içinde yaşa ve Tanrı hep yanında olsun. Amin. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Kiss your godfather. | Vaftiz babanı öp. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Can't go to Vegas. Something's come up. Everybody has to leave without us. | Vegas'a gidemiyoruz. Bir iş çıktı. Herkes gitsin, biz kalıyoruz. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Mike, it's our first vacation! Connie, please. | Mike, ilk tatilimizdi! Connie, lütfen. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Go back to the house, wait for my call. It's important. | Eve dön ve telefonumu bekle. Önemli. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I'll only be a couple of days. | Sadece bir iki gün gecikeceğim. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
We're on our way to Brooklyn. | Brooklyn'e doğru yola çıkıyoruz. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I hope Mike can get us a good deal. I'm sure he will. | Umarım, Mike iyi bir sonuç alır. Eminim. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. | Sal, Tom, patron başka arabayla gidiyor. Siz ikiniz yola koyulun. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
That screws up my arrangements. That's what he said. | Bu, planlarımı mahveder. Öyle dedi. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I can't go either, Sal. | Ben de gidemem, Sal. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Tell Mike it was only business. I always liked him. | Mike'a söyle, sadece bir işti. Onu her zaman sevmiştim. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
He understands that. Excuse me, Sal. | Bunu anlar. Pardon, Sal. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Tom, can you get me off the hook? | Tom, beni kurtarabilir misin? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
For old times' sake? Can't do it, Sally. | Eski günlerin hatırına? Yapamam, Sally. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
You have to answer for Santino, Carlo. | Santino'nun hesabını vermelisin. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Mike, you got it all wrong. You fingered Sonny for Barzini. | Mike, yanlış anladın. Sonny'i Barzini'ye sen öldürttün. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
That little farce you played with my sister. | Kızkardeşimle oynadığın o maskaralık. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
You think that could fool a Corleone? I'm innocent. I swear on the kids. | Corleone'ler yutar mı sandın? Yemin ederim ki, suçsuzum. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Please, don't do this. Sit down. | Lütfen, yapma. Otur. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Don't do this to me, please. | Bunu bana yapma, lütfen. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Barzini is dead. | Barzini öldü. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
So is Philip Tattaglia. | Philip Tattaglia da. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Moe Greene. | Moe Greene de. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Strachi. Cuneo. | Strachi de. Cuneo da. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. | Bugün tüm aile işlerini bitireceğim. Onun için bana suçsuzum deme. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Admit what you did. | Yaptığını kabul et. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Don't be afraid, Carlo. Do you think I'd make my sister a widow? | Korkma, Carlo. Kızkardeşimi dul bırakacağımı mı sanıyorsun? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I'm godfather to your son, Carlo. | Oğlunun vaftiz babasıyım, Carlo. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Go ahead, drink, drink. | Haydi, iç, iç. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
No, you're out of the family business. That's your punishment. | Hayır, seni aile işlerinden uzaklaştırıyorum. Cezan bu. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. | Artık işin bitik. Vegas'a giden bir uçağa bineceksin. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I want you to stay there. Understand? | Orada kalmanı istiyorum. Anladın mı? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Only don't tell me you're innocent. | Ama bana suçsuz olduğunu söyleme. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Because it insults my intelligence. Makes me very angry. | Beni aptal yerine koymuş oluyorsun. Bu da beni çok kızdırıyor. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Who approached you? | Sana hangisi yanaştı? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Tattaglia or Barzini? | Tattaglia mı, yoksa Barzini mi? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
It was Barzini. | Barzini. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
There's a car waiting outside to take you to the airport. | Seni havaalanına götürecek araba dışarıda. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I'll call your wife and tell her what flight you're on. | Karını arayıp, hangi uçağa bindiğini söylerim. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Mike... Get out of my sight. | Mike... Yıkıl karşımdan. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Hello, Carlo. | Merhaba, Carlo. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I'm trying to tell you... Mama, please! | Sana anlatmaya çalışıyorum. Anne, lütfen! | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
What is it? Where is he? | Ne var? Nerede o? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Michael, you lousy bastard! You killed my husband. | Michael, seni alçak piç kurusu! Kocamı öldürdün. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
You waited until Papa died, so nobody could stop you. | Babam ölene kadar bekledin, kimse engel olamasın diye. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
You blamed him for Sonny. Everybody did. | Herkes gibi Sonny için onu suçladın. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
But you never thought about me! Now what are we going to do? | Ama beni hiç düşünmedin! Şimdi biz ne yapacağız? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Why do you think he kept Carlo at the Mall? He knew he was going to kill him. | Neden Carlo'yu Mall'da oyaladı sanıyorsun? Onu öldüreceğini biliyordu. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
And you stood godfather to our baby. You lousy cold hearted bastard! | Ve bebeğimizin vaftiz babası oldun. Seni alçak, soğuk kanlı piç kurusu! | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! | Kaç adam öldürdüğünü bilmek istersen, gazeteleri oku! | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
That's your husband, that's your husband! | İşte, bu senin kocan! İşte, bu senin kocan! | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
No! No, no... | Hayır! Hayır, hayır... | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Take her upstairs. Get her a doctor. | Onu yukarı götür. Bir doktor çağır. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
She's hysterical. | İsterik olmuş. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Hysterical. | İsterik olmuş. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Michael, is it true? | Michael, bu doğru mu? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Don't ask me about my business, Kay. Is it true? | Bana işim hakkında soru sorma. Doğru mu? | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
Don't ask me about my business. Enough! | Bana işim hakkında soru sorma. Yeter! | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
This one time. | Sadece bu seferlik. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
This one time I'll let you ask me about my affairs. | Sadece bu sefer işlerimi soruşturmana izin vereceğim. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
I guess we both need a drink. Come on. | Sanırım, birer içkiye ihtiyacımız var. | The Godfather-5 | 1972 | ![]() |
She found a boyfriend, not an ltalian. | Alo. Kay? Baban nasıl? Bir sevgili buldu, İtalyan değildi. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
Goddamn FBl don't respect nothing! | Kahrolası FBl. Çok saygısızlar! | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
this boy, Enzo, they want to repatriate him back to ltaly. | Dinlenmesini istedim. Kumarhane işini öğreneceğim. ...Enzo'yu İtalya'ya geri yollamak istiyorlar. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
He offered him 1 0,000 dollars to let Johnny go, | Johnny'i bırakması için 10,000 dolar teklif etmiş. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
I'm German lrish. Listen here, my Kraut Mick friend. | Alman ve İrlandalı meleziyim. Beni dinle, dostum. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
To the ltalian people that's a very sacred, close relationship. | İtalyanlara göre bu çok kutsal ve yakın bir ilişkidir. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
Johnny Fontane ruined one of Woltz lnternational's most valuable prot�g�s. | Johnny, Woltz Filmcilik'in kayırdığı en değerli kişiyi yıktı. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
What about his prison record? One term in ltaly, one here. | Hapise girmiş mi? İki kere, bir İtalya'da, bir burada. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
What if I were lngrid Bergman? Now, that's a thought. | Ya, lngrid Bergman olsaydım? Bak, bu fena fikir değil. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
No, I wouldn't like you better if you were lngrid Bergman. What's the matter? | Hayır, lngrid Bergman olmakla, daha fazla cazip olmazdın. Ne var? | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
This is almost 1 946. Nobody wants bloodshed anymore. | Neredeyse 1946'dayız. Artık kimse kan dökülmesini istemiyor. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
Paulie, go down 39th Street, pick up 1 8 mattresses and bring me the bill. | Paulie, 39. Caddeye git, 18 adet minder al ve faturayı bana getir. | The Godfather-6 | 1972 | ![]() |
But I wept. Why did I weep? | Ama ben gözyaşı döktüm. Neden mi? | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
I went to the police, like a good American. | Dürüst birAmerikalı gibi polise gittim. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
These two boys were brought to trial. | O iki oğlan adaletin huzuruna çıkarıldı. Büyük oğlu işleri yürütmeseydi, böyle saygısızca birşey planlamaz, O iki oğlan adaletin huzuruna çıkarıldı. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
I ask you for justice. | Senden adalet istiyorum. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
If you'd come in friendship, | Eğer bana dostça gelseydin, | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. | Senin gibi dürüst bir adamın düşmanlarını | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
Some day, and that day may never come, I 'll ask a service of you. | Bir gün, ki o gün asla gelmeyebilir, senden bir hizmet isteyeceğim. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
Gràzie, Godfather. Prego. | Grazie, Baba. Prego. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
20 , 30 grand. In small bills, cash. | 20 30 bin. Küçük banknotlar halinde. Nakit. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
Who should I give this job to? Not to our paisan. | Bu işi kime vereyim? Bizim paisâ'lara değil. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
My father helped him with his career. He did? | Babam mesleğinde ona yardımcı oldu. Öyle mi? | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
Let's listen to this song. Michael... | Şu şarkıyı dinleyelim. Michael... | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
Within an hour , | Bir saat içerisinde... | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
I want you to find Santino. Tell him to come to the office. | Ne yapacağımı bilemiyorum. Sesim zayıf. Zayıf. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
This is my brother Mike. Are you having a good time? | Bu, kardeşim Mike. Eğleniyor musun? | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
A month ago he bought the movie rights to this book, a best seller. | Bir ay önce o kitabın sinema haklarını satın aldı. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
Godfather , I don't know what to do. | Baba, ne yapacağımı bilemiyorum. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
You spend time with your family? Sure I do. | Ailene zaman ayırıyor musun? Elbette. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |
What time does my daughter leave? Soon, after they cut the cake. | Kızım ne zaman ayrılıyor? Birazdan. Pasta kesildikten sonra. | The Godfather-7 | 1972 | ![]() |