• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you'll permit me to have a few words with Dr. Kettering... İzin verirseniz Dr.Kettering ile birkaç şey konuşmak istiyorum. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Unfortunately, Dr. Kettering has had to leave suddenly... Maalesef ailesinden biri rahatsız olduğu için ... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
owing to illness in his family. ...aniden ayrılmak zorunda kaldı. aniden ayrılmak zorunda kaldı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
He was here yesterday evening. I saw him. Dün akşam buradaydı. Onu gördüm. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Quite so. He left early this morning. Elbette. Sabah erkenden çıktı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
You were at the station to watch the morning train? Sabah trenini gözetlemek için istasyonda mıydın? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Dr. Kettering was not on the morning train. Sabah treninde Dr.Kettering yoktu. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ERIK: I'll have to risk your displeasure, Doctor. We will search the premises. Hoş karşılanmamayı göze almam gerek doktor. Evinizi arayacağız. Hoş karşılanmamayı göze almam gerek doktor.Evinizi arayacağız. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Very well. Pekâla. Pekala. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
This is my laboratory, gentlemen. Beyler, burası laboratuarım. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Inspect the walls and flooring for secret passageways. Gizli geçitler için duvarları ve döşemeleri inceleyin. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Very good. Emredersiniz. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Mr. Ernst. Bay Ernst. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Will you guide us, Doctor? I believe that leads to an old dungeon. Bize rehberlik eder misiniz Doktor? Bize rehberlik eder misiniz Doktor? Sanırım burası eski bir zindana çıkıyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Why, certainly. Tabii. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
What's that room, Doctor? O oda neyin nesi? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
An auxiliary operating room, maintained at a very low temperature. Çok düşük ısıda muhafaza edilen yardımcı bir ameliyathane. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It's not in use now. Şu an kullanılmıyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Will you lead us, Doctor? Önden buyurmaz mısınız Doktor? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It would seem that this room has been recently occupied, Doctor. Son zamanlarda kullanılmış bir oda gibi duruyor Doktor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: You're familiar with my work. İşimi biliyorsun. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
I keep this room ready at all times for the more violently insane. Bu odayı her zaman kaçıklar için hazır tutuyorum. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
You can see that it is not occupied now. Yes. Gördüğünüz üzere şu an boş. Evet. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
My apologies, Doctor. Özür dilerim Doktor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
I warned you that you might regret this action. Pişman olabileceğin konusunda uyarmıştım. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Are you mad? Why did you let him get away? Delirdin mi? Neden gitmesine izin verdin? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Let him? You think I had any idea what he was going to do? İzin vermek mi? Ne yapacağını nerden bilebilirdim? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Or that I could stop him? Nasıl durdurabilirdim ki? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The police have searched the place for him. Polis burayı bastı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Then it's good that we were gone. O zaman gittiğimiz iyi olmuş. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Frankenstein's been half insane. He wants to operate tonight. Frankenstein aklını oynattı. Frankenstein aklını oynattı. Bu gece ameliyatı gerçekleştirmek istiyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The child complicates matters. Leave that to me. Bu kız durumu güçleştiriyor. Onu bana bırak. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
He will have to be told. Ygor will explain to him. Durumun anlatılması gerek. Ygor ona açıklayacak. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: No, you do not understand. Hayır. Anlamıyorsun. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: It will kill her. You wouldn't want to kill your little friend. Bu, kızı öldürür. Küçük arkadaşını öldürmek istemezsin. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: But Ygor has a better idea. You will see. Ygor'un daha iyi bir fikri var. Göreceksin. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: You will have the brain of your friend Ygor. Dostun Ygor'un beynine sahip olacaksın. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Tonight, my brain... Bu gece benim beynim... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
will be your brain. ...senin beynin olacak. senin beynin olacak. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Tonight, Ygor will die for you. Bu gece Ygor kendini feda edecek. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: Help! İmdat! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Elsa. Elsa. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Where are you going? ELSA: I'm going out to find Erik. Nereye gidiyorsun? Erik'i bulmaya. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: In this storm? ELSA: Yes, Father. I can't... Bu fırtınada mı? Evet baba. Ben... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Father, what does he want? O ne istiyor baba? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
I'm going to operate to give him a new brain. Ona ameliyatla yeni beyin vereceğim. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
He wants the brain of that child. Çocuğun beynini istiyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Take me home. Please, take me home. Lütfen beni eve götür. Lütfen. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ELSA: Father. Surely you're not going to... Baba! Bunu yapmayacaksın heralde! Baba! Bunu yapmayacaksın heralde... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Take the child in there, quickly. Çocuğu hemen şuraya götür. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
How did the patient react to the anaesthetic? Hastanın anesteziye tepkisi nasıldı? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Surprisingly well, particularly the spinal. Şaşırtıcı derecede iyi, özellikle omuriliği. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
I think I can safely say everything is ready. Sanıyorum herşey hazır diyebilirim. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Dr. Bohmer, our respective operations must be timed with the utmost precision. Dr.Bohmer, bizim operasyonlarımızda... Dr.Bohmer, bizim operasyonlarımızda zaman konusunda çok hassas olmalıyız. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Any delay in the transfer will mean failure. Aktarmadaki herhangi bir gecikme başarısızlığa sebep olur. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Shall I proceed? Yes. Başlayabilir miyim? Evet. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
BOHMER: I must warn you... Seni uyarmalıyım ki... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
this operation may not be successful. ...bu ameliyat başarısız olabilir. bu ameliyat başarısız olabilir. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
This may be the end of everything. Bu herşeyin sonu olur. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Better death... Ölmek... Ölmek.. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
than a life like this... ...böyle bir hayattan daha iyi. böyle bir hayattan daha iyi. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
now that I have seen... Şimdi sonsuz yaşamın... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
the promise of a life forever. ...umudunu görüyorum. umudunu görüyorum. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Kettering's brain. Kettering'in beyni. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: What will he think when he resumes life in that body? Hayatını o bedende devam ettirdiğinde ne düşünecek? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Will he thank us for giving him a new lease on life? Yeni hayatını kiraladığımız için teşekkür mü edecek? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
LUDWIG: Or will he object to finding his ego living in that human junk heap? Yoksa o değersiz yığında yaşadığına itiraz mı edecek? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
There's no sign of returning consciousness yet, Doctor. Bilinci yerinde değil henüz Doktor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
I anticipated this. Bunu bekliyordum zaten. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Let me know immediately if there's a change in his condition. Durumunda bir değişiklik olursa bana derhal haber ver. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Dr. Bohmer, I can never thank you sufficiently... Dr.Bohmer, becerin ve yardımların için... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
for your assistance and skill. ...ne kadar teşekkür etsem az. ne kadar teşekkür etsem az. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
This may bring you the recognition which has long been due to you. Bu operasyon, uzun zamandır hak ettiğin itibarı getirebilir. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
That's very nice of you, sir. Çok naziksiniz efendim. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
TOWNSMAN: None of us will be safe. Who's he going to get next? Hiçbirimiz güvende olmayacağız. Sırada kimi kaçıracak? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Fellow townsmen, it's two weeks since my little daughter disappeared. Can dostlarım! Kızım kaybolalı iki hafta oldu. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It's the common belief that she perished when my house was burned down. Herkes ev yandığında kızımın da mahvolduğunu düşünüyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
But a search was made of the ashes... Kül olmuş yerde arama yapıldı... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
and no bones were found. ...ve hiçbir kemik bulunmadı. ve hiçbir kemik bulunmadı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
She was stolen, stolen by the fiend who murdered Carl and Josef. Kızım kaçırıldı. Carl ve Josef'i öldüren şeytan kaçırdı onu. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
We've searched the hills, the mountains and the forests, and he can't be found. Bütün tepeleri, dağları ve ormanları aradık fakat onu bulamadık. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Why can't he be found? Why can't the police find him? Neden bulunamıyor? Polis nasıl bulamıyor ki? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
There's a very good reason. He's being harboured, protected by someone. Çok iyi bir nedeni var. Onu koruyan ve saklayan birileri olmalı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
There's only one person that would protect a maniac like that. Öyle bir deliyi koruyacak tek bir kişi var. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Who? Dr. Frankenstein. Kim? Dr. Frankenstein. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Let's go to Frankenstein and choke the truth out of him. Frankestein'a gidip gerçekleri öğrenelim ondan. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
CONSTABLE: Mr. Ernst! Bay Ernst! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
They're on their way to Dr. Frankenstein! Dr.Frankestein'a gidiyorlar. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ERIK: Stop! Stop right where you are! Durun! Hemen durun! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ERIK: When did you decide to take the law into your own hands? Kanunları kendiniz yürütmeye ne zaman karar verdiniz? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
When we found out we couldn't get any help from you. Olayı çözünce senden hiç yardım alamadık. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Two men have been murdered, and we want that maniac. İki adamı öldüren bu çılgını istiyoruz. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
My little child has been stolen. Küçük kızım kaçırıldı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The law in Vasaria has done everything in its power to apprehend this monster. Vasaria yasaları bu canavarı yakalamak... Vasaria yasaları bu canavarı yakalamak için elinden gelen herşeyi yaptı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Maybe Dr. Frankenstein can tell us where he is. Belki Dr.Frankenstein nerede olduğunu söyleyebilir. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ERIK: Nothing's to be gained by hasty action. Acele ederek hiçbirşey elde edilmez. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Nothing's to be gained by waiting either... Frankestein'ın kızına aşık olmuş bir savcı varken... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
when the prosecutor's in love with Frankenstein's daughter. ...beklemek de işe yaramıyor. beklemek de işe yaramıyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ERIK: That has nothing to do with my duty. Bunun görevimle hiçbir ilgisi yoktur. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Let me have a few moments alone with Dr. Frankenstein. İzin verin Dr.Frankenstein ile birkaç dakika yanlız görüşeyim. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163692
  • 163693
  • 163694
  • 163695
  • 163696
  • 163697
  • 163698
  • 163699
  • 163700
  • 163701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim