Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163696
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's beyond my cure. | Bu beni aşar. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| It's a malignant brain. | Kötü huylu bir beyni var. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| What if it had another brain? | Ya başka bir beyni olsaydı? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Another brain! | Başka beyin! | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| LUDWIG: Bohmer! Dr. Bohmer! | Bohmer! Dr. Bohmer! | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| What is it, Doctor? You've changed your mind? | Ne oldu doktor? Fikrinizi mi değiştirdiniz? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| LUDWIG: Yes. Attach the high frequency leads to the terminal electrodes. | Evet. Yüksek frekans kablolarını terminal elektrotlara bağla. Evet.Yüksek frekans kablolarını terminal elektrotlara bağla. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| BOHMER: Yes, sir. YGOR: Frankenstein! | Peki efendim. Frankenstein! | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Come in, Ygor. I may need your assistance. | Gel Ygor. Yardımına ihtiyacım olabilir. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You have agreed. | Hemfikir olmuşuz. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You are going to help him, Doctor? You are giving him life. | Ona yardım edeceksiniz değil mi? Ona hayat vereceksiniz. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Yes, but not for the purpose that you think, Ygor. | Evet ama düşündüğün sebepten ötürü değil Ygor. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| I'm giving him strength so that an operation may be successful. | Ameliyat başarılı olsun diye ona güç vereceğim. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| YGOR: An operation? | Ameliyat mı? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Yes, I'm giving him another brain. | Evet ona başka bir beyin vereceğim. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You must explain to him when he becomes conscious. | Bilinci geldiğinde bunu ona anlatman gerekecek. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You must make him understand. | Seni anlamasını sağlamalısın. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Whose brain? | Kimin beyni? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| BOHMER: Kettering? LUDWIG: Yes, Kettering. | Kettering? Evet! Kettering. Kettering? Evet, Kettering. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| A man of character and learning. | Dürüst bir bilim adamı. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| The monster will cease to be an evil influence... | Canavar kötü örnek olmaktan çıkacak... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| and become everything that is good. | ...ve herşeyi iyi olan biri haline gelecek. ve herşeyi iyi olan biri haline gelecek. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You cannot take my friend away from me. | Dostumu benden alamazsın. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| He's all that I have, nothing else. | Ondan başka kimsem yok. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You're going to make him your friend, and I will be alone. | Onu kendi dostun yapacaksın ve ben yanlız kalacağım. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| It will be as I say, or he must be destroyed. | Ya dediğim gibi olacak ya da yok edilecek. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| He cannot be destroyed. | O yok edilemez. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| BOHMER: By dissection. YGOR: No. | Parçalamak. Hayır. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Not that. Doctor. | Bu olamaz doktor. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Ygor's body's no good. | Ygor'un vücudu iyi değil. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| His neck is broken, crippled and distorted... | Boynunda kırık var, sakat ve çarpık. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| lame and sick from the bullets your brother fired into me. | Kardeşinin mermilerinden topal ve hasta bir durumda. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You can put my brain in his body. | Benim beynimi onun vücuduna yerleştirebilirsiniz. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Your brain? | Senin beynin mi? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| YGOR: You can make us one. | Bizi birleştirebilirsiniz. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| YGOR: We'll be together always... | Hep beraber olacağız. Hep beraber olacağız... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| my brain and his body... | Benim beynim, onun vücudu. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You're a cunning fellow, Ygor. | Tam bir tilkisin Ygor. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Do you think that I'd put your sly and sinister brain into the body of a giant? | Senin sinsi ve uğursuz beynini bir devin... Senin sinsi ve uğursuz beynini bir devin vücuduna yerleştireceğimi mi düşünüyorsun? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| That would be a monster indeed. | Asıl canavar öyle olur. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You'll do as I tell you, or I'll not be responsible for the consequences. | Sana söylediklerimi yapacaksın yoksa olacaklardan sorumlu değilim. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Ironic, isn't it, Doctor? | İronik oldu değil mi doktor? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Yes, the monster's victim shall inherit his body. | Evet, canavarın kurbanına vücudu miras kalabilir. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| And everlasting life. | Ve sonsuz bir yaşam. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Build up the voltage potential to its maximum. | Voltaj gücünü en yükseğe çıkart. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| ELSA: It all seems so weird and ghastly. | Herşey çok tuhaf ve berbat görünüyor. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| ELSA: I can't stand it any longer, I tell you... LUDWIG: Elsa. | Daha fazla dayanamıyorum,sana söyl Elsa. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| And you, Father, something's happened to you. | Ve sen baba! Sana da birşeyler oldu. Ve sen baba, sana da birşeyler oldu. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| It seems as if a great cloud has come over you. | Sanki büyük bir bulut çökmüş üzerine. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You don't seem like my father at all. | Babam olmaktan çıkmış gibisin. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You must trust me, my dear. | Bana güvenmek zorundasın canım. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You must realise my problem. | Sorunumu anlamak zorundasın. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| One thing I can assure you. | Sana garanti verebileceğim tek şey... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| The monster will never trouble anyone again. | ...Canavar seni bir daha asla rahatsız edemeyecek. Canavar seni bir daha asla rahatsız edemeyecek. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| I was wondering, Doctor, when you plan to operate. | Ameliyatı ne zaman gerçekleştireceğinizi merak ediyordum. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Tonight, if possible. | Mümkünse bu gece. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| I should like to see the patient immediately. Yes, Doctor. | Hemen hastaya bakmam gerek. Buyrun. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| A new brain. You understand? | Yeni bir beyin. Anlıyor musun? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| YGOR: A new brain. New brain! | Yeni bir beyin. Yeni beyin! | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Does he understand? Yes. | Anlayabiliyor mu? Evet. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Is he willing? Can't you see? | İstiyor mu? Görmüyor musunuz? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| He is the first time happy in his life. | Hayatında ilk defa mutlu oluyor. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Good. Take good care of him today. | İyi. Bugün ona iyi bak. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| I shall operate tonight. | Bu gece ameliyat edebilirim. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| No. Not now. Tonight. | Hayır! Şimdi değil. Bu gece. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| So you're going to let Frankenstein do this operation... | Frankenstein'ın kendi dostunun beynini ... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| to put the brain of his friend into our friend. | ...arkadaşımızın kafatasına yerleştireceğine izin vereceksin, öyle mi? arkadaşımızın kafatasına yerleştireceğine izin vereceksin, öyle mi? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Our friend? Yeah. | Arkadaşımız? Evet. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You, the great Dr. Bohmer... | Frankestein'ın herşeyi bildiğini... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| who taught Frankenstein everything he knows. | ...düşünen büyük doktor! Dr.Bohmer. düşünen büyük doktor, Dk.Bohmer. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| How would you like to be the leader of your profession in this state? | Bu eyalette mesleğinin lideri olmak istemez misin? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| The head of the medical commission? | Tıbbi komisyon başkanı. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| The regent of the university? | Üniversitede idare heyeti üyesi. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You weave a pretty fairy tale, crooked neck. | İyi masal anlatıyorsun çarpık boyunlu. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| How could that be accomplished? | Nasıl olacakmış bu? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You will see to it... | Kettering'in beyni... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| that the brain of Kettering does not go into the head of the monster. | ...canavarın kafasının içine giremez. canavarın kafasının içine giremez. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| My brain will go into it. | Benim beynim girecek oraya. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You fool, you'd die. Die! I will live again. | Seni ahmak! Ölürsün. Ölmek! Yeniden yaşamaya başlayacağım. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Only this crooked body will die. I will live forever. | Sadece bu yamuk yumuk beden ölecek. Sadece bu yamuk yumuk beden ölecek. Ben sonsuza dek yaşayacağım. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| My brain in that body would make me a leader of men. | O bedenin içindeki beynim beni halk lideri yapar. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| We would rule the state... | Eyaleti yönetiriz... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| and even the whole country. | ...ve hatta bütün ülkeyi. ve hatta bütün ülkeyi. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| You'll do as I say... | Söylediğimi yapacaksın... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| and you will have everything you want. | ...ve istediğin herşeye sahip olacaksın. ve istediğin herşeye sahip olacaksın. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| CONSTABLE: Good evening, Doctor. LUDWIG: Good evening. | İyi akşamlar doktor. İyi akşamlar. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Good evening, Erik. Good evening. | İyi akşamlar Erik. İyi akşamlar. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| CONSTABLE: We're awfully sorry to disturb you. | Sizi rahatsız ettiğimiz için son derece üzgünüz. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| CONSTABLE: We've called regarding the escaped maniac. | Kaçak hususunda buraya geldik. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Well? The countryside's been combed. | Ee? Bütün köyü taradık. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Every barn and haystack's been searched... | Bütün ahır ve samanlıklar arandı... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| and the neighbouring villages have been notified. | ...ve komşu köyler haberdar edildi. ve komşu köyler haberdar edildi. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| But he and his companion have disappeared completely. | Fakat ondan ve arkadaşından hiç bir iz yok. Fakat o ve arkadaşından hiç bir iz yok. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| It seems that you've done all that is possible. | Elinizden geleni yapmış görünüyorsunuz. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| ERIK: A creature like that couldn't pass long unnoticed. | Onun gibi bir yaratık farkedilmeden bir yere gidemez. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| ERIK: Obviously someone's offering him refuge. | Belli ki birileri onu saklıyor. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| What are you trying to insinuate, Erik? | Ne demek istiyorsun Erik? | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| Perhaps you would care to search the estate. | Sanırım malikânemi aramak derdindesin. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| I warn you, if you contemplate such presumption... | Baştan uyarıyorum, eğer böyle bir düşüncen varsa... | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 | |
| you will not be welcome here in the future as my guest. | ...gelecekte misafirim olarak hoş karşılanmayacaksın. gelecekte misafirim olarak hoş karşılanmayacaksın. | The Ghost of Frankenstein-1 | 1942 |