• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163550

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But to get things done, you must love the doing, not the people. Tuttuğunu koparabilmek için de, işi yapmayı sevmelisin, insanları değil. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Your own work, not any possible object of your charity. Kendi işini, herhangi bir merhamet göstergesini değil. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'll be glad if men who need it find a better manner of living in a house I build... İhtiyacı olan insanlar, daha iyi yaşama olanaklarına kavuşursa sevinirim... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...but that's not the motive of my work, nor my reason, nor my reward. ...ama işimin amacı, gerekçesi ya da ödülü bu olamaz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
My reward, my purpose, my life is the work itself. Ödülüm, amacım, hayatım, işimin ta kendisi. The Fountainhead-1 1949 info-icon
My work done my way. Bildiğim gibi yaptığım işim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Nothing else matters to me. Gerisi benim için önemli değil. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I've always wanted to build a large scale project but I... Hep büyük ölçekli bir projeyi üstlenmek istemişimdir ama... The Fountainhead-1 1949 info-icon
I never hoped to get the chance. ...asla bir şans elde edemedim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Now, here's what I'll offer you. İşte sana teklifim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I will design Cortlandt. You'll put your name on it. Ben Cortlandt'ı tasarlayacağım. Sen de altına imzanı atacaksın. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You will keep all the fees, but you will guarantee... Tüm ödemeleri sana yapacaklar, ama aynı benim çizdiğim gibi... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...that it will be built exactly as I design it. ...inşa edileceğine dair, garanti vereceksin. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I see. No changes by you or by anyone else. Anlıyorum. Sen ya da başkası değişiklik yapmayacak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That's the payment I demand for my work. İşimin karşılığında istediğim ödeme bu. The Fountainhead-1 1949 info-icon
My ideas are mine. Nobody else has a right to them except on my terms. Fikirlerim bana aittir. Benim şartlarımla olmadıkça kimse onları kullanamaz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Those who need them must take them my way or not at all. İhtiyacı olanlar ya benim istediğim gibi alır ya da hiç. The Fountainhead-1 1949 info-icon
All right, Howard. Pekâlâ, Howard. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I guarantee it. Seni temin ederim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Everybody would say you're a fool. Herkes bir aptal olduğunu söyleyecektir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
That I'm getting everything. Çünkü her şeyi ben alacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You'll get everything that society can give. You'll take the money, the fame... Kamuoyunun verebileceklerini alacaksın. Parayı, ünü ve minnettarlığı... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...and the gratitude and I'll take that... ...alacaksın ben ise bir insanın... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...which nobody can give a man except himself. ...kendisinden başka kimsenin veremeyeceği bir şey alacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I will have built Cortlandt. Ben Cortlandt'ı yapmış olacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
"After two years of futile attempts to solve the problems involved... İki yıl süren, sorunları çözmeye yönelik beyhude denemelerden sonra... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...the design submitted by Peter Keating is an astonishingly skillful solution... ...Peter Keating'in sunduğu en düşük maliyetle mesken... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...that provides the best living quarters yet devised at the lowest cost. " ...imkânını sağlayan tasarım, şaşırtıcı derecede maharetli çıktı. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What on earth are you up to? What do you mean? Yine neyin peşindesin? Ne demek istiyorsun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Do you think I pick artworks by their signatures? Sence sanat eserlerini imzalarına bakarak mı alıyorumdur? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Who designed that project? Kim tasarladı bu projeyi? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Peter Keating. Peter Keating. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Who designed this? Kim tasarladı bunu? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Of course. What are you after? Tabii ki. Neyin peşindesin? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Drop it. All right. Kes artık. Pekala. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I won't try to guess your motive... Gerekçeni tahmin etmeye çalışmayacağım... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...but I'd know your work anywhere. ...ama senin işini her yerde tanırım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Howard, I never expected to feel gratitude to anyone... Howard, hiç kimseye minnettarlık duyacağımı tahmin etmezdim... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...but I'm grateful to you every moment of the day in the house you built. ...ama senin inşa ettiğin evde geçirdiğim her an sana şükran duyuyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm learning so many things I never expected to feel. Hissedeceğimi tahmin etmediğim bir çok şeyi öğreniyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What? The wonder of ownership. Neyi? Sahip olmanın mucizesini. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm a millionaire who's never owned anything. I've been public property... Hayatta hiçbir şey sahibi olmamış bir milyonerim. Bir reklam panosu gibi... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...like a city billboard. ...kamu malıydım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
But this is mine. Here I'm safe. Ama bu benim. Burada güvendeyim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why didn't you come here yesterday? I missed you. Neden dün gelmedin? Seni merak ettim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Too much work in the office. You're killing yourself. Ofiste çok işim vardı. Kendini öldürüyorsun. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You've worked too hard for years. Haven't you? Yıllarca çok fazla çalıştın. Sen çalışmadın mı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes. We need a rest, both of us. Evet. Dinlenmeye ihtiyacımız var, ikimizin de. The Fountainhead-1 1949 info-icon
My yacht's been refitted. I'm planning a long cruise. Yatıma bakım yaptırıyorum. Uzun bir seyahat plânlıyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I've meant to for years. Go with me. Kastettiğim, yıllarca. Benimle gel. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Gail, is this an obsession? Gail, bu bir takıntı mı? The Fountainhead-1 1949 info-icon
What is Mr. Roark to you? Bay Roark senin için ne? The Fountainhead-1 1949 info-icon
My youth. Benim gençliğim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Is he what you were in your youth? Oh, no, much more than that. Onda gençliğini mi görüyorsun? Hayır, bundan çok daha fazlası. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What I thought I'd be when I was 16. 16 yaşımdayken olmak istediğim kişiyi. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm sure Mr. Roark can't go on a yacht cruise. Eminim Bay Roark seninle bir yat gezisine çıkamaz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Why, yes, Mrs. Wynand, I'd be glad to go. Tabii ki çıkarım Bayan Wynand, seve seve gelirim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I thought, that you'd never give up your work for anyone. İşiniz bir başkası için bırakmayacağınızı tahmin etmiştim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I won't give it up. I'll take my first vacation. Bırakmayacağım ki, sadece tatile çıkacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You're willing to be away for months? Aylarca uzakta olmayı göze alıyor musunuz? The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'd enjoy it. Hoşuma gider. The Fountainhead-1 1949 info-icon
It's incredible. I believe you're jealous. İnanılmaz. Beni kıskandığını düşünüyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'm even more grateful to you if he's made you jealous of me. Eğer beni kıskanmanı sağladıysa, ona artık daha da minnettarım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Now, don't frown. I'll fix a drink. Yüzünü asma. Ben bir içki ayarlayacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
We'll toast the cruise. Seyahati kutlayalım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Roark. Roark! The Fountainhead-1 1949 info-icon
Roark, don't go with him. Roark, onunla gitme. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I can't stand this much longer. Buna fazla dayanamam. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I am jealous... Seni ve ona verdiğin... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...of you and of every moment you give him, of your impossible friendship. ...her dakikanı, o imkânsız dostluğunu kıskanıyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I don't want you to come here or like him. I don't want to discuss it, Mrs. Wynand. Buraya gelmeni, ondan hoşlanmanı istemiyorum. Tartışmak istemiyorum, Bayan Wynand. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Howard, that's where I was born, Hell's Kitchen. Howard, işte benim doğduğum yer, Hell's Kitchen. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I own most of it now. All those blocks. Artık gördüğün binaların bir çoğu benim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I decided when I was 16 that that's where the Wynand building would stand... Wynand binasının nerede yükseleceğine ve şehrin... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...and that it'd be the tallest structure of the city. ...en yüksek yapısı olacağına 16 yaşımdayken karar verdim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What's the matter? Do you want to build it? Sorun ne? Sen mi yapmak istiyorsun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Do you want it pretty badly? I think I'd almost give my life for it. Çok mu istiyorsun? Bunun için hayatımı veririm diyebilirim. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Is that what you wanted? Something like that. Duymak istediğin bu mu? Bunun gibi bir şey. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I won't demand your life, but it's nice to shock you. Hayatını istemeyeceğim ama bir kez olsun seni etkileyebilmek güzel. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I'll start to build it in a few years. Bir kaç yıla inşaatına başlayacağım. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Do you know how much it means to me? Benim için ne ifade ettiğini anlıyor musun? The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes. I know what you want. A monument to my life, Howard. Evet. Ne istediğini biliyorum. Yaşamım için bir anıt, Howard. The Fountainhead-1 1949 info-icon
After I'm gone, that building will be Gail Wynand. Ben öldükten sonra, bu bina Gail Wynand olacak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
My last and greatest achievement will also be your greatest. Benim en son ve en mükemmel başarım aynı zamanda seninde en mükemmelin olacak. The Fountainhead-1 1949 info-icon
The Wynand building by Howard Roark. Howard Roark tarafından Wynand Binası. The Fountainhead-1 1949 info-icon
I've waited for it from the day I was born. From the day you were born... Doğduğum günden beri bunu bekliyorum. Sen de doğduğun günden beri... The Fountainhead-1 1949 info-icon
...you've waited for your one great chance. There it is, on the site of Hell's Kitchen. ...böyle büyük bir fırsatı bekliyordun. İşte orada, Hell's Kitchen'ın kıyısında. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yours from me. Fırsatını ben sunuyorum. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Please, Mr. Keating, do let us stop arguing. Lütfen, Bay Keating, bizimle tartışmayın. The Fountainhead-1 1949 info-icon
We've engaged Mr. Prescott and Mr. Webb as your associate designers. Bay Prescott ve Bay Webb'i ortak tasarımcılarınız olarak atadık. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What for? Well, it's such a tremendous project. Ne için? Çünkü çok muazzam bir proje. The Fountainhead-1 1949 info-icon
You can afford to share the credit with two fellow architects who need a job. Bu onuru, işe ihtiyacı olan bir kaç mimar arkadaşınızla paylaşabilirsiniz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Don't be selfish. Besides, three minds are better than one. Bencil olmayın. Ayrıca üç akıl, bir taneden iyidir. The Fountainhead-1 1949 info-icon
But you've accepted my design. Ama benim çizimimi kabul ettiniz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Yes, of course. It's excellent, but we must make some improvements. Evet, tabii ki. Muhteşem, ama bazı değişiklikler yapmalıyız. The Fountainhead-1 1949 info-icon
What improvements? Well, the thing's too bare. Ne değişikliği? Çok çıplak duruyor. The Fountainhead-1 1949 info-icon
We ought to add a few balconies. Bir kaç balkon eklemeliyiz. The Fountainhead-1 1949 info-icon
Balconies? What for? Balkon mu? Ne için? The Fountainhead-1 1949 info-icon
To give it a human touch. İnsansı bir dokunuş eklemek için. The Fountainhead-1 1949 info-icon
We got to have some kind of trimming over the entrance. Girişe de biraz süsleme yapmalıyız. The Fountainhead-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163545
  • 163546
  • 163547
  • 163548
  • 163549
  • 163550
  • 163551
  • 163552
  • 163553
  • 163554
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim