Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163549
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shall I accept it as a tribute from Gail or from you? | Bu hediyeyi sizden mi yoksa Gail'den mi aldığımı düşüneyim? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| From both of us. | İkimizden de. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Particularly since I would have expected you to refuse the commission. | Özellikle de işi kabul etmeyeceğinizi düşündüğüm için. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Was there nothing in your past to make you refuse it? | Geçmişinizde reddetmenizi gerektirecek hiçbir şey yok mu? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| No. Thank you, Howard. | Yok. Teşekkürler, Howard. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I never expected you to forget and give in. | Unutup, pes edeceğinizi hiç tahmin etmezdim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Isn't Mr. Roark the man you said you'd break? | Bay Roark ezmeyi düşündüğün kişi değil miydi? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I tried it and lost. | Denedim ve başaramadım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Are you admitting defeat? Both of you? | Yenilgiyi kabul mü ediyorsunuz? İkinizde mi? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Do you wish to call it that? I think it was a victory for both of us. | Böyle mi adlandırmak istiyorsun? Bence ikimiz için de bir zaferdi. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Your feeling, once granted... | Daha önce hissettiklerinizden... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...will you ever withdraw it? | ...pişman olacak mısınız? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Have you studied the floor plans of the house? | Evin zemin planlarına baktın mı? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I should like to know whether the arrangement of the rooms is convenient. | Odaların dağılımının uygun olup olmadığını bilmek isterim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| The rooms? Yes. The living room... | Odalar mı? Evet. Oturma odası... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...will open to a terrace over the lake. Did you notice the windows of our room? | ...göle bakan bir taraçaya açılacak. Yatak odamızın pencerelerini fark ettin mi? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| We'll get the first sunlight in the morning. You think I could ever live in that house? | Günün ilk ışığını alacağız. Bu evde yaşayabileceğimi mi sanıyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Why not? I can't. Please. | Neden? Yapamam. Lütfen. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Don't ask me to live in it. Why not? | İçinde yaşamamı isteme benden. Neden ama? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Dominique, what is it? | Dominique, sorun ne? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Only the constant reminder. | Unutamayacağım bir anı işte. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| After the Enright House, we have no right. Please, forget the Enright House. | Enright Evi'nden sonra, buna hakkımız yok. Lütfen, Enright Evi'ni unutun. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Yes, Mr. Roark. | Evet, Bay Roark. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I wouldn't be so frightened if I could understand. What have I done? | Anlayabilseydim bu kadar korkmazdım. Ne yaptım ki? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Why did it happen? What are you whining about? | Neden böyle oldu? Neden zırlıyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| There's no use kidding myself. I've been slipping ever since Guy Francon retired. | Kendimi kandırmama gerek yok. Guy Francon bıraktığından beri düşüşteyim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've had less work each year. People are dropping me. Why? | Her yıl daha az işim oluyor. İnsanlar beni es geçiyor. Neden? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You were a fashion, Peter. Fashions change. | Sen bir modaydın, Peter. Modalar değişir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But I was at the top. Why did I fall like that without any reason? | Ama ben zirvedeydim. Neden yok yere böyle çöktüm? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Don't be astonished, ask yourself, is there any reason for you to be at the top? | Şaşırmana gerek yok, bir sor kendine, zirvede olman için bir sebep var mı? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But you used to say I was the greatest architect living. | Ama siz yaşayan en iyi mimar olduğumu söylerdiniz. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Well, I could have had two reasons for saying it. | Muhtemelen, söylememin iki nedeni vardır. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Maybe I wanted to honor you... | Ya seni gururlandırmak istemişimdir... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...and maybe I wanted to dishonor and discredit all greatness. | ...ya da mükemmelliği küçültmek ve bayağılaştırmak. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| L... I thought you were my friend. | Arkadaşım olduğunu sanıyordum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Of course, I'm everybody's friend. I'm the friend of humanity. | Tabii ki, ben herkesin arkadaşıyım. Ben insanlığın arkadaşıyım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Now, why did you come here? What do you want? | Neden geldin buraya? Ne istiyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Cortlandt Homes. | Cortlandt Konakları'nı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You're not serious. | Şaka yapıyorsun. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| If I could get a great project to design... | Çizebileceğim Cortlandt Konakları... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...like Cortlandt Homes, it would save my reputation. | ...gibi bir proje olsaydı, şöhretimi kurtarabilirim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But Cortlandt Homes is to be the greatest of all housing projects. | Cortlandt Konakları, insanlığın en büyük konut projesi olacak. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| A model development for the whole world. | Tüm dünya için model bir gelişme olacak. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You can help me, Ellsworth. | Bana yardım edebilirsin, Ellsworth. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You have influence on that project with those people. | Arkandaki onca insanla birlikte bu projede söz sahibisin. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Don't forget that this is not a Wynand project. | Bunun bir Wynand projesi olmadığını unutma. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I'm only an unofficial adviser to them. | Onlar için sadece yetkili bir danışmanım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| As an expert in architecture, nothing else. | Mimari alanında bir uzmanım işte, başka bir şey değil. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But just a word of recommendation from you. | Ama bir tavsiye etsen yeter. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But, Peter, do you imagine you could design Cortlandt? | Peter, Cortlandt'ı tasarlayabileceğini mi sanıyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| They haven't found anyone able to do it. They're stuck. | Yapabilecek kimseyi bulamadılar. Çıkmazda kaldılar. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Do you know the big problem in housing? Economy. | Konut piyasasındaki en büyük sorunu biliyor musun? Ekonomi. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| How to design a building that would rent at the lowest price possible. | En düşük fiyatla kiralayabileceğin evi yapabilmek. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Cortlandt Homes has to be the most brilliant product... | Cortlandt Konakları, planlama becerisinin... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...of planning ingenuity and structural economy ever achieved. | ...ve yapısal ekonominin başardığı en dahiyane eser olmalı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Do you think you could do that? | Bunu yapabileceğini mi sanıyorsun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Well, I could try. I'd do my best. | Deneyebilirim. Elimden geleni yaparım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Your best won't do it, Peter. | Elinden gelen yetmez, Peter. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| But you may try if you wish. | Ama istersen deneyebilirsin. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Here's all the dope on Cortlandt. Work out a preliminary scheme. | Cortlandt'a dair tüm bilgiler burada. Bir ön taslak hazırla. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Solve the problem. I'll submit it and push it for all I'm worth. | Sorunu çöz. Ben de taslağını iletip, elimden geleni yapayım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You will let me try. | Denememe izin veriyor musun? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| All our best architects have tried and failed. | En iyi mimarlarımın hepsi denedi ve başarısız oldular. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Nothing can be done in life without an idea. | Hayatta hiçbir şey bir fikir olmadan yapılamaz. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| My friends have the land, the money, the material... | Dostlarımın arsası, parası, malzemesi var... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...but not the man to originate the idea. | ...ama ortaya fikir atacak bir adamları yok. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Howard, I'm a parasite. I've been a parasite all my life. | Howard ben bir asalağım. Hayatım boyunca bir asalaktım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You helped me with my projects in school. | Okulda, projelerimde bana yardım ettin. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Everything I've built was stolen from you and men like you before us. | Yaptığım her şey, senden ya da daha eski mimarlardan çalıntıydı. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've never had an idea of my own. | Hiç kendi fikirlerimi üretemedim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've fed on you and hated you for it and I've come here to ask you to save me. | Senden beslendim, bu yüzden de senden nefret ettim... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Go on. Cortlandt is my last chance. | Anlat. Cortlandt benim son şansım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I know I can't do it. I've tried. | Yapamayacağımı biliyorum. Denedim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've come to beg you as I did in school to design it for me. | Okulda, derslerimde yapığım gibi sana yalvarmaya geldim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| To design it and let me put my name on it. | Çizimini yapıp üzerine adımı yazman için. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Well, there's no reason you should want to do it. | Bunu yapman için hiçbir nedenin yok. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| If you can solve their problem, go to them and obtain the commission. | Eğer sorunlarını çözebilirsen, oraya gidip işi alabilirsin. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Do you think I could get past Toohey? No. No, you couldn't. | Sence Toohey'i geçebilir miyim? Hayır. Hayır, geçemezsin. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| He's not the only one. I'll never be given a job... | Sadece o değil ki. Hiçbir grup, kurul, konsey ya da... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...by any group, board, council, or committee... | ...komite tarafından bana iş verilmeyecektir... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...but I would like to do this job. | ...ama ben bu işi almayı istiyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| You'd design Cortlandt for me? | Cortlandt'ı benim için çizer misin? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I might if you offer me enough. | Yeteri kadar teklif edersen yapabilirim. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Howard, anything you ask. Anything. | Howard, ne istersen. Ne istersen. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Name a motive that would make me want to do it. | Bunu yapmamı teşvik edecek bir şey söyle bana. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| There's no reason why you should save me. | Beni kurtarmanı gerektirecek hiçbir sebebin yok. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| No. But it's a humanitarian project. | Yok. Ama insani bir proje bu. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Think of the people in the slums. | Varoşlardaki insanları düşün. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| If you can give them decent housing, you'd perform a noble deed. | Onlara barınma imkanı sağlarsan, asil bir görevi yerine getirmiş olacaksın. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Would you do it just for their sake? | Bunu onların hatırına yapar mısın? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| No. The man who works for others without payment is a slave. | Hayır. Başkaları için karşılıksız çalışan insan köledir. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I do not believe that slavery is noble. | Köleliğin asil olduğunu sanmıyorum. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Not in any form, nor for any purpose whatsoever. | Her ne şekilde ya da her ne amaç için olursa olsun. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Is there any kind of payment I can offer you? | Sana teklif edebileceğim herhangi bir ödeme usulü var mı? | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've worked on the problem of low rent construction for years. | Yıllarca düşük kiralı yapılar üzerine çalıştım. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I've thought of the new inventions, the new materials... | Yeni icatları, bulunan yeni maddeleri düşündüm... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...the great possibilities never used to build cheaply, simply, and intelligently. | ...daha önce kullanılmamış ucuza, kolayca ve akıllıca kullanılabilecek imkanları. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| I loved it because it was a problem I wanted to solve. | Hoşuma gitti çünkü çözmek istediğim bi problemdi. | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| Peter, before you can do things for people... | Peter, insanlar için bir şeyler yapmadan önce... | The Fountainhead-1 | 1949 | |
| ...you must be the kind of man who can get things done. | ...tuttuğunu koparabilen bir adam olmalısın. | The Fountainhead-1 | 1949 |