• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16352

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I take what I want! You know that, Stoick! Ben istediğimi alırım! Bunu biliyorsun, Stoick! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Not this time. Yah! Bu sefer değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Now, Hiccup! Burn the ship! Şimdi Hiccup! Gemiyi yak! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Here we go, guys! Hit 'em with everything you've got! İşte gidiyoruz, çocuklar! Her şeyinizle onları vurun! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hiccup, what were you thinking? I was thinking... Hiccup, bunu yaparken neyi düşünüyordun? Düşünüyordum ki... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
all I needed to do was to get to Toothless, ...tek yapmam gereken Toothless'e ulaşmak... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and together, we'd be able to make things right. ...ve beraber işleri düzene sokmaktı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
They ride dragons! Onlar ejderhaları sürüyorlar! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We get that boy, and we'll ride dragons! O çocuğu ele geçirirsek, biz de ejderhaları süreriz! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, there they are! İşte oradalar! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey, the dragons! Yay, dragons! Whoo hoo! Hey, ejderhalar! Yaşasın, ejderhalar! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You hear that, bud? You're back home. Bunu duydun mu, dostum? Evine geri döndün. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All: [chanting] Dragons! Dragons! Dragons! Ejderhalar! Ejderhalar! Ejderhalar! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What are you cheering about? Neye tezahürat yapıyorsunuz? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Don't you remember what these beasts have done? Bu canavarların ne yaptığını unuttunuz mu? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I do. They saved our lives. Ben hatırlıyorum. Onlar hayatlarımızı kurtardı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
And I may not be able to prove what you've done, Ve ben yaptığın şeyi kanıtlayamam... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but I will never forget it. ...ama bunu hayatım boyunca unutmayacağım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's funny how an attack by your greatest enemy can change things overnight. En büyük düşmanınızın saldırısıyla bir gecede her şeyin değişmesi çok acayip. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I set out to prove that our dragons would never hurt us. Ejderhaların bize asla zarar vermeyeceklerini kanıtlamak için yola çıktım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What they proved is that they will always protect us. Onlar ise bizi her zaman koruyacaklarını kanıtladılar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
1x07 How to Pick Your Dragon 1x04 Berbat ikili 1x05 Güvendiğimiz Ejderhalar 1x06 Alvin ve Serseriler 1x07 Ejderhanı nasıl seçersin 1x08 Hiccup'ın iri yapılı portresi 1x15 İkiz cinneti Sezon 2 Bölüm 17 Bing! Bam! Boom! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Here on Berk, we've always done things one way... Burada Berk'te işleri hep tek bir yöntemle... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
the Viking way. ...Viking yöntemiyle yaparız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Since the dragons came, the Viking way has become, 1 Ejderhalar geldikten sonra, Viking yöntemi... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
well, the hard way. Unfortunately, some people, ...zor yöntem oldu. Ne yazık ki, bazı kişiler... 1 Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
like my father, still refuse to change. ...benim babam gibi, değişmemekte inat ediyorlar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's that rogue dragon again. Yine o haydut ejderha. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's the second boat this week he's destroyed. Bu hafta batırdığı ikinci gemi bu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, we lost another whole catch. Yine bir avı kaçırdık. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We could have saved it if we'd gotten there sooner. Oraya daha erken gitseydik onu kurtarabilirdik. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, I know how you could have gotten there sooner. Oraya daha erken nasıl gidebileceğinizi biliyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[sighs] Here we go again. If you'd flown there on a dragon, İşte yine başlıyoruz. Oraya bir ejderhayla uçmuş olsaydınız... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
you could have been there in five minutes instead of two hours, ...iki saatte değil de beş dakikada orada olurdunuz... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and you might even have been able to chase ...ve hatta o haydut ejderhayı... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
that rogue dragon away for good. ...takip etme şansınız dahi olabilirdi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
As the Chief of Berk, I do things the Viking way, not the dragon way. Berk'in Şefi olarak işleri ejderhalarla değil de Viking yöntemiyle yaparım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, the Viking way is costing us a lot of fish Viking yöntemi bize bir çok balığa mal oluyor... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and almost as many boats. ...ve en az onun kadar da gemiye. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The boy's got a point. If you were on a dragon, Çocuğun hakkı var. Eğer bir ejderhanın üzerinde olsaydın... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
you could protect this island from a lot of things, even Alvin. ...bu adayı bir çok şeyden koruyabilirdin, hatta Alvin'den bile. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Right. You... you could use a dragon to... Doğru. Sen... sen bir ejderhayı Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You're right, Gobber. ...dahil edildi. Artık resmen onlar da bahar festivalinin bir parçası oldular. Haklısın, Gobber. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Alvin knows we have dragons. He'll be back. Alvin ejderhalarımızın olduğunu biliyor. Geri dönecektir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You saw what those dragons did. They had Alvin on the run. O ejderhaların neler yaptığını gördün. Onlar Alvin'i kaçırdı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Imagine if you were the one commanding them. Onlara komuta edenin sen olduğunu bir hayal et. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'm listening. Clearly, not to me. Dinliyorum. Açıkçası, beni değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I can see it now. A proud Chief, ruling his domain Şimdi görebiliyorum. Gururlu bir şef, bölgesine hükmediyor... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
aboard a fearsome, fire breathing reptile. ...ve gemisine korkusuz ateş püskürten bir sürüngen almış. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[giggles] It gives me goose bumps. Bu benim tüylerimi ürpertti. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's what I've been trying to... Gobber's right. İşte bu benim yapmaya çalıştığım şey Gobber, haklı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I need to learn to fly. When do we start the lessons? Uçmayı öğrenmem gerekiyor. Derslere ne zaman başlıyoruz? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I don't know. Shouldn't we ask Gobber? Bilmiyorum. Gobber'a sormamız gerekmez mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Eh, I don't really have a preference, Pek bir tercihim yok... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but sooner is always better, don't you think? ...fakat bunu sonraya bırakmak her zaman iyidir, sence de öyle değil mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All right, I made a new stirrup so you'll be able to control Toothless. Peki hâlâ, senin için yeni bir üzengi yaptım bu sayede Toothless'i kontrol edebileceksin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's me that's supposed to be controlling you. Seni kontrol etmesi gereken kişi benim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[grumbles] Whoa, whoa, Dad, uh, before you get on a dragon, Baba, ejderhanın üzerine binmeden önce... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
you've got to show him he can trust you. ...ona sana güvenebileceğini göstermen gerekiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He already trusts me. I'm his Chief. O zaten bana güveniyor. Ben onun Şefiyim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Uh, it's very simple. Just give me your hand. Bu çok basit. Sadece bana elini ver. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I didn't come here to hold hands, Hiccup. Buraya el ele tutuşmaya gelmedim, Hiccup. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Okay, bud. [grumbles] Tamam, dostum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You feel that? [groans] Bunu hissettin mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yeah. Still dry and scaly. That's not what I meant. Evet. Hâlâ kuru ve pullu. Demek istediğim o değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Can I get on him now? Şimdi onun üzerine binebilir miyim? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All right, let's get on with this madness. Peki hâlâ, hadi şu çılgınlıkla bir anlaşalım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We'll start out nice and slowly. Yavaş ve nazikçe başlıyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Just give him a little nudge when you want... Bir şey istediğinde sadece onu hafifçe dürt... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I said "nudge"! That was my nudge. Dedim ki "hafifçe dürt"! Bu benim hafifçe dürtmemdi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Just remember, the tail controls everything. Şunu unutma, kuyruk her şeyi kontrol eder. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[scoffs] I know that. Çok erken, Snotlout. Zamanlaması mükemmel olmalı. Bunu biliyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Then why are you heading for that rock? O zaman neden o kayaya doğru gidiyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Because you're distracting me! Çünkü benim dikkatimi dağıtıyorsun! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Just let out the... Tail! I know! Sadece genişlet şu Kuyruğu! Biliyorum! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Left! Left! No, no, the other left! Sola! Sola! Hayır, hayır, diğer sol! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Dragon's fault. Ejderhanın hatası. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You gonna blame that on the dragon too, Dad? Bunu da mı ejderhanın üzerine atacaksın, baba? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Slow down! I'm trying! Yavaşla! Deniyorum! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
See? Actually, no. Gördün mü? Aslında, hayır. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No, I had my eyes closed. Hayır, gözlerimi kapadım ben. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You're coming in too hard. Open the tail... Çok sert dalıyorsun. Ayağınla... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
with your foot. I'm opening the tail. ...kuyruğu aç. Açıyorum zaten. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's my leg, Dad. O benim bacağım, baba. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[whispering] I am so sorry. Çok üzgünüm. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Dad, wait. Where are you going? Baba, bekle. Nereye gidiyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[scoffs] I'm done with this, Hiccup. I've got a village to look after. Bununla işim bitti, Hiccup. Göz kulak olmam gereken bir köy var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[sighs] I'll need a ride home. Eve dönmek için bir araca ihtiyacım var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
This isn't the way home. Evin yolu bu değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Sit back and enjoy the ride. We are taking the scenic route. Arkana yaslan ve yolculuğun keyfini çıkart. Manzaralı yoldan gidiyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Right now my lunch is taking the scenic route into my throat. Şu an manzaralı yol benim öğlen yemeğimin yerine boğazımdan geçiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Dad, just think about how much easier Baba, sadece Şefliğinin bir ejderhanın üzerinde olmanla ne kadar... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
your chiefing can be on the back of a dragon. ...kolaylaşabileceğini bir düşün. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, I prefer to be down on the... Aslında ben yerde olmayı tercih... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wait. What's going on over there? Bekle biraz. Orada neler oluyor? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Some genius has been yak tipping again. Üstün zekanın biri yine öküz devirmece oynamış. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[whispering] Be quiet. Maybe they don't see us. Sessiz ol. Belki bizi görmemişlerdir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[grumbles] Make that geniuses. Bunu üstün zekalar yapalım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I want every one of those yaks back on its feet! Onların her birinin tekrar ayaklarının üzerinde durmasını istiyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Nice chiefing, Dad. Let's see what else we can get done today. İyi şeflikti, baba. Hadi bakalım bu gün başka neler yapabileceğiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16347
  • 16348
  • 16349
  • 16350
  • 16351
  • 16352
  • 16353
  • 16354
  • 16355
  • 16356
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim