• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16353

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Toothless, fire. 1 Toothless, ateş. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Fire again, dragon. Dad, the boars are gone. Tekrar ateş et, ejderha. Baba, domuzlar çoktan gitti. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Who cares? I like the sound it makes. Kimin umurunda? Çıkardığı ses hoşuma gitti. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Take us up, bud. There's something else I want you to see. Bizi yukarı çıkart, dostum. Görmeni istediğim başka bir şey var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I've spent my entire life on Berk... Tüm hayatımı Berk'te geçirdim... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
climbed its hills, explored its forests, swam its waters. ...tepelerine tırmandım, ormanlarını keşfettim, sularında yüzdüm. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I've traveled every inch, but I never thought I'd see it like this. Her inçini gezdim, fakat onu bu şekilde göreceğimi asla düşünmemiştim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's beautiful, isn't it? No. It's more than that, Hiccup. Çok güzel, değil mi? Hayır. Bu ondan da büyük, Hiccup. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Look at them... all of my people. Onlara bir bak... tüm halkım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Everyone is safe. It's a good feeling. Herkes güvende. Bu güzel bir his. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless? Toothless?! Toothless? Toothless?! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[dragon wings whooshing] Dad? Baba? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Was that...? Unexpected? Disturbing? Bu...? Beklenmedik? Rahatsız edici? 1 Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yep. [grunts] Evet. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You'll have no more... [grunts] Yılanbalığı çiçeği! Merak ediyorum... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ruffnut and Tuffnut, you take... Olmaması gerekiyordu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
1x09 Dragon Flower 1x09 Ejderha çiçeği Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Cool. Wow. Wow, nice. Vay, iyiymiş. O oldukça iyi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Berk is a small island in the middle of nowhere. Berk hiçliğin içerisinde bulunan küçük bir ada. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
So, when we get a taste of something new... O yüzden yeni bir şeyin tadını aldığımızda... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Trader Johann's here. Trader Johann! Tüccar Johann geldi. Tüccar Johann! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
...we tend to go a little overboard. 1 ...biraz abartma eğilimindeyiz. 1 Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Unfortunately, new isn't always good. Ne yazık ki, yeni olan her zaman iyi olan değildir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ahh, Berk... my favorite of all the islands I travel to. Ah, Berk... seyahat ettiğim adalar içerisinde en sevdiğim olanı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Where have you been this time, trader Johann? Bu zamana kadar neredeydin, tüccar Johann? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, Bucket, the things I've seen, the people I've met, Ah, Bucket gördüğüm şeyler, tanıştığım insanlar... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'd need a week to regale you. Sana hoş vakit geçirtmek için bir haftaya ihtiyacım var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
But alas, we have limited time to conduct our business together. Fakat ne yazık ki birlikte iş yapmak için sınırlı zamanımız var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Whatever it is you're looking for, I can assure you, you'll find it here! Aradığın her ne ise seni temin ederim onu burada bulacaksın! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's all mine. I call dibs on everything. Hepsi benim. Hepsinde hakkım var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I've got food of all sorts, spices, exotic animals... Her türlü yiyecek, baharatlar, egzotik hayvanlar... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Is that moving? Is that one mov... O hareket mi ediyor? O hareket... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Works of art, jewelry, not to mention knowledge. Sanat eserleri, mücevher, bilgiden söz etmeğe gerek yok. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Trader Johann, is this your only book on Botany? Tüccar Johann, botanik hakkında elinde olan tek kitap mı bu? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yes, Mr. Fishlegs. Why, it was given to me by the author himself. Evet, Bay Fishlegs. Neden? Onu bana yazarının kendisi verdi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Would you take this necklace? It's made from baby dragon's teeth. Bu kolyeyi alır mısın? Bebek ejderhaların dişlerinden yapıldı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Fair enough, Mr. Fishlegs. Yeterince adil, Bay Fishlegs. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ooh, I'm even better looking than I thought. Ah, düşündüğümden daha iyi görünüşlüymüşüm. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You okay there, Gobber? Sen orada iyi misin, Gobber? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'm better than okay. I'm in heaven. İyiden de iyiyim. Cennetteyim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, that's pure squid ink, Hiccup, Ah, bu saf mürekkep balığı mürekkebi, Hiccup. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wrestled from the colossal squid of the northern waters. Kuzey sularının büyük mürekkep balıklarından toplandı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, how about this spyglass? You know, I made it myself. Peki, şu küçük dürbüne ne dersin? Bilirsin, kendim yaptım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I know, you've given me five just like it. Biliyorum, aynından beş tane daha vermiştin bana. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Unfortunately, I've only got the two eyes. Ne yazık ki, iki gözüm var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What else have you got? What do you think of this winch? Başka neyin var? Bu yük vincine ne dersin? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey, it'll help you pull up your gangplank. Hey, iskele tahtanı yukarı kaldırmana yardım eder. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
A welcome tool for a working man's ailing shoulder. Çalışan bir adamın rahatsız sırtına yararlı bir alet. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wow, another sword... just what we need. Vay, başka bir kılıç... tam da ihtiyacımız olan şey. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
If you must know, it's not for me. Bilmen gerekiyorsa, benim için değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'm heading off to my yearly meeting with the Chief of the Shivering Sshores. Titrek sahil köyü şefiyle yıllık toplantımı yapmak için gidiyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The last man who showed up without a gift left without a head. En son yanına hediyesiz giden adam başı olmadan oradan ayrıldı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Johann, what will you take in trade? Johann, karşılığında ne alacaksın? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Stoick, it is but your good graces that I desire Stoick, Berk'e doğru yola çıktığımda... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
when my humble ship passes through Berk. Evet, sanırım bunu es geçeceğim. ...tek arzuladığım şey senin gözüne girebilmekti. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You'll always be welcome on our shores. I'll be back in five days. Kıyılarımızda her zaman hoş karşılanacaksın. Ben beş gün içerisinde döneceğim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What am I saying? I'll be back in two, thanks to Thornado. Ben ne diyorum? İki güne dönerim, Kasırga sağ olsun. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, you finally named him. Thornado, huh? Ah, nihayet ona bir isim verdin. Kasırga, ha? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's right. Because he has the power of Thor and the ferocity of a tornado. Evet doğru. Çünkü onda Thor'un gücü ve bir kasırganın vahşiliği var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Besides, it's the only thing he'll answer to. Turns out he can be quite stubborn. Ayrıca tek cevap verdiği şey de o. Anlaşıldı ki bazen çok inatçı olabiliyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Can't imagine where he gets that from. Up, Thornado. Bunu nereden aldığını tahmin edemiyorum. Havalan Kasırga. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ah, men riding dragons... what a magnificent sight. İnsanlar ejderhaları sürüyor... Ne muhteşem bir manzara. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Johann. Mildew. Johann. Mildew. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Did you bring what I want? İstediğim şeyi getirdin mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Always straight to the point... I like that. Her zaman hedefi gözünden vurursun... Bu hoşuma gidiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I assume you've brought my cabbage. Lahanamı getirdiğini var sayıyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh. Take these to my house. Ah. Bunları evime götür. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Now, now, now, little fella. That's not for you. Away. Şimdi, şimdi, şimdi, küçük arkadaşım. O senin için değil. Uzak dur. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Feisty little one, isn't he? Ufaklık alınganmış, değil mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Safe distance, please. Güvenli mesafede durun, lütfen. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless, no. Sorry, Johann. He's just being protective. Toothless, hayır. Üzgünüm, Johann. Korumacı davranıyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Whew. Oh, it's gone. Vay canına. Ah, döküldü. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, sorry, lad. That was my last one. Ah üzgünüm, delikanlı. O sonuncusuydu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
But rest assured, I'll find that colossal squid Fakat emin ol o büyük mürekkep balığını bulacağım... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and wrestle you another bottle. ...ve senin için başka bir şişe daha dolduracağım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, Toothless. Ah, Toothless. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wow. How does that look? Beautiful. Vay. Peki bu nasıl? Çok güzel. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You got them just for the academy? Yeah, we got them from trader Johann. Onları akademi için mi aldın? Evet, onları tüccar Johann'dan aldık. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We had to give him our great grandfather's skull. Ona büyük büyükbabamızın kafatasını vermek durumunda kaldık. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We got to keep his clavicle. Onun köprücük kemiğini saklamalıyız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Wow. You know, it's about time Biliyor musunuz, siz çocukların... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
you guys started taking some pride in this place. ...burasıyla gurur duyma zamanınız geldi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Duck. What? Duck. Ne? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That was awesome. I want to take a shot. Fire! Bu çok iyiydi. Ben de bir atış yapmak istiyorum. Ateş! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, that's strange. Ah, bu garip. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hey, could you have your dragon cover his mouth when he sneezes? Hey, ejderhan hapşırdığında ağzını kapatır mısın? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'm sorry, but that's never happened before. Üzgünüm, fakat daha önce böyle bir şey olmadı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Look at those flowers. They're beautiful. Şu çiçeklere bir bak. Onlar çok güzel. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Whoa, hey! What are you doing? Hey! Ne yapıyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's... it's not me. Okay, uh... Bu... bu ben değilim. Tamam, ah... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Whew! Vay canına! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Toothless, are you okay, bud? Toothless? Toothless, sen iyi misin, dostum? Toothless? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Maybe he's got a cold or something. Belki de üşüttü ya da onun gibi bir şey. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Do dragons get... Whoa, look at that. Ejderhalar... Vay, şuna bak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, whatever it is, looks like he's got it too. Bu her neyse, görünüşe göre o da kapmış. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
This'll fix him right up. Bu onu düzeltip ayağa kaldıracaktır. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What is that? It's best not to ask. O nedir? En iyisi sormaman. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
And whatever you do, don't touch it. Ve ne yaparsan yap, sakın ona dokunma. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, that's ruined. I'll never get that yak to vomit again. Bu berbat bir şeydi. O öküzü bir daha asla kusturmayacağım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hiccup, you got to see this! Hiccup, bunu görmen lazım! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16348
  • 16349
  • 16350
  • 16351
  • 16352
  • 16353
  • 16354
  • 16355
  • 16356
  • 16357
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim