• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16350

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alvin! They're coming back! Alvin! Onlar geri geliyor! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Out of my way! Aah! Yolumdan çekilin! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You can't find good marauders anywhere these days. Bu günlerde iyi haydutları hiç bir yerde bulamıyorsun. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Alvin, there are too many of them! We need to get inside! Alvin, onlardan çok var! İçeri girmemiz gerekiyor! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I've had it with these dragons. Is the ship ready? Bu ejderhalardan bıktım. Gemi hazır mı? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We still have a little more work to do. Hâlâ yapacak biraz işimiz var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's not my problem, is it? We sail for Berk immediately. Orası benim problemim değil, değil mi? En kısa zamanda Berk'e doğru yola çıkıyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We'll land here, under the cover of night. Geceden faydalanarak buraya demir atacağız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Why aren't we taking the whole army? We're not there to fight Stoick. Neden tüm orduyu almıyoruz ki? Oraya Stoick ile savaşmaya gitmiyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We're there for one man, the dragon conqueror. Oraya tek bir adam için, ejderha fatihi için gidiyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, and you'll have him. Ve onu ele geçireceksin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We hear he's 10 feet tall with the strength of a dozen men. Onun 10 fit uzunluğunda ve bir düzine adam gücünde olduğunu duyduk. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, he shouldn't be too hard to find then, should he? O zaman onu bulmak çok da zor olmayacak, değil mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I'm telling you, I saw a pair of Zippleback feet in Mildew's house. Size söylüyorum, Mildew'in evinde bir çift Zippleback ayağı gördüm. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He must have used them to make the footprints Onları ayakkabıları çaldığını düşündüğünüz... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
of the dragon who supposedly stole the boots. ...ejderhanın ayak izlerini yapmak için kullanmış olmalı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, then let's go have a look at them. O zaman gidip bir göz atalım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yeah, uh, there's going to be a problem with that. Evet, ah, bunda bir problem yaşayabiliriz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I also saw him throw them into the ocean. Ayrıca ben onları okyanusa attığını da gördüm. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I know you're upset about the dragons, son, Ejderhalar konusunda üzgün olduğunu biliyorum, oğlum... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but you're gonna need evidence to accuse a man of high treason. ...fakat bir insanı ihanetten suçlamak için kanıta ihtiyacın var. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Astrid, we'll prove Mildew did it. Astrid, bunu Mildew'in yaptığını kanıtlayacağız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We have to, if we ever want to see our dragons again. Eğer ejderhalarımızı tekrar görmek istiyorsak bunu yapmalıyız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I just hope they're okay. Umarım onlar iyidir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Why would one of our ships be anchoring there? Neden sadece gemilerimizden bir tanesi oraya demirliyor? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's not one of our ships. I've gotta tell Dad. Come on! Bu bizim gemilerimizden biri değil. Bunu babama söylemem gerekiyor. Hadi! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ahh, it's good to be back on the shores of Berk. Berk sahillerine geri dönmek çok güzel. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Good for you. Not so good for them. Senin için iyi. Onlar için pek de iyi değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Let's find this dragon conqueror. Hadi şu ejderha fatihini bulalım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
This is no time to panic! That's what the outcasts are counting on. Şimdi paniklemenin zamanı değil. O serserilerin de bekledikleri bu zaten. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Stoick! Sven. Did you get a count? Stoick! Sven. Sayabildin mi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I saw 30 men at least, all armed to the teeth. En azından 30 adam gördüm, hepsi de dişlerine kadar silahlanmış. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Without any weapons, we'll never be able to fight them head on. Silahlarımız olmadan onlarla başa baş savaşamayız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No weapons! And outcasts on our shores! 1 Hiç silahımız yok! Ve serseriler kıyılarımızda! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All thanks to your boy and his dragons! Oğlun ve ejderhaları sağ olsun! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I don't have time for this right now, Mildew. Şimdi bunun için hiç zamanım yok, Mildew. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Mulch! You and Bucket gather up the elders and the children. Mulch! Sen ve Bucket yaşlıları ve çocukları toplayın. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Get them to Thor's beach. They'll be safe in the caves there. Onları Thor sahiline götürün. Oradaki mağaralarda güvende olurlar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We can help fight. We've been trained as warriors. Kalıp savaşta yardım edebiliriz. Savaşçı olarak eğitildik. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
She may have been trained, but I was born a warrior. O eğitilmiş olabilir, fakat ben bir savaşçı olarak doğdum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Take this. It was Alvin's. But go with the others. Bunu al. Alvin'indi. Fakat diğerleriyle beraber git. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You can help protect them. Let me go get the dragons. Onları korumaya yardımcı olabilirsin. İzin ver ejderhaları gidip getireyim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
At least if we have them, Dad, we can defend ourselves. En azından onlar olursa kendimizi savunabiliriz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[sighs] Go. But be careful. Git. Fakat dikkatli ol. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You don't know what Alvin is capable of. Alvin'in neler yapabileceğini bilmiyorsun. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The rest of you, we'll head to the woods. Geriye kalanınızla ormana doğru ilerleyeceğiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Nobody knows that forest like we do. Kimse bizim kadar bu ormanı bilemez. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
And when Alvin comes looking for us there, he'll walk right into our trap. Ve Alvin bizi aramak için buraya geldiğinde tam da bizim tuzağımıza düşecek. 1 Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, Meatlug. I miss you. Ah, Meatlug. Seni özledim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The moon is full. My heart is empty. Havada dolunay. Benim kalbim bom boş. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What rhymes with "empty"? "Bom boş" ile ne uyar? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Don't waste your time. Nothing rhymes with "empty." Zamanını boşa harcama. Hiç bir şey "bom boş" ile uymaz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Who's the dragon conqueror? Biz aynı "ejdost" gibiyiz. Ya da "ejçocuk". 1 Ejderha fatihi kim? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Now, look... Keep an eye out! Şimdi, bak... Gözünü açık tut! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He's gotta be around here somewhere! Buralarda bir yerde olmalı! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Don't see nothing. Hiç bir şey görmedim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
...something. Keep looking. ...her ne olursa. Bakmaya devam edin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[yelps] Fishlegs. Alvin's looking for you. Fishlegs. Alvin seni arıyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He's looking for the dragon conqueror. O ejderha fatihini arıyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Looks like Stoick isn't as armed as we'd anticipated. Görünüşe göre Stoick umduğumuz kadar silahlanmamış. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
From the looks of the armory, he's not armed at all. Cephaneliğin haline bakarsak, hiç silahlanmamış bile. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hmm, should I knock? Kapıyı çalmalı mıyım? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I mean, what's the etiquette in these situations? Yani, bu durumda hangi görgü kuralları uygulanır? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I think that seems about right. Sanırım bunu yapsak doğru olur. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Stoick! Show your face! Stoick! Çık dışarı! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The old coward's turned and run. Eski korkaklar arkalarını dönüp kaçmışlar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I spotted fresh tracks leading into the forest, Ormana doğru giden taze izler buldum... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and I heard reports of a big guy with a Bucket on his head ...ve kafasında kova olan büyük bir adamın... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
heading down to the beach. ...sahile doğru gittiği rapor edildi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We'll split up. You four go into the woods. Dağılın. Siz dördünüz ormana gidin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Where are we going? We'll go to the beach. Biz nereye gidelim? Biz de sahile gideceğiz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
How many hostages do you think a dragon conqueror is worth? Sence ejderha fatihi için kaç tane rehine vermeye değer? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Seven! No, wait... eight! Yedi! Hayır, bekle... sekiz! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What do we do now? Go to the woods and warn my father. Şimdi ne yapacağız? Ormana git ve babama haber ver. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others. Alvin'in önüne geçip, Mulch ve diğerlerini uyarmalıyım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
When they come looking for us in the forest, Ormanda bizi aramaya geldiklerinde buradan... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
they'll have to come through here. ...geçmek zorunda kalacaklar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All right, what do we have? Peki hâlâ, elimizde ne var? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Two frying pans, a rolling pin, and a kitchen knife. İki tava, bir oklava ve bir mutfak bıçağı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
And what are we going to do when we find Alvin? Ve Alvin'i bulduğumuzda ona ne yapacağız? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Bake him a cake? Well, a pie would be nice, too. Ona bir kek mi pişireceğiz? Kekte iyi olur. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Who doesn't like pie? Keki kim sevmez ki? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That could be useful. Bu işimize yarayabilir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hurry now. The cave is just up ahead. Şimdi acele edin. Mağara hemen önümüzde. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Where's Bucket? He went back to get my lamby. Bucket nerede? O benim kuzumu getirmeye gitti. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, for the love of... Why am I always looking for Bucket? Ah, tanrı aşkına... Neden hep Bucket'i arıyorum? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Why can't...? Bucket! Neden o...? Bucket! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's like trying to keep track of a half wit pig. Bu aynı yarım akıllı bir domuzun izini sürmek gibi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, Bucket. You had one job... bring up the rear. Ah, Bucket. Yapacak tek işin vardı... geridekileri getirmek. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
But the little girl. You should have seen the look on her face. Fakat o küçük kız. Onun yüzündeki bakışı görmeliydin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Big, blue eyes with the tears welling up. Kocaman büyük mavi gözlerden yaş fışkırıyordu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Ah, your Bucket's hard, but your heart is soft. Ah, senin kovan sert, fakat kalbin yumuşak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You made it easy for us, Bucket. İşimizi kolaylaştırdın, Bucket. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's hard to miss a half wit and his lamb. Yarım akıllıyı ve onun kuzusunu gözden kaçırmak çok zor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Keep moving! Yürümeye devam edin! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
There he is. Get him! Oh, you lousy outcasts! İşte orada. Yakalayın onu! Sizi berbat serseriler. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You'll never take me alive! Beni asla canlı ele geçiremeyeceksiniz! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
[grunting] He can't get away! Come on, get him! Kaçamaz! Hadi, onu yakalayın! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Looks like you've got me, boys. Görünüşe göre beni yakaladınız, çocuklar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Come on, get him! Oh, no! Aah! Hadi, yakalayın onu! Ah, hayır! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16345
  • 16346
  • 16347
  • 16348
  • 16349
  • 16350
  • 16351
  • 16352
  • 16353
  • 16354
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim