• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16348

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Night patrol? I love it! What is it? Gece devriyesi mi? Bayılırım! O da nedir? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's where we patrol. At night. To keep an eye on the dragons Devriye attığımız yerdir. Geceleyin. Ejderhalara göz kulak olmak... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and make sure they don't get blamed for anything else. ...ve başka bir şeyle suçlanmamalarından emin olmak için. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Um... have you cleared this with our parents? Bu konuyu ailelerimizle konuştun mu? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Because some of us might not be allowed out after a certain hour. Çünkü bazılarımızın belli bir saatten sonra dışarıda olmasına izin verilmiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Not allowed... or afraid? Hey. Things happen after dark. İzin verilmiyor mu... yoksa korkuyor musun? Hey. Karanlık çöktükten sonra olaylar olur. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Guys, we have to do this. Çocuklar, bunu yapmak zorundayız. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You heard Mildew. He wants the dragons banished. Mildew'i duydunuz. O ejderhaların kaybolmasını istiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Permission to shoot first and ask questions later. Önce ateş edip sonra soru sormak için izin istiyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Permission to skip the question. Soruyu geçmek için izin istiyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We're just patrolling. Nobody is shooting anyone. Sadece devriye gezeceğiz. Kimse ateş etmeyecek. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I have a question. What's fun about that? Bir sorum var. Bunun neresi eğlenceli? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's not supposed to be fun. Eğlenceli olmak zorunda değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's a Hiccup idea. Exactly. What? Bu bir Hiccup fikri. Kesinlikle. Ne? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hello, sir... Uh... uh, m ma'am. Merhaba, efendim... Ah... ha hanım efendi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
My name is Astrid, and I'm with the "Dragon united monitoring brigade". İsmim Astrid, ve "Birleşik Ejderha izleme tugayındanım". Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
DUMB? Yes. That is correct. Not my idea. A.P.T.A.L'dan mı? Evet. Doğru. Benim fikrim değildi. 1 Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
But it is easy to remember. 1 Fakat hatırlaması kolay. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
If you have any dragon related problems, contact us. Eğer ejderhalarla ilgili bir probleminiz olursa bize haber verin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Just cup a hand on either side of your mouth, Sadece iki elinizi de ağzınıza götürün... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
and at the top of your lungs, yell... ...ve sesinizin çıktığı kadar bağırın... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Dumb. Aptal. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Halt! Who goes there? Take a wild guess. Kımıldama! Kim var orada? Kafadan at bakalım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I don't think I like your attitude. Right back at ya. Davranışını beğendiğimi zannetmiyorum. Ben de aynı şekilde. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yeah. But I'm the one with the sash. Evet. Fakat kolluğu olan benim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Let me take a closer look at that. "Dumb." Well, that suits you. Daha yakından bakmama izin ver. "Aptal." Bu sana tam uymuş. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Okay, I think we're done here. Tamam, sanırım burada işimiz bitti. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh! What was that? Ah! Bu da neydi? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Did you see me scare him? Did you see me scare him? Onu nasıl korkuttuğumu gördün mü? Onu nasıl korkuttuğumu gördün mü? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No, I scared him. No, I scared him! Hayır, onu ben korkuttum. Hayır, onu ben korkuttum! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
No, me! No, no, no, it was me! Hayır, ben! Hayır, hayır, hayır, bendim! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I did! No! Clearly me! Ben yaptım! Hayır! Açıkça görülüyor ki ben yaptım! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Everyone looking could tell it was me. No, I was the scary one. Gören herkes benim yaptığımı söyler. Hayır, korkunç olan benim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, Mildew will be happy to know what dragons do at night. Mildew ejderhaların gece ne yaptığını öğrendiğine sevinecek. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
They sleep like everyone else. Onlar da diğer herkes gibi uyuyorlar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh. Looks like a dragon to me. Ah. Bana sorarsanız bir ejderha işine benziyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We don't know for sure, Fishlegs. Sure, we do. Look at these claw marks. Bundan emin değiliz, Fishlegs. Eminiz. Şu pençe izlerine bir baksana. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It was obviously a Monstrous Nightmare. The spacing of the talons is dead on. Açıkça bu müthiş kabusun işi. Pençeleri arasındaki boşluk çok büyük. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Once again, thank you, Fishlegs. Oh, stop. It's just basic stuff. Bir kez daha, teşekkür ederim, Fishlegs. Ah, kes şunu. Bunlar sadece temel şeyler. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
But how could this happen? Fakat bu nasıl olmuş olabilir? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We had every dragon accounted for at all times. Right, guys? Ejderhalar her seferinde saydığımızda tamdı. Değil mi, çocuklar? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
When you say at "all times" and "every dragon," what exactly do you mean? "Her seferinde" ve "her ejderha" demekle tam olarak neyi kastediyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Okay, what happened, Snotlout? Well, I was detaining a suspect Tamam, ne oldu, Snotloud? Taşıdığımız kolluğa... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
who wasn't showing sufficient respect to the sash. ...saygı göstermeyen bir şüpheli yakaladım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I think I showed sufficient respect to a sash that says "dumb." Sanırım üzerinde "aptal" yazan bir kolluğa yeterli saygıyı gösterdim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
We gotta change that name. Anyways, as I was questioning said suspect, Bu ismi değiştirmemiz lazım. Her neyse, şüpheliyi sorguladığımda... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hookfang may have... and I'm not saying he did... Hookfang yapmış olabilir... ve yaptı demiyorum... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but it is possible he wandered off for a few... ...fakat kendi başına biraz dolaşmaya çıkmış olması olası... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Seconds? Minutes? Birkaç saniye mi? Birkaç dakika mı? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Hours. Saatlerce. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh, that's way longer than minutes. Ah, bu dakikalardan çok daha uzun. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
It's true. The Great Hall. So many memories. Bu doğru. Büyük Salon. Bir sürü anı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
My three weddings. Their three funerals. Üç düğünüm. Onların üç cenazesi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Oh... the funerals. A dragon must have gone on a rampage. Ah... cenazeler. Bir ejderha bağını koparıp kaçmış olmalı. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I hate to say it, Stoick, but you're gonna have to... Bunu söylemekten nefret ediyorum, Stoick fakat senin... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I know what has to be done, Gobber. So do I. Ne yapılması gerektiğini biliyorum, Gobber. Ben de. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Starting tonight and every night, Bu geceden başlayarak... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I want all the dragons put in the Academy under lock and key. ...tüm ejderhaların akademide kilit altında tutulmasını istiyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What? That's it? Look what they did! Ne? Bu kadar mı? Yaptıklarına bir bak! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
A dragon wouldn't just come in here and destroy the place. Bir ejderha öylece buraya gelip her şeyi yok etmez. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I mean, none of the food was even touched. Demek istediğim, hiç bir yiyeceğe dokunulmamış. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I don't know why dragons do what they do, Ejderhaların bu yaptıkları şeyi neden yaptıklarını bilmiyorum... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but I'm not gonna let them do any more damage. ...fakat daha fazla zarar vermelerine izin vermeyeceğim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
You had to cage the dragons, Stoick. You had no choice. Ejderhaları kafese koymalısın, Stoick. Başka seçeneğin yok. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I know. But to Hiccup, when I punish them, I'm punishing him. Biliyorum. Fakat Hiccup'a göre onları cezalandırmam onu cezalandırmam demek oluyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yeah. That boy thinks the dragons can do no wrong. Evet. Bu çocuk ejderhaların yanlış bir şey yapmayacaklarını düşünüyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I just hope he understands Nasıl ki bir baba oğlu için en iyi şeyi yapması gerekiyorsa... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
that when a father does what's best for his son, ...bir şefin de köyü için... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
a chief must do what's best for the village. ...en iyi şeyi yapması gerektiğini umarım anlar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
♪ Sleep, little Meatlug in your bed ♪ Kafanın içinde dans eden küçük kayalarla... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
♪ where yummy little boulders dance in your head ♪ ...uyu yatağında küçük Meatlug... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That usually works. Our whole bedtime routine is upset. Bu genelde işe yarar. Tüm uyku zamanı rutinimiz alt üst oldu. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
She won't even lick my feet, thanks to... Artık ayağımı dahi yalamayacak, bunun için teşekkürler... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Watch it, Fishlegs. Dikkat et, Fishlegs. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
At least my dragon doesn't need a lullaby and a blankie. En azından benim ejderhamın ninniye ve bir battaniyeye ihtiyacı yok. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Actually, it's your fault that all our dragons have to sleep in jail. Aslında tüm ejderhalarımızın hapishanede uyumak zorunda kalması senin hatan. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yeah. You don't see our dragon going on a rampage and wrecking stuff. Evet. Sen ejderhamızı yakıp yıkarken görmedin. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, not any good stuff. Hiç de iyi bir şey değil. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
I don't think a dragon wrecked the Great Hall. Bir ejderhanın büyük salonu mahvettiğine inanmıyorum. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Or stole the boots. None of us wants Ya da ayakkabıları çaldığına. Hiç birimiz buna... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
to believe it either, Hiccup, but you saw the proof. ...inanmak istemez, Hiccup. Fakat kanıtı sen gördün. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
What proof? You saw the footprints too. Ne kanıtı? Ayak izlerini sen de gördün. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
They were supposed to be made by a Zippleback, Onların bir Zippleback tarafından yapılmış olması gerekiyordu... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
but they were no deeper than mine. ...fakat onlar benim izlerimden daha derin değillerdi. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Look at these. I could lie down in them. Şunlara bir bakın. Onun içinde yatabilirim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Well, there could be a lot of explanations why a dragon made shallow footprints. Bir ejderhanın derin izler bırakmamasının bir çok sebebi olabilir. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Like, hello! He was trying to be sneaky. Yani belki de sinsilik yapmaya çalışıyordu! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
All right, well, how do you explain the Great Hall? Peki hâlâ, büyük salon olayını nasıl açıklıyorsun? Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Snotlout, do something about him, please. We're trying to think over here. Snotlout, onun hakkında bir şey yap, lütfen. Burada düşünmeye çalışıyoruz. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Yeah, I gave up thinking. Never been happier. Evet, düşünmekten vaz geçtim. Daha önce bu kadar mutlu olmamıştım. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Snotlout! I'm not the boss of him. Snotlout! Onun patronu ben değilim. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
He always does that when he gets angry. Kızdığı zaman hep böyle davranır. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Or goes on a rampage. Ya da deliler gibi sağa sola koşturur. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
That's how I can explain the Great Hall! I gotta tell my Dad about this. Büyük salon olayını ben böyle açıklarım! Bunu babama anlatmam gerekiyor. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Just hear me out, Dad. Sadece beni dinle, baba. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
When a Monstrous Nightmare gets mad, Bir Müthiş Kabus kızdığı zaman... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
his whole body bursts into flames. Look at these walls. ...tüm vücudu alevlerle kaplanır. Şu duvarlara bir bak. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
Not one single scorch mark. Hiccup, until I have solid proof Tek bir yanma izi bile yok. Hiccup, başka bir şey olduğuna dair... Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
that it was something else, the dragons stay where they are. ...bir kanıt bulununcaya kadar, ejderhalar bulundukları yerde kalacaklar. Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
The armory! Grab some buckets! Cephanelik! Bir kaç kova kapın! Dragons Riders of Berk-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16343
  • 16344
  • 16345
  • 16346
  • 16347
  • 16348
  • 16349
  • 16350
  • 16351
  • 16352
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim