Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163314
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. | Kime? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I'll play the rest after the concert. Now it's time... | Bu arada, Onun yetenekli sesinin bir kaydı var bende. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Hand over the stones. | İşin pis tarafını yaptığın için teşekkürler. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You must give her the stones. | Şimdi yaklaşıp bir şeyler... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| The Fifth Element. | Leeloo? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I said, "one minute." | Ben onunla değilim. Diğeri nerde? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Come on. | "Bir dakika." dedim | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| and try to see if I can see something a little closer. | Bir bilsem? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I won a... | Haydi, gel. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Down. | Ben buradayım. Geçti. Her şey yolunda. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Wait a minute. | Aşağı! | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Get down! | Yat. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Where are you? | Güvenlik nedeniyle otel boşaltılmalıdır. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| 6... | Biliyorum. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Control room. | hayal kırıklığına uğradım. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| This is it. I'll be here. | Korben, ne arıyorsun? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Seven on the left. Five on the right. | Bilmiyorum. Sayalım. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod... | Efendim! | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Get back! | Ne yöne doğru gittiğini biliyor musunuz? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You learn that on your screen? | "V" güzeldir. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I'm not finished yet. I'm up to "V." | Ateş yakar. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| How much time do we have? | Korben, telefonda bir general var. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Leeloo, honey, wake up. | Adamım, ne yapıyorsun? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| falls. | Yağmur... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| We've lost contact with them. | Neden bozuk olan bana düştü ki sanki? | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I'll take you on vacation. A real vacation, just you and me. | Hepimiz öleceğiz. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| You're wrong. You're wrong. You're wrong. | Korumak için yapıldum, sevmek için değil. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I need you, very much. | Bazı şeyler vardır... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Because I love you. | Söyle. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| I love you. | 9... | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| 4, 3... | Söyle ona, Korben. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| not ready. | Hayır bayan, Denedim. Hayır bayan. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Give it here. | Daha 19 tane toplantım var. | The Fifth Element-7 | 1997 | |
| Are you gonna... You bringing Micky in? | Mickey de gelecek mi? Evet. | The Fighter-1 | 2010 | |
| We thought that Micky is coming to answer the questions. | Micky'nin sadece soruları cevaplamaya geleceğini sanıyorduk. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Am I looking right into the camera here? Just look at me right now. | Direkt şuradaki kameraya mı bakacağım? Yok, bana bak. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You're not going to look at the camera with the interviews? | Söyleşi esnasında kameraya bakılmaz mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| I started boxing when I was twelve years old | Boksa 12 yaşımda başladım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| and I lied and said I was eighteen or whatever it was. | 18 yaşındayım diye yalan söylemiştim. Farklı bir ismim falan vardı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I mean, I don't have any fights, I've done a hundred more than that | Şu an yapmıyorum ama profesyonel olmadan önce yüzden fazla maça çıktım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| This morning you said that... | Bu sabah | The Fighter-1 | 2010 | |
| Why are we doing this? One more time. | Bu nereden çıktı şimdi? Bir kez daha. En baştan mı başlayalım? | The Fighter-1 | 2010 | |
| He's my younger brother. I taught him everything he knows. | İşte kardeşim. Ona bildiği her şeyi ben öğrettim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm still his trainer. I know we've got different styles, | Antrenörü hâlâ benim. Farklı bir tarzımız var bizim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| That's what Sugar Ray said. I was the most tricky fighter he'd ever come across. | Sugar Ray'in de dediği gibi. Onun gördüğü en kurnaz boksörlerdenmişim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| '78, before Sugar Ray Leonard... I told him he couldn't get to me. | 78'de, Sugar Ray maçından önce, onunla eşit durumdaydım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| They called me "The Pride of Lowell." | Bana "Lowell'ın yüz akı" derlerdi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Everybody still talks about it, you know, especially my brother. | Hâlâ herkesin dilindedir, özellikle de kardeşimin. | The Fighter-1 | 2010 | |
| His whole life he wanted to do what I did, you know? | En büyük amacı benim başardığımı başarmak oldu, anlatabiliyor muyum? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky's a heavy hitter. He's thunderous, I'm telling you. | Micky'nin yumruğu ağırdır. Taş gibi... Bak ne diyorum: | The Fighter-1 | 2010 | |
| Thunderous left punch. | Taş gibi solu vardır. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky, he takes a punishment. I don't know why he does it. | Micky boşluğunu buldu mu cezanı keser. Neden öyle yapar bilmem. | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'd say "You all right?" He likes getting on the inside. | O içe girmeyi sever, ben dışarıda kalmayı severim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Dicky... | Dicky... | The Fighter-1 | 2010 | |
| Would you come on? | Keser misin şunu? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Stop. You've got to help me finish this. | Kes şunu da bana yardım et. Savun kendini bakalım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Come on! | Gel bakalım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Unpredictable as ever! | Her zamanki gibi sağı solu belli olmuyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You don't have to be Columbo to see where this fight is headed! | Bu maçın sonucunu tahmin etmek için Columbo olmanıza gerek yok. | The Fighter-1 | 2010 | |
| All right, he punched Micky Ward down! | Micky Ward'ı alaşağı etti! | The Fighter-1 | 2010 | |
| HBO's making a movie on me and my comeback and my brother | HBO benim geri dönüşümün filmini yapıyor ve kardeşim... | The Fighter-1 | 2010 | |
| is going to beat Saoul Mamby in Atlanta next week! | ...haftaya Atlantic City'de Saoul Mamby'yi öyle bir dövecek ki! | The Fighter-1 | 2010 | |
| The Pride of Lowell is back! | Lowell'ın yüz akı geri döndü! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Quacker! | Dumbala! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Who wants some? Who wants some? | DÖVÜŞÇÜ | The Fighter-1 | 2010 | |
| I want a cut. | Payımı isterim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Doing good? | N'aber? Gününüz iyi geçiyor mu? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Come on. Come on. What you got? What you got going on? | Gel buraya. Hadi bakalım. Göster hünerini! Görelim. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Lou! Hey, Lou DiBella! | Lou! Hey, Lou DiBella! | The Fighter-1 | 2010 | |
| How are you guys, huh? | N'abersiniz bakalım? | The Fighter-1 | 2010 | |
| I'm making my comeback. | Geri dönüş yapacağım. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, Marty, Marty. Come out here, huh? | Marty, Marty... Neler oluyor orada bakayım? | The Fighter-1 | 2010 | |
| HBO is making a movie on me! | HBO filmimi yapıyor oğlum! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, beautiful. | Selam şeker şey. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You got that? | Tanıyor musun kızı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Can't remember who she is. I can't remember shit! | Kim olduğunu çıkartamadım. Her şey uçmuş aklımdan! | The Fighter-1 | 2010 | |
| How are you, nice? | Tahtan mı eksik senin? | The Fighter-1 | 2010 | |
| How'd you get here? Drive around? | Buraya nasıl geldiniz? Arabayla mı? | The Fighter-1 | 2010 | |
| This is what it's all about. | Olay budur işte. | The Fighter-1 | 2010 | |
| He make mistake? | Unuttu mu? Hayır, gelir şimdi. | The Fighter-1 | 2010 | |
| sometimes he goes on his own schedule, but when he gets here we work hard. | Dediğim gibi onun kendi programı var, ama ağır çalışmaya gelince, | The Fighter-1 | 2010 | |
| Nobody pushes me harder than him. | Beni kimse onun kadar zorlayamaz. | The Fighter-1 | 2010 | |
| He's supposed to be training you right now, right? | Ama seni şu an çalıştırıyor olması gerekiyordu, değil mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Why don't you just go talk to them, my sisters? | Kız kardeşlerimle konuşsanıza. Sağlam konuşurlar, susmaları için para ödersiniz. | The Fighter-1 | 2010 | |
| He can tell you how Dicky was helping him. | Dicky'nin ona nasıl yardımcı olduğunu anlatsın. Hadi Micky. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Hey, we don't know where Dicky is. | Dicky'nin nerede olduğunu bilmiyoruz. Bal gibi biliyorsunuz. | The Fighter-1 | 2010 | |
| What's that dumb cop doing in there? | O malak polisin ringde ne işi var? Dicky nerede? Kızlar? | The Fighter-1 | 2010 | |
| I don't know. You see him this morning? | Bilmiyorum. Bu sabah yok muydu? Kardeşinizi bu sabah görmediniz mi? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Look at Mom! All dressed up for the movie, huh? | Yürü, filmin yıldızı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| You are smoking hot! | Yakıyorsun ortalığı! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Get out of the ring, O'Keefe. My Dicky should be doing that. | İn ringden O'Keefe. Onu çalıştırma işi Dicky'nin. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Dicky ain't here, Alice. | Ama kendisi ortalıkta yok Alice. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky's got an important fight coming up and he's not training. | Micky'nin önemli bir maçı var ama çocuk çalışamıyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Forget about him. Never mind about him. He's not doing what he's supposed to do with him. | Siz bakmayın ona, boş verin. Oğlun işini yapmıyor. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Alice, he's not being handled right. Did you get me coming in all right? | Alice, Dicky düzgün çalıştıramıyor. İçeri girerken çektiniz mi beni? | The Fighter-1 | 2010 | |
| You want me to do it again? Get out of the ring, O'Keefe. | Bir daha gireyim mi? Sen de in şu ringden O'Keefe! | The Fighter-1 | 2010 | |
| Dicky's the trainer. I'm doing him favor, Alice. | Antrenör Dicky. Yardım etmeye çalışıyorum Alice. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Micky used to follow his big brother everywhere. | Micky ağabeyinin peşinden hiç ayrılmazdı. | The Fighter-1 | 2010 | |
| Taught you everything, didn't he, honey? | Sana her şeyi o öğretti, değil mi hayatım? | The Fighter-1 | 2010 | |
| Oh, my God. Have you seen that video? Well, you're from HBO, | Videoyu izlemiş miydiniz? HBO'dansınız, benimki de laf. | The Fighter-1 | 2010 |