Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163273
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Alexandria, were you lying to me? | Alexandria, bana yalan mı söyledin? | The Fall-9 | 2006 | |
| I touch your big toe. | Başparmağına dokundum. | The Fall-9 | 2006 | |
| Do you want me to finish the story? | Hikâyeyi bitirmemi istiyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| The Masked Bandit arrived at the Chandelier Hall too late. | Maskeli Haydut, Şamdanlı Salon’a çok geç kalmış. | The Fall-9 | 2006 | |
| Odious had already tortured his brother and crew | Odious çoktan kardeşi ve arkadaşlarına işkence edip... | The Fall-9 | 2006 | |
| and hung them. | ...onları asmış. | The Fall-9 | 2006 | |
| All right, that's it! It's not a circus. It's not a playground for all your... | Pekâlâ, yeter! Burası sirk değil. Burası çocuk parkı değil... | The Fall-9 | 2006 | |
| Please! Are you listening to me? | Lütfen! Beni dinliyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| You leave her alone. Come here, baby. | Kızı rahat bırak. Gel buraya, yavrum. | The Fall-9 | 2006 | |
| Get off! Goddamn! | Bırak beni! Kahretsin! | The Fall-9 | 2006 | |
| Dad? Dad? I'm not feeling real well. | Babası? Babası? Gerçekten iyi hissetmiyorum. | The Fall-9 | 2006 | |
| Will you stop that? Leave him alone! | Şunu keser misin? Rahat bırak çocuğu! | The Fall-9 | 2006 | |
| What's that? Food. | O ne? Yiyecek. | The Fall-9 | 2006 | |
| Did you understand what I meant? What you said? | Ne demek istediğimi anladın mı? Ne dedin? | The Fall-9 | 2006 | |
| I said, are you trying to save my soul? | Dedim ki, ruhumu kurtarmaya mı çalışıyorsun? | The Fall-9 | 2006 | |
| It saves your soul. | Ruhunu kurtarıyor. | The Fall-9 | 2006 | |
| The thing I gave to you, what? | Sana verdiğim şey, ne? | The Fall-9 | 2006 | |
| The little piece of bread that you just gave me. | Az önce bana verdiğin küçük ekmek parçası. | The Fall-9 | 2006 | |
| What? What? What? Are you worried about me? | Ne? Ne? Ne? Benim için endişeleniyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| Saves your soul. Do you know what "soul" means? | Ruhunu kurtarır. "Ruh" ne demek, biliyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| Why does the old man keep his teeth in a glass at night? | Neden yaşlı amca dişlerini geceleri bardakta tutuyor? | The Fall-9 | 2006 | |
| It's where he keeps his strength, his spirit. | Gücünü, ruhunu orada saklıyor. | The Fall-9 | 2006 | |
| His spirit is in those teeth. | Ruhu o dişlerin içinde. | The Fall-9 | 2006 | |
| Oh, you're missing a little strength | Ah, ağzının hemen ön tarafında... | The Fall-9 | 2006 | |
| right in the front of your mouth. | ...biraz güç kaybı yaşıyorsun. | The Fall-9 | 2006 | |
| That which has been taken from me can never be replaced. | Benden kopartılan şeyin yeri asla doldurulamaz. | The Fall-9 | 2006 | |
| Okay, how do you want me... How do you want him to speak? | Tamam, benim nasıl... Onun nasıl konuşmasını istersin? | The Fall-9 | 2006 | |
| I think of all the joys we had. | Geçirdiğimiz güzel günleri düşünüyorum. | The Fall-9 | 2006 | |
| Normal, like you. | Normal, senin gibi. | The Fall-9 | 2006 | |
| I could've saved you, but I was weak. | Seni kurtarabilirdim, zayıflık gösterdim. | The Fall-9 | 2006 | |
| My grief has gone blood red with revenge. | Acım, intikam duygunla kan kırmızı oldu. | The Fall-9 | 2006 | |
| I'm stronger now. | Şimdi daha güçlüyüm. | The Fall-9 | 2006 | |
| I will search the four corners of this Earth, | Dünyayı köşe bucak dolaşıp, Vali Odious’ı bulacağım ve onu zevkle öldüreceğim! | The Fall-9 | 2006 | |
| By the Blue Bandit's honor, I swear | Mavi Çete’nin şerefi üzerine yemin ederim... | The Fall-9 | 2006 | |
| And every Spanish thing. | Ve İspanyollara özgü her şeyi. | The Fall-9 | 2006 | |
| I thought he was Spanish. | Onun İspanyol olduğunu sanıyordum. | The Fall-9 | 2006 | |
| He was French. | Fransızmış. | The Fall-9 | 2006 | |
| Are you with me, bandits? | Benimle misiniz, haydutlar? | The Fall-9 | 2006 | |
| Darwin! Which way to Governor Odious? | Darwin! Vali Odious’a giden yol hangisi? | The Fall-9 | 2006 | |
| Hey! You can't eat it, it's poisonous! | Hey! Yeme onu, zehirli! | The Fall-9 | 2006 | |
| He says we should follow him to greener pastures! | Yeşil çayırlara doğru onu takip etmemizi söylüyor! | The Fall-9 | 2006 | |
| What? He say it's greener down there. | Ne? Aşağı tarafın yeşillik olduğunu söylüyor. | The Fall-9 | 2006 | |
| To greener pastures! | Yeşil çayırlara! | The Fall-9 | 2006 | |
| The birds in his belly crave greener pastures! | Karnındaki kuşlar yeşilliği istiyor! | The Fall-9 | 2006 | |
| Hey! It is greener down there. | Hey! Burası yeşillik. | The Fall-9 | 2006 | |
| Please don't run! The poison works faster if you run! | Lütfen koşma! Koşarsan zehir daha çabuk etkiler! | The Fall-9 | 2006 | |
| It's poisonous. | Zehirli. | The Fall-9 | 2006 | |
| He's giving us directions. | Bize yol gösteriyor. | The Fall-9 | 2006 | |
| Odious's flag. | Odious’ın sancağı. | The Fall-9 | 2006 | |
| We must free the slaves. | Köleleri kurtarmalıyız. | The Fall-9 | 2006 | |
| Tell me, Alexandria, do you read English? | Söylesene, Alexandria, İngilizce okuyabilir misin? | The Fall-9 | 2006 | |
| You always stop at the same part when it's very beautiful | Her zaman en güzel ve en ilginç yerinde... | The Fall-9 | 2006 | |
| and interesting. | ...kesiyorsun. | The Fall-9 | 2006 | |
| Can you? | Okuyabiliyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| Can you read English? Yeah. | İngilizce okuyabiliyor musun? Evet. | The Fall-9 | 2006 | |
| What's this? Paper. | Bu ne? Kâğıt. | The Fall-9 | 2006 | |
| What's that? Three. | Bu ne? Üç. | The Fall-9 | 2006 | |
| I'm having a hard time sleeping and I can't remember that story. | Bir türlü uyuyamıyorum ve hikâyeyi de hatırlayamıyorum. | The Fall-9 | 2006 | |
| I need some pills. | Hapa ihtiyacım var. | The Fall-9 | 2006 | |
| I need pills in a bottle that has this written on them. | Şişesinin üzerinde böyle bir yazı olan haplara ihtiyacım var. | The Fall-9 | 2006 | |
| M o r p h i n three? | M o r f i üç? | The Fall-9 | 2006 | |
| Yes. And it's in the main block. | Evet. Ana binada. | The Fall-9 | 2006 | |
| In that room in the main block. | Ana binadaki o odada. | The Fall-9 | 2006 | |
| Ask the head nurse. I'm asking you as a friend. | Başhemşireden istesene. Dostum olarak senden istiyorum. | The Fall-9 | 2006 | |
| But it's stealing. No, it's not. Not if you need it. | Ama bu hırsızlık. Hayır, değil. İhtiyacım var. | The Fall-9 | 2006 | |
| I'll ask them for you. No. | Senin için isteyeceğim. Hayır. | The Fall-9 | 2006 | |
| It's a bandit secret. | Bu bir haydut sırrı. | The Fall-9 | 2006 | |
| I need the pills to finish the story. Understand? | Hikâyeyi bitirebilmem için haplara ihtiyacım var. Anladın mı? | The Fall-9 | 2006 | |
| I can't get it... I'll do it. | Ben alamıyorum... Tamam. | The Fall-9 | 2006 | |
| Why do you put red on your cheeks? | Yanaklarını neden kırmızıya boyuyorsun? | The Fall-9 | 2006 | |
| Because it makes you look pretty | Çünkü insanı güzel ve... | The Fall-9 | 2006 | |
| and healthy, too. | ...sağlıklı gösteriyor. | The Fall-9 | 2006 | |
| Remember, back before lunch. I know! | Unutma, öğle yemeğinden önce. Biliyorum! | The Fall-9 | 2006 | |
| Alexandria, no licking the ice today? | Alexandria, bugün buzu yalamıyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| No. Thank you! Bye! | Hayır. Teşekkürler! Görüşürüz! | The Fall-9 | 2006 | |
| One bite maybe. But a pit of snakes? | Bir kez ısırmış. Yılan yuvası mı? | The Fall-9 | 2006 | |
| M o r p h i n... | M o r f i ... | The Fall-9 | 2006 | |
| Maybe you got... | Belki... Beni dinlemen çok önemli. | The Fall-9 | 2006 | |
| You've gotta think of your other children. | Diğer çocuklarını düşünmek zorundasın. | The Fall-9 | 2006 | |
| You have to warn your other children about the sounds of rattlesnakes. | Öteki çocuklarını çıngıraklı yılanların sesi hakkında uyarmalısın. | The Fall-9 | 2006 | |
| This isn't a good time. There are snake pits all over this area. | İyi bir mevsimde değiliz. Her yerde yılan delikleri var. | The Fall-9 | 2006 | |
| Wake up! Wake up! You better get up or they'll chop you. | Uyan! Uyan! Çabuk uyan yoksa seni kesecekler. | The Fall-9 | 2006 | |
| You get up! You better get up and show these people you are sleeping. | Kalk! Kalk da şu insanlar uyuduğunu anlasın. | The Fall-9 | 2006 | |
| These men will chop you if you don't get up. | Eğer kalkmazsan seni kesecekler. Kalk! | The Fall-9 | 2006 | |
| Get up. This isn't funny. | Kalk. Hiç komik değil. | The Fall-9 | 2006 | |
| Please, let's leave this place. | Lütfen, gidelim buradan. | The Fall-9 | 2006 | |
| Come on. Come on! | Gel bakalım. Gel bakalım! | The Fall-9 | 2006 | |
| All you have to do is change your clothes... | Tek yapman gereken elbiselerini değiştirip ıslak olanları kuruyana kadar saklamak. | The Fall-9 | 2006 | |
| You know what I do when something frightens me? | Korktuğum zaman ne yaptığımı biliyor musun? | The Fall-9 | 2006 | |
| I say the magic words. | Sihirli sözcükleri söylerim. | The Fall-9 | 2006 | |
| Googly, googly, googly, begone. | Gugli, gugli, gugli, kaybol. | The Fall-9 | 2006 | |
| Let's practice together. | Haydi, birlikte deneyelim. | The Fall-9 | 2006 | |
| The magic words. | Sihirli sözcükler. | The Fall-9 | 2006 | |
| Googly, googly, googly. Go away. | Gugli, gugli, gugli. Kaybol. | The Fall-9 | 2006 | |
| Did you get what I sent you for? Yes. | İstediğim şeyi aldın mı? Evet. | The Fall-9 | 2006 | |
| This it is. Yeah? | İşte. Gerçekten mi? | The Fall-9 | 2006 | |
| There's only three in here. | İçinde sadece üç tane var. | The Fall-9 | 2006 | |
| Were there more pills in here? Yeah. | İçinde başka hap var mıydı? Evet. | The Fall-9 | 2006 | |
| What did you do with them? | Onları ne yaptın? | The Fall-9 | 2006 | |
| But I throw them away because you wrote | M o r f i üç yazdığın için... | The Fall-9 | 2006 |