• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163213

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You are here to change all that İşte bu yüzden, onu kazanmak için buradasınız. The Express-7 2008 info-icon
ANNOUNCER 1 : Ladies and gentIemen, pIease weIcome to the fieId Beyler bayanlar karşınızda... The Express-7 2008 info-icon
your Syracuse University Orangemen Syracuse Turuncuları. The Express-7 2008 info-icon
ANNOUNCER 2 : WeIcome to ArchboId Stadium, Syracuse, New York, Turuncuların 1959'da mücadelesine başladığı, Turuncuların 1959'da mücadelesine başladığı... The Express-7 2008 info-icon
where the Orangemen begin the 1959 campaign Syracuse, New York'taki Archboldu Stadına hosgeldiniz. ...Syracuse, New York'taki Archboldu Stadına hoş geldiniz. The Express-7 2008 info-icon
The expectations for Ben Schwartzwalder and the Orangemen are enormous Herkesin kalbi Ben Schwartzwalder ve onun turuncuları ile birlikte. The Express-7 2008 info-icon
This is a football team that could go unbeaten Onlar yenilmeden yoluna devam edebilecek bir takım. The Express-7 2008 info-icon
as a member of the Orangemen ilk topunu taşıyor. ...ilk topunu taşıyor. The Express-7 2008 info-icon
Welcome to Syracuse football Syracuse futboluna hoşgeldiniz. Syracuse futboluna hoş geldiniz. The Express-7 2008 info-icon
Will Will, he said his name on the radio Will... Will, radyoda adını söylediler. The Express-7 2008 info-icon
Sure did l heard it l heard it, Pops Evet, söylediler. Duydum. Duydum, Babalık. The Express-7 2008 info-icon
ANNOUNCER : Ernie Davis certainIy has some big shoes to fiII here today Ernie Davis, kesinlikle bugün burda başarılı olabilmesi için fazladan bir şeylere ihtiyacı olacak. Ernie Davis, kesinlikle bugün burada başarılı olabilmesi için fazladan bir şeylere ihtiyacı olacak. The Express-7 2008 info-icon
And after an unsuccessfuI series of downs by the Orangemen, Ve Turuncuların başarısız bir kaç denemesinden sonra, Ve Turuncuların başarısız bir kaç denemesinden sonra... The Express-7 2008 info-icon
Kansas takes over on its own 28 yard Iine Kansas topu kendi sahasının 28. yardında kazanıyor. ...Kansas topu kendi sahasının 28. yardında kazanıyor. The Express-7 2008 info-icon
The receiver is leveled by veteran linebacker Bobby Lundy Ve top yakalayıcı, tecrubeli defans oyuncusu Bobby Lundy tarafından yerle bir edildi. Ve top yakalayıcı, tecrübeli defans oyuncusu Bobby Lundy tarafından yerlebir edildi. The Express-7 2008 info-icon
l'm doing your job, 44 Senin işini ben yapıyorum, 44 numara. The Express-7 2008 info-icon
BaII at the Syracuse 10 yard Iine Top Syracuse sahasının 10. yard çizgisinde. The Express-7 2008 info-icon
First down and goaI to go for Kansas Bu Kansas'ın sayıyı kazanmak için ilk hakkı. The Express-7 2008 info-icon
Yes Did he get in? Evet. İçeri girdi mi? The Express-7 2008 info-icon
Did he cross the goaI Iine? Gol çizgisini geçebildi mi? The Express-7 2008 info-icon
Here's the official signal İşte hakemin kararı. The Express-7 2008 info-icon
Touchdown, Kansas Sayı, Kansas. The Express-7 2008 info-icon
Jayhawks jump out to a 7 0 Iead Ve Jayhawks bir anda 7 0 öne geçiyor. The Express-7 2008 info-icon
here at the very, very quiet ArchboId Stadium Archbold Stadium'una tam bir sessizlik hakim. Archbold Stadium'una tam bir sessizlik hâkim. The Express-7 2008 info-icon
Here in the second quarter, Kansas on top of Syracuse, 7 0 Ve ikinci çeyrekteyiz, Kansas Syracuse karşısında 7 0 önde. The Express-7 2008 info-icon
The Orange faithfuI stiII waiting for something to cheer about İnançlı Turuncular taraftarları hala bir şeyler bekliyorlar. The Express-7 2008 info-icon
Sarette back to pass Sarette pas için geri çekildi. The Express-7 2008 info-icon
Throwing downfieId Sahanın ortasına doğru atılııyor. Sahanın ortasına doğru atılıyor. The Express-7 2008 info-icon
It's compIete to his tight end Topu yakalamayı başardı Topu yakalamayı başardı. The Express-7 2008 info-icon
down near the Kansas 30 yard Iine Kansas 30 yard çizgisi yakınlarında düşürülüyor. The Express-7 2008 info-icon
A superb block on the play, turned in by Ernie Davis Ernie Davis gerçekten müthiş bir blok yaptı. The Express-7 2008 info-icon
Second down, eight yards to go for the Orangemen Bu turuncuların 10 yard mesafeyi gecebilmek için ikinci hakları ve hala 8 yard gerideler. Bu turuncuların 10 yard mesafeyi geçebilmek için ikinci hakları ve hala 8 yard gerideler. The Express-7 2008 info-icon
Toss pIay once again to Ernie Davis Top bir kez daha Ernie Davis'de. The Express-7 2008 info-icon
Davis to the Kansas secondary Davis Kansas sahasında. The Express-7 2008 info-icon
The EImira Express virtuaIIy waIks into the end zone! Ve Elmira Ekspres'i neredeyse sayıyı yapmak üzere! The Express-7 2008 info-icon
The Syracuse Orangemen, now on top of Kansas, 14 7 Syracuse Turuncuları Kansas karşısında 14 7 öne geçiyor. The Express-7 2008 info-icon
Go for one Haydi bir sayı daha. The Express-7 2008 info-icon
And what an impression Ernie Davis has made on this crowd here at ArchboId Ve Ernie Davis Archbold'da bu kalabalıgın önünde müthiş bir izlenim bırakıyor. Ve Ernie Davis Archbold'da bu kalabalığın önünde müthiş bir izlenim bırakıyor. The Express-7 2008 info-icon
The Orangemen just may have found their next great haIfback Turuncular yeni müthiş koşucusunu bulmuş olabilir. The Express-7 2008 info-icon
Hey, Ernie Selam, Ernie. The Express-7 2008 info-icon
Hey Welcome home, Ernie Hey. Evine hoşgeldin, Ernie. Hey. Evine hoş geldin, Ernie. The Express-7 2008 info-icon
Yeah, yeah, long weekend Evet, evet, uzun bir haftasonu. Evet, evet, uzun bir hafta sonu. The Express-7 2008 info-icon
Look at you, all college boy Şuna bak, tam bir üniversiteli. The Express-7 2008 info-icon
You're just gonna dirty up my college jacket Hey, ceketimi kirletiyorsun. The Express-7 2008 info-icon
Come on, come on, let's go inside You're too good to hug me? Haydi, haydi, içeri girelim. Beni kucaklamak istemiyor musun? The Express-7 2008 info-icon
Let me carry that Give me your bag Ver şunu taşıyayım. Ver şu çantayı. The Express-7 2008 info-icon
lf they'd run you more last week against Navy, Eğer geçen hafta Navy'e karşı daha çok koşabileydin, Eğer geçen hafta Navy'e karşı daha çok koşabileydin... The Express-7 2008 info-icon
you would have blown them jokers off the field Onların sahadaki Joker'i olacaktın. The Express-7 2008 info-icon
Will, we won Will, zaten kazandık. The Express-7 2008 info-icon
Seems like that coach of yours like to pass the ball Ama koçun pas atmayı daha çok seviyor gibiydi. The Express-7 2008 info-icon
l'll get my carries Ben koşularımı yaptım. The Express-7 2008 info-icon
No Thank you, ma'am But eventually No? Hayır, Teşekkürler hanımefendi. Ama neticede... Hayır mı? The Express-7 2008 info-icon
They're good, Pops, thanks l'm keeping them up Notlarım iyi, Büyükbaba, teşekkürler. Yüksek tutmaya çalışıyorum. The Express-7 2008 info-icon
l like history, and l'm taking a business course Tarihi seviyorum ve bir işletme dersi alıyorum. The Express-7 2008 info-icon
That's good Bu iyi. The Express-7 2008 info-icon
'Cause football is just a game Çünkü futbol sadece bir oyundur. The Express-7 2008 info-icon
lt's that degree that's going to count for something Onu bir yerlere getirecek olansa diplomasındaki sayılardır. The Express-7 2008 info-icon
Gonna get you a good job İyi bir iş bulacaksın. The Express-7 2008 info-icon
lt's football that's gonna take him someplace Onu bir yerlere götürecek şey sadece futboldur. The Express-7 2008 info-icon
cutting coal, and you know it kömür toplayark, yada her neyse işte. Kömür toplayarak, ya da her neyse işte. The Express-7 2008 info-icon
l wanna apologize for him Senden bir özür bekliyorum. The Express-7 2008 info-icon
Don't you start it tonight, Will Bu akşam buna başlama, Will. The Express-7 2008 info-icon
Pops Guys! Don't start it tonight Büyükbaba... Çocuklar! Buna bu gece başlamayın. The Express-7 2008 info-icon
Relax Sakin olun. The Express-7 2008 info-icon
You're both right İkinizde haklısınız. The Express-7 2008 info-icon
Now, my plan A is the Cleveland Browns Now, if that doesn't work out, Benim şu an ilk planım, Cleveland Kahverengileri'nde oynamak. Eğer başaramazsam... The Express-7 2008 info-icon
plan B is the New York Giants İkinci planım ise New York Devleri. ...ikinci planım ise New York Devleri. The Express-7 2008 info-icon
Come on, Ernie We don't wanna be late Haydi, Ernie. Geç kalmak istemeyiz. The Express-7 2008 info-icon
Sorry, my dear, we got things to do, people to meet Üzgünüm canım, bazı insanlarla tanıştırmam gereken biri var. The Express-7 2008 info-icon
l'll meet you outside, Ernie Seni dışarda bekliyorum, Ernie. Seni dışarıda bekliyorum, Ernie. The Express-7 2008 info-icon
MAN: Jim Crow is alive and well right here in Pennsylvania Jim Crow kendisi şu an hayatta ve gayet iyi. Burada Pennsylvania'da yaşıyor. The Express-7 2008 info-icon
MAN: Yes, it is Evet, öyle. The Express-7 2008 info-icon
and pretend that we cannot see that he sees us as beneath him göz yumamayız. ...göz yumamayız. The Express-7 2008 info-icon
WOMAN: Yes! No, we cannot Evet, yumamayız. The Express-7 2008 info-icon
And we can no longer stay silent when he tells us that we cannot speak Ve biz artık o bize konuşamaycağımız söylediğinde sessiz kalamayız. Ve biz artık o bize konuşamayacağımız söylediğinde sessiz kalamayız. The Express-7 2008 info-icon
Yes! That's right! Evet! Bu doğru! The Express-7 2008 info-icon
and spoke of a new nation MAN: That's right ve yeni bir ulusdan bahsediyor. Doğru. ...ve yeni bir ulustan bahsediyor. Doğru. The Express-7 2008 info-icon
Uniontown is 100 miles away from his Gettysburg Burası ise onun Gettysburg'undan sadece 100 mil uzakta. The Express-7 2008 info-icon
We are still yet to be equal Ama biz hala burada diğerleriyle eşit olamıyoruz. The Express-7 2008 info-icon
That is why the NAACP is calling for a nationwide boycott of Woolworths İşte bu yüzden NCAAP bizi ülke genelindeki boykota çağırıyor. The Express-7 2008 info-icon
WlLL: Come to Washington with us Bizimle birlikte Washington'a gel. The Express-7 2008 info-icon
There's a bus going down from the church Kiliseden bir otobüs kalkacak. The Express-7 2008 info-icon
and let the people know this country has got to change Ve insanları bu ülkede bir şeylerin değiştiğine inandıracağız. The Express-7 2008 info-icon
l don't think l can be a part of what you want me to be a part of Şu an benden parçası olmamı istediğin şeyin bir parçası Şu an benden parçası olmamı istediğin şeyin bir parçası... The Express-7 2008 info-icon
right now, Will All this olacağamı sanmıyorum, Will. Hepsi bu. ...olacağımı sanmıyorum, Will. Hepsi bu. The Express-7 2008 info-icon
l got a scholarship Bir bursum var. The Express-7 2008 info-icon
l can't risk losing it, and l don't wanna invite trouble Onu riske atmak ve belaya davetiye çıkartmak istemiyorum. The Express-7 2008 info-icon
l see Did Emmett Till invite trouble? Did Rosa Parks? Anlıyorum.Sence Emmett Till yada Rosa Parks belaya davetiye mi çıkarıyordu? Anlıyorum. Sence Emmett Till ya da Rosa Parks belaya davetiye mi çıkarıyordu? The Express-7 2008 info-icon
lt's a different world up there Orada çok farklı bir dünya var. The Express-7 2008 info-icon
You know, your coach sound a lot like Pops Biliyor musun? Koç'un tıpkı büyükbabam gibi konuşuyor. The Express-7 2008 info-icon
No understanding whatsoever with the troubles in this country Bu ülkenin başının ne ile belada olduğunu anlamıyorlar. The Express-7 2008 info-icon
''You boys got no business north of Union Street, you hear me?'' "Çocuklar sizin Union Caddesi'nin kuzeyinde ne işiniz var, beni duydunuz mu?" The Express-7 2008 info-icon
Now, leave Pops out of this, Will Büyükbabamı bu işe karıştırma, Will. The Express-7 2008 info-icon
Now you got a white man telling you what you can and can't do Bırak bu işleri, sana ne yapıp ne yapamıycağanı beyaz bir adam söylüyor. Bırak bu işleri, sana ne yapıp ne yapamayacağını beyaz bir adam söylüyor. The Express-7 2008 info-icon
Wait a minute Hold on Watch how you talk to me Bekle bir dakika. Bekle. Benimle nasıl böyle konuşursun. Bekle bir dakika. Bekle. Benimle nasıl böyle konuşursun? The Express-7 2008 info-icon
That man don't care nothing about you, Ernie O adam seninle ilgili Hiçbir şeyi umursamıyor, Ernie. The Express-7 2008 info-icon
You're not there You don't know him Sen orda değilsin, o seni tanımıyor. Sen orada değilsin, o seni tanımıyor. The Express-7 2008 info-icon
You just his educated nigger Sence sadece onun pis eğitimli zencisisin. The Express-7 2008 info-icon
You don't know what you're talking about Tom can toe the line Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun. Şu an sayıları alıp Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun. Şu an sayıları alıp... The Express-7 2008 info-icon
and carry the ball, but that man will turn on you Just you wait topu taşıyor olabilirsin ama yakında bu adam sana düşman olacak. Sadece bekle ...topu taşıyor olabilirsin ama yakında bu adam sana düşman olacak. Sadece bekle. The Express-7 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163208
  • 163209
  • 163210
  • 163211
  • 163212
  • 163213
  • 163214
  • 163215
  • 163216
  • 163217
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim