Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163184
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Justice is what keeps us safe as a society. Ordered. | Adalet bizi bir toplum olarak güvende tutar. Düzen getirir. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Well, justice is... Well, it starts wars. An eye for an eye for an eye. | Adalet, savaşları başlatır. Göze göz, o göze göz... | The Experiment-3 | 2010 | |
| It takes a turning of the cheek for this species to evolve. | Bu türün gelişebilmesi için, kötülüğe kötülükle yanıt vermeyi bırakmalıyız. | The Experiment-3 | 2010 | |
| So, you're the one who knows what it's going to take | Demek insan ırkının gelişebilmesi için neyin gerekli olduğunu... | The Experiment-3 | 2010 | |
| for the human species to evolve. | ...bilen kişi de sensin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Just regurgitating what people a lot smarter than me have been saying | Sadece çok çok uzun zamandan beri, benden çok zeki insanların... | The Experiment-3 | 2010 | |
| for a long, long time. | ...söylediği bir şeyi tekrarlıyorum. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Look what I found. Take it. That ought to boost your blood sugar. | Bak ne buldum. Al. Kan şekerini yükseltmesi lazım. | The Experiment-3 | 2010 | |
| No, it won't. | Hayır yapmaz. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Yeah, there's a lot of carbohydrates in there. | Bunda bir sürü karbonhidrat var. | The Experiment-3 | 2010 | |
| It's like the world's cheapest bread. It's going to turn to sugar. Trust me. | Dünyanın en ucuz ekmeği gibi. Şekere dönüşecektir. Güven bana. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Yeah, it won't turn to insulin, though. | Ama insüline dönüşmez değil mi? | The Experiment-3 | 2010 | |
| I thought you didn't need insulin. | İnsüline ihtiyacın olduğunu sanmıyorum. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Fibbed. | Küçük bir yalan. | The Experiment-3 | 2010 | |
| If they wouldn't let me bring it down here, I figured I could tough it out. | Eğer buraya getirmeme izin vermiyorlarsa... | The Experiment-3 | 2010 | |
| Benjy... Fifty one. | Benjy... 51. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Listen, you can't play around with this. I got to let them know immediately. | Dinle, bu şekilde daha fazla dayanamazsın. Bunu hemen öğrenmelerini sağlayacağım. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I mean, they need to know. I got to get you out of here. | Yani bunu bilmeleri gerek. Seni buradan çıkarttıracağım. | The Experiment-3 | 2010 | |
| You don't understand. You could die. | Anlamıyorsun. Ölebilirsin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Not if I get the insulin. | Eğer insülin bulursam değil. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Flying Man is a fraud. | Uçan adam bir sahtekar. Uçan adam bir sahtekâr. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Yeah. It's stupid. It's a stupid, shitty, fat lie. Just like me. | Evet aptalca. Aptalca, pis, koca bir yalan. Tıpkı benim gibi. | The Experiment-3 | 2010 | |
| He's just a man that flies. | O sadece uçan bir adam. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I need this. I need to stop being a fraud. | Buna ihtiyacım var. Bu sahtekarlığa bir son vermem gerek. Buna ihtiyacım var. Bu sahtekârlığa bir son vermem gerek. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I need for once to have something to show for myself. | Bir kere olsun kendim için yapacağım bir şeye ihtiyacım var. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Please, 77. Please. | Lütfen 77. Lütfen. | The Experiment-3 | 2010 | |
| What the fuck you doing? Jesus! | Sen ne bok yapıyorsun? Tanrım! | The Experiment-3 | 2010 | |
| Don't beat your shit off next to me. I'm not beating my shit. Fuck off. | Benim yanımda çavuşu tokatlama. Çavuşu tokatlamıyorum. Siktir git. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I'll give you a thousand of my own money. | Sana cebimden 1000 dolar veririm. | The Experiment-3 | 2010 | |
| He should just go. | Buradan gitse yeter. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Listen, man, there's insulin in his bag. Can you get it? | Dinle dostum, çantasında insülin var. Onu alabilir misin? | The Experiment-3 | 2010 | |
| You know that's not allowed. | Buna izin olmadığını biliyorsun. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I'll give you two. Two thousand. | Sana iki bin veririm. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Two thousand, man. He needs it. | İki bin adamım. Buna ihtiyacı var. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I don't need the money. | Paraya ihtiyacım yok. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Twenty two. Get up. | 22. Kalk bakalım. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Lucky for us, there's no cameras in here. | Şansımıza burada hiç kamera yok. | The Experiment-3 | 2010 | |
| All right, so if we're going to do this, you can't tell anybody. | Eğer bunu yapacaksak, bundan kimseye bahsedemezsin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| The fuck are you talking about? | Sen ne sikimden bahsediyorsun? | The Experiment-3 | 2010 | |
| All I want is a blow job. That's it. | Tek istediğim ağzına alman. O kadar. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Come on. Just get down on your knees. | Haydi. Sadece çök şu dizlerinin üstüne. Hadi. Sadece çök şu dizlerinin üstüne. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Yeah. I'm going to go back to my cell... | Ben hücreme geri dönüyorum... | The Experiment-3 | 2010 | |
| First, you get down on your knees, all right? All right? | Önce dizlerinin üzerine çök? Oldu mu? | The Experiment-3 | 2010 | |
| I want to go back to my cell. | Hücreme geri dönmek istiyorum. | The Experiment-3 | 2010 | |
| You will soon enough. But first you're going to suck my dick. | Yakında döneceksin. Ama önce aletimi emeceksin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Suck it yourself. | Git kendin em. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Get down on your knees. Get down on your fucking knees. | Çök dizlerinin üstüne. Çök şu lanet dizlerinin üstüne. | The Experiment-3 | 2010 | |
| What is that prisoner doing out of his cell? | Bu mahkum hücresinin dışında ne arıyor? Bu mahkûm hücresinin dışında ne arıyor? | The Experiment-3 | 2010 | |
| He had something to tell me about number 77. | Bana 77 numara ile ilgili bir şeyler söylemek üzereydi. | The Experiment-3 | 2010 | |
| He didn't want to say it in front of the others. | Öbürlerinin önünde söylemek istemedi. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Seventy seven? Yeah. | 77 mi? Evet. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Is that true? Yeah, that's true. | Bu doğru mu? Evet, doğru. | The Experiment-3 | 2010 | |
| No, I'm asking him. Is that true? | Ben ona sordum. Bu doğru mu? | The Experiment-3 | 2010 | |
| It's true. It's true. | Doğru. Doğru. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Barris. Thank God I found you. You got to come quick. | Barris. Tanrıya şükür seni buldum. Hemen gelmelisin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I need you to empty your pockets for me then. | Benim için ceplerini boşalt bakalım o zaman. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Empty your pockets, Bosch. Empty that pocket right there. | Ceplerini boşalt Bosch. Tam oraya ceplerini boşalt. | The Experiment-3 | 2010 | |
| You know that nothing from the outside world enters into this cell block. | Dış dünyadan hiçbir şeyin hücre bloğuna giremeyeceğini biliyorsun değil mi? | The Experiment-3 | 2010 | |
| You know that, right? I mean, I was... | Bunu biliyorsun değil mi? Ben sadece... | The Experiment-3 | 2010 | |
| Quiet. Shut up. | Sessiz ol. Kapa çeneni. | The Experiment-3 | 2010 | |
| They're trying to get you to undermine me. I know you would never do that. | Benim ayağımı kaydırman için çalışıyorlar. Bunu hiç bir zaman yapmayacağını biliyorum. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Who asked you to do that? | Bunu yapmanı senden kim istedi? | The Experiment-3 | 2010 | |
| You tell me and all will be forgiven. | Söyle bana ve tüm bunlar affedilsin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| We need to talk later about this. | Bunun hakkında sonra konuşmamız gerekecek. | The Experiment-3 | 2010 | |
| As you can see, | Görebildiğin gibi... | The Experiment-3 | 2010 | |
| I'm a reasonable man. | ...ben mantıklı bir adamım. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I'm not the monster that you somehow conjured up in your head. | Bir şekilde kafanda uydurduğun bir canavar değilim ben. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I've been given a position, | Bana talep etmediğim... | The Experiment-3 | 2010 | |
| didn't ask for it. | ...bir pozisyon verildi. | The Experiment-3 | 2010 | |
| In some ways it would've been easier if I was just a prisoner. | Eğer sadece bir mahkum olsaydım, bazı işler daha kolay olurdu. Eğer sadece bir mahkûm olsaydım, bazı işler daha kolay olurdu. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Like you. I doubt that very much. | Senin gibi. Bundan oldukça şüpheliyim. | The Experiment-3 | 2010 | |
| You broke the rules again, 77. | Kuralları yine çiğnedin 77. | The Experiment-3 | 2010 | |
| The guy could've died if he didn't get his insulin... | Adam insülinini almazsa ölebilirdi... | The Experiment-3 | 2010 | |
| "The guy could've died if he didn't get his insulin." | "Adam insülinini almazsa ölebilirdi." | The Experiment-3 | 2010 | |
| "Guy could've died if he didn't get his insulin." | Adam insülinini almazsa ölebilirdi. | The Experiment-3 | 2010 | |
| A guy could've died if he didn't get his insulin! | Adam insülinini almazsa ölebilirdi! | The Experiment-3 | 2010 | |
| When you speak, can you hear yourself? | Söylediklerini kulakların işitiyor mu? | The Experiment-3 | 2010 | |
| What do you think is on the other side of those cameras? | Bu kameraların öte tarafında ne olduğunu düşünüyorsun? | The Experiment-3 | 2010 | |
| We are being watched | Günün 24 saati... | The Experiment-3 | 2010 | |
| 24 hours a day by people who know what they are doing. | ...ne yaptığını bilen insanlar tarafından izleniyoruz. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Do you think that if there was even a chance, just the littlest bit of a chance, | Eğer birinin ölmesine dair bir olasılık, en ufak bir olasılık olsa... | The Experiment-3 | 2010 | |
| that somebody'd die, that they would let it happen? | ...bunun olmasına izin vereceklerini düşünüyor musun? | The Experiment-3 | 2010 | |
| He's perfectly safe, your friend. | Arkadaşın son derece güvende. | The Experiment-3 | 2010 | |
| They will keep him perfectly safe. | Onlar onu tamamen güvende tutacaklardır. | The Experiment-3 | 2010 | |
| When this is over, you know what you ought to do? | Bütün bunlar bittiğinde, ne yapman lazım biliyor musun? | The Experiment-3 | 2010 | |
| You ought to take this money, | Bu parayı almalısın... | The Experiment-3 | 2010 | |
| take a little time off from whatever it is that you do. | ...her ne iş yapıyorsan ondan kısa bir süre izin almalısın. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Check into a nice, clean mental facility | Sonrada sende neyin yanlış olduğunu düzgünce tespit edecek uzmanların olduğu... | The Experiment-3 | 2010 | |
| where experts can properly diagnose what exactly is wrong with you. | ...güzel, temiz bir akıl hastanesine yatmalısın. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Maybe you could suggest to me a mental facility, | Belki bana iyi bir akıl hastanesi önerebilirsin. | The Experiment-3 | 2010 | |
| because obviously you're running around in a mental facility inside of your head. | Çünkü görünen o ki, kafanın içinde bir tanesini çalıştırıyorsun. | The Experiment-3 | 2010 | |
| You're letting this guy fucking run the show? | Bu herifin lanet şovu yönetmesine izin mi veriyorsunuz? | The Experiment-3 | 2010 | |
| You're still not following the rules. | Hala kurallara uymuyorsun. Hâlâ kurallara uymuyorsun. | The Experiment-3 | 2010 | |
| You need help. Still arguing about the rules. | Yardıma ihtiyacın var. Kuralları çiğnemeye devam ediyorsun. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I'm not trying to instigate anything. You need to get help, okay? | Bir şeyi tahrik etmeye çalışmıyorum. Yardım alman lazım, tamam mı? | The Experiment-3 | 2010 | |
| You need some fucking help. | Lanet olası yardıma ihtiyacın var. | The Experiment-3 | 2010 | |
| I need you to clean that toilet. | Tuvaleti temizlemene ihtiyacım var. | The Experiment-3 | 2010 | |
| That's what I need. Enough. Enough of this shit, man. | İşte ihtiyacım olan bu. Yeter. Bu kadar saçmalık yeter adamım. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Toilet! It's not cleaning itself. | Tuvalet! Kendi kendine temizlenmez. | The Experiment-3 | 2010 | |
| Let's just stop this, all right, guys? Let's stop. | Sadece duralım, tamam mı beyler? Sadece duralım. | The Experiment-3 | 2010 |