• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163181

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How many sexual partners have you had? Cinsel olarak kaç partneriniz oldu? The Experiment-3 2010 info-icon
I lost track when I was, like, 17. 17 yaşımda falan saymayı kesmiştim. The Experiment-3 2010 info-icon
Were they male or female? Partnerleriniz erkek mi dişi mi? The Experiment-3 2010 info-icon
So, what drew you to this experiment, Mr. Nix? Peki siz bu deneye neden katıldınız Bay Nix? The Experiment-3 2010 info-icon
I'm just trying to make an honest buck, man. Sadece dürüstçe para kazanmaya çalışıyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
Escape. Kaçmak için. The Experiment-3 2010 info-icon
Come on, you big boy. Haydi koca çocuk. Hadi koca çocuk. The Experiment-3 2010 info-icon
Throw it down. Fırlat bakalım. The Experiment-3 2010 info-icon
Flying Man? No. Uçan Adam? Hayır. The Experiment-3 2010 info-icon
Oh, hell no. These knees are busted. Kesinlikle olmaz. Bu bacakların hışı çıktı. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, how about it, redwood? Throw it down? Sen ne derdin Redwood? Smaç basabilir misin? The Experiment-3 2010 info-icon
Wait. Oh, my God. Is he okay? Bekle. Tanrım, o iyi mi? The Experiment-3 2010 info-icon
I'm sorry. Fuck. Üzgünüm. Siktir. The Experiment-3 2010 info-icon
Bosch, you all right? I'm all right. Bosch, sen iyi misin? İyiyim. The Experiment-3 2010 info-icon
Let's get you out of here. I thought he was looking. Haydi gidelim buradan. Gördüğünü sanmıştım. Hadi gidelim buradan. Gördüğünü sanmıştım. The Experiment-3 2010 info-icon
Come on. I did. Yapma ama. Gerçekten. The Experiment-3 2010 info-icon
You all right, big man. You all right. It's all right. It was an accident. İyisin koca adam. Sapasağlamsın. Bir şey yok. Sadece kazaydı. The Experiment-3 2010 info-icon
What the fuck was that guy thinking, huh? O lanet herif ne düşünüyordu ki? The Experiment-3 2010 info-icon
I'm okay. I'm okay. He didn't mean it. Ben iyiyim. Bunu isteyerek yapmadı. The Experiment-3 2010 info-icon
Sure you're all right? It's just a bloody nose. İyi olduğundan emin misin? Sadece azıcık kanadı. The Experiment-3 2010 info-icon
Let's just go back to work. Please. Siz işe devam edin. Lütfen. The Experiment-3 2010 info-icon
I think we gotta do something. What are you talking about? Sanırım bir şeyler yapmamız lazım. Neden bahsediyorsun? The Experiment-3 2010 info-icon
I'm talking about rule number five. 5 Numaralı kuraldan bahsediyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
Prisoners are not supposed to touch us. Mahkumların bize dokunmaması gerekir. Mahkûmların bize dokunmaması gerekir. The Experiment-3 2010 info-icon
Well, technically, he didn't touch us. The ball did. Teknik olarak o bana dokunmadı, top dokundu. The Experiment-3 2010 info-icon
Look at your face, man. Suratına bir bak adamım. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, we all heard what they said. We gotta keep the order. Ne söylediklerini hepimiz duyduk. Düzeni korumak zorundayız. The Experiment-3 2010 info-icon
Respond commensurately. Orantılı bir cevapla. The Experiment-3 2010 info-icon
They saw it. They know it was an accident. Bunu gördüler. Bir kaza olduğunu biliyorlar. The Experiment-3 2010 info-icon
I agree. Are you sure about that? Katılıyorum. Bundan emin misin? The Experiment-3 2010 info-icon
Look, I just don't want that light to come on in 30 minutes Sadece yapmamız gerekeni yapmadığımız için... The Experiment-3 2010 info-icon
because we didn't do what we were supposed to do. ...30 dakika sonra kırmızı ışığın yanmasını istemiyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
I got 14 grand on the line. Yeah, we all got 14 grand on the line. İşin ucunda benim on dört bin yatıyor. Hepimizin on dört bini yatıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
We're not talking about crucifying the man here. Burada adamı çarmıha germekten falan bahsetmiyoruz. The Experiment-3 2010 info-icon
The word's commensurate. Kilit kelime "orantılı". The Experiment-3 2010 info-icon
Which means, Bunun anlamı... The Experiment-3 2010 info-icon
if what the man did was small potatoes, ...eğer adamın yaptığı ufak bir yaramazlıksa... The Experiment-3 2010 info-icon
we respond in kind. ...biz de kibarca bir karşılık veririz. The Experiment-3 2010 info-icon
Small potatoes for small potatoes. Küçük bir yaramazlığa, küçük bir ceza. The Experiment-3 2010 info-icon
Either that, Ya da bunun yerine... The Experiment-3 2010 info-icon
or we wait till that light goes on. ...kırmızı ışığın yanmasını bekleriz. The Experiment-3 2010 info-icon
Push ups, ten. Şınav çek. 10 tane. The Experiment-3 2010 info-icon
Do them now. Şimdi başla. The Experiment-3 2010 info-icon
I just need a little civility, that's all. Sadece birazcık nezakete ihtiyacım var. The Experiment-3 2010 info-icon
This is not a fucking negotiation. Do the push ups. Bu lanet bir müzakere değil. Çek şu şınavı. The Experiment-3 2010 info-icon
Just a little civility, brother. Just a little. Sadece biraz nezaket kardeşim, birazcık. The Experiment-3 2010 info-icon
All right, everyone, ten push ups. Pekala, Herkes 10 şınav çekecek. Pekâlâ, Herkes 10 şınav çekecek. The Experiment-3 2010 info-icon
You heard the man. Let's go. Adamı duydunuz, yapalım haydi. Adamı duydunuz, yapalım hadi. The Experiment-3 2010 info-icon
Do it! Come on, do it! Başlayın! Haydi başlayın! Başlayın! Hadi başlayın! The Experiment-3 2010 info-icon
Yeah, follow your little brother. Küçük kardeşinizi izleyin. The Experiment-3 2010 info-icon
There we are. İşte başlıyoruz. The Experiment-3 2010 info-icon
Count them out. Dıştan sayın. The Experiment-3 2010 info-icon
...seven, eight, nine, ten. ...seven, eight, nine, ten. ...yedi, sekiz, dokuz, on. ...yedi, sekiz, dokuz, on. The Experiment-3 2010 info-icon
What did that tell you, huh? Tater Tots for Tater Tots. Size ne söylemiştim? Ufak yaramazlığa ufak bir ceza. The Experiment-3 2010 info-icon
And you, you ought to be a cop, dude. Ve sen, sen bir polis olmalıymışsın adamım. The Experiment-3 2010 info-icon
Looked more like a drill sergeant to me. Yeah. Bana daha çok eğitim çavuşu gibi geldi. Evet. The Experiment-3 2010 info-icon
Like that guy out of Full Metal Jacket. Aynı "Full Metal Jacket"teki herif gibi. The Experiment-3 2010 info-icon
"Give me 20, maggot!" Fuck you. "Yirmi şınav solucanlar." Siktir oradan. The Experiment-3 2010 info-icon
I'm almost embarrassed for them, to be honest. Dürüst olmam gerekirse neredeyse onlar için utanacaktım. The Experiment-3 2010 info-icon
You know, stepping and fetching like that. Yaptıkları öyle eğilip kalkmaları. The Experiment-3 2010 info-icon
Has it been 30 minutes yet? Daha 30 dakika olmadı mı? The Experiment-3 2010 info-icon
Just. Şimdi oldu. The Experiment-3 2010 info-icon
I guess we got our verdict. Yapmamız gerekeni anladık galiba. The Experiment-3 2010 info-icon
I'm not mad, you know? Kızgın değilim. The Experiment-3 2010 info-icon
At them. Yani onlara. The Experiment-3 2010 info-icon
They keep making us do push ups like this, we'll be all swoll. Bize böyle şınav çektirmeye falan devam ederlerse, hepimiz kas yaparız. The Experiment-3 2010 info-icon
All of us are. Buradaki herkes. The Experiment-3 2010 info-icon
You know, get paid and get in shape. Hem para alırız hem forma gireriz. The Experiment-3 2010 info-icon
You got a girl, 17? No. Kız arkadaşın var mı 17? Yok. The Experiment-3 2010 info-icon
I'm at the start of something. Yeah? Bir şeylerin başlangıcındayım. Gerçekten mi? The Experiment-3 2010 info-icon
Me too. Feels good, doesn't it? Ben de öyle, iyi hissediyorsun değil mi? The Experiment-3 2010 info-icon
Good and bad. Mine's a barista. İyi ve kötü. Benimkisi bir barmeyd. The Experiment-3 2010 info-icon
Wouldn't think a guy like me could pull a barista, would you? Benim gibi bir adamın bir barmeydi tavlayabileceğini düşünmezdiniz değil mi? The Experiment-3 2010 info-icon
What exactly do you write, anyway? Tam olarak ne yazıyorsun? The Experiment-3 2010 info-icon
Comics. Graphic novels. Çizgi roman. Resimli roman. The Experiment-3 2010 info-icon
Yeah, Flying Man's my next big launch. Sıradaki patlamamı "Uçan Adam" ile yapacağım. The Experiment-3 2010 info-icon
Flying Man? Yep. Uçan adam. Aynen. The Experiment-3 2010 info-icon
The man who flies. Uçan bir adam. The Experiment-3 2010 info-icon
What's he do besides fly? See that? Uçmaktan başka ne yapıyor peki? Şunu gördün mü? The Experiment-3 2010 info-icon
What you just said, "What else he do besides fly?" Biraz önce söylediğin şey... "Uçmaktan başka ne yapıyor?" The Experiment-3 2010 info-icon
That's how jaded people have become. We're talking about flying here. İşte insan hayattan böyle yılar. Burada uçmaktan bahsediyoruz. The Experiment-3 2010 info-icon
Like a human being, actually flying. Bir insanoğlunun gerçekten uçmasından. The Experiment-3 2010 info-icon
And no cape, nothing. Just flying, you know? Pelerinsiz, hiçbir şey olmadan. Sadece uçuyor, anladın mı? The Experiment-3 2010 info-icon
Like you or me in this cell just kind of taking off Bu hücredeki sen veya ben gibi, hiçbir şey bizi durduramazcasına... The Experiment-3 2010 info-icon
like nothing could limit us. Like we could just go, go, go. ...havalanıyoruz. Uçuyoruz, uçuyoruz. The Experiment-3 2010 info-icon
Tell me, honestly, who is not gonna want to read that? Dürüstçe söyle, bunu kim okumak istemeyecektir ki? The Experiment-3 2010 info-icon
I shouldn't be talking about this anyway. My agent would kill me if he knew I was. Bunun hakkında konuşmamam lazım zaten. Konuştuğumu bilse menajerim beni öldürür. The Experiment-3 2010 info-icon
You got an agent, huh? Yeah, couple. Bir menajerin mi var? Hem de bir kaç tane. The Experiment-3 2010 info-icon
How you like that, 77? Buna ne dersin 77? The Experiment-3 2010 info-icon
Looks like we got a heavy hitter in the box with us. Görünüşe göre bu kutuda bizimle beraber önemli bir şahsiyet kalıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
9:00, ladies! Lights out! 9.00 oldu kızlar. Işıklar kapanıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
Really, come on. What? Gerçekten mi? Haydi ama. Ne? Gerçekten mi? Hadi ama. Ne? The Experiment-3 2010 info-icon
What is it? Move along, fuck butt. Nedir bu? Uza bakalım göt oğlanı. The Experiment-3 2010 info-icon
Yum, yum, come on, people. Move along! Haydi millet. İlerleyin. Hadi millet. İlerleyin. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, hey, hey. You gotta clean your plate. Yemeğini bitirmek zorundasın. The Experiment-3 2010 info-icon
Come on, man. That's not gonna happen. Dostum, bu asla olmayacak. The Experiment-3 2010 info-icon
What are you? Spokesman for the union now? Nesin sen? Şimdi de sendika sözcüsü mü oldun? The Experiment-3 2010 info-icon
Look, nobody's trying to be difficult. Kimse zorluk çıkarmaya çalışmıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
We'll eat everything else, just not that. Bunun haricinde her şeyi yiyeceğiz. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, look at it. It literally might be dog shit. Yani, baksana bir şuna. Bu şey gerçekten köpek pisliği bile olabilir. The Experiment-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163176
  • 163177
  • 163178
  • 163179
  • 163180
  • 163181
  • 163182
  • 163183
  • 163184
  • 163185
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim