• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163182

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's beans. Come on, eat them. Bunlar bezelye. Haydi, yiyin şunları. Bunlar bezelye. Hadi, yiyin şunları. The Experiment-3 2010 info-icon
Come on, guys. Haydi ama beyler. Hadi ama beyler. The Experiment-3 2010 info-icon
It's not like I'm being unreasonable here, right? Burada mantıksız davranan sanki benmişim gibi davranıyorsunuz. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, we got rules, okay? Demek istediğim burada kurallarımız var. The Experiment-3 2010 info-icon
Rule number one: You gotta clean your plate. Kural bir: Tabağınızı temizlemek zorundasınız. The Experiment-3 2010 info-icon
Rule number six says, "You gotta eat dog shit." Kural altı da köpek pisliği yemelisiniz diyor. The Experiment-3 2010 info-icon
It's not dog shit. Bu köpek pisliği değil. The Experiment-3 2010 info-icon
It's dog shit. Evet köpek pisliği. The Experiment-3 2010 info-icon
Well, that's too bad. 'Cause you gotta eat it anyway. Bu çok kötü o zaman. Çünkü her durumda bunu yiyeceksiniz. The Experiment-3 2010 info-icon
Okay, I'm gonna just... Oh, my God. My dog shit! Tamam, ben hemen... Tanrım, köpek pisliğim. The Experiment-3 2010 info-icon
You fucking shit. Out of there. Seni lanet pislik. Al onu oradan. The Experiment-3 2010 info-icon
Look, okay, memo to Adolf, uniform's not real. Okay, baby? Hatırlatmam lazım Adolf, üniformalar gerçek değil. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, Moulin Rouge, you gotta eat it. Hey yanardöner çocuk, onu yiyeceksin. The Experiment-3 2010 info-icon
Nobody's leaving here until their plates are clean. Tabaklar ter temiz olana kadar kimse buradan ayrılmıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
You heard the man, huh? Adamı duydunuz. The Experiment-3 2010 info-icon
The word is clean. Temizleyin dedi. The Experiment-3 2010 info-icon
Clean? Is that the word? Yeah. Temiz? Kelime bu muydu? Evet. The Experiment-3 2010 info-icon
Now it's clean. İşte şimdi temizlendi. The Experiment-3 2010 info-icon
He just earned you guys some more push ups. Bu adamın sayesinde size yeni şınavların yolu açıldı beyler. The Experiment-3 2010 info-icon
Push ups. You heard the man! Push ups! Onu duydunuz. Şınav. The Experiment-3 2010 info-icon
I'll give you push ups. Push this up! Sana şınavı göstereceğim. Al bunu kaldır bakalım! The Experiment-3 2010 info-icon
Complete wrong move, ass licker. Tamamen yanlış hareket sikik herif. The Experiment-3 2010 info-icon
You shouldn't have done that! Keep it up, girls. Get it out of your system. Bunu yapmaman gerekirdi. Tamam kızlar, dökün içinizdekileri. The Experiment-3 2010 info-icon
That's right, you goose stepping pussy! Doğru seni korkak amcık. The Experiment-3 2010 info-icon
I will see you girls tonight. Sizinle bu gece görüşeceğim kızlar. The Experiment-3 2010 info-icon
Feel the wrath of Flying Man! Uçan Adamın gazabını hissedin. The Experiment-3 2010 info-icon
Flying Man? Uçan Adam mı? The Experiment-3 2010 info-icon
This is our house, bitches! This is our house! Burası bizim evimiz kaltaklar! Burası bizim evimiz. The Experiment-3 2010 info-icon
Only reason, only fucking reason they did that Bunu yapmalarının tek sebebi, siktiğimin tek sebebi... The Experiment-3 2010 info-icon
was 'cause they knew they weren't gonna get their asses kicked. ...götlerine tekmeyi basamayacağımızı biliyor olmalarıydı. The Experiment-3 2010 info-icon
You take away someone's fear of getting punched in the fucking mouth, Birinin sırtından kamçı korkusunu aldığınız anda... The Experiment-3 2010 info-icon
all of a sudden, they're the biggest cocksuckers ...birden lanet gezegenin en arsız adamı olup çıkar. The Experiment-3 2010 info-icon
That may be true, but the rules are the rules. Belki haklısın ama kural kuraldır. The Experiment-3 2010 info-icon
We don't use violence. Biz şiddet kullanamayız. The Experiment-3 2010 info-icon
Well, we obviously gotta do something. Görünen o ki bir şeyler yapmak zorundayız. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, we are being tested just as much as they are. Yani biz de en az onlar kadar test ediliyoruz. The Experiment-3 2010 info-icon
They made me look like a fucking pussy is what they did. Beni lanet bir korkak tavuğun tekiymişim gibi gösterdiler. The Experiment-3 2010 info-icon
I pledged for a fraternity once. Zamanında bir kardeşlik cemiyetine girmek için başvurmuştum. The Experiment-3 2010 info-icon
And during Hell Week, the brothers, Cehennem gibi bir hafta boyunca, üye kardeşler... The Experiment-3 2010 info-icon
they would break down our will. ...bu isteğimi kırmaya uğraştılar. The Experiment-3 2010 info-icon
They would try to humble us for the initiation that was gonna come. Yapılacak kabul töreni için, bizi hakir kılmaya çalıştılar. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, the rules, they were pretty much the same as here. Kuralları buradakiler ile hemen hemen aynıydı. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, they couldn't hurt us. Demek istediğim bizi incitemezlerdi. The Experiment-3 2010 info-icon
But they could do something much worse, Ama bundan çok daha kötüsünü yapabilirler... The Experiment-3 2010 info-icon
they could humiliate us. ...bizi aşağılayabilirler. The Experiment-3 2010 info-icon
That's what we have to do. İşte yapmamız gereken şey bu. The Experiment-3 2010 info-icon
Is we have to humiliate them. Biz onları küçük düşürmeliyiz. The Experiment-3 2010 info-icon
What? What are you doing? Ne yapacaksın? The Experiment-3 2010 info-icon
What the hell is the matter with you? That is for inciting them. Senin derdin ne be? Bu onları teşvik ettiğin için. The Experiment-3 2010 info-icon
What? What are you talking about? Shut up. Sen neden bahsediyorsun? Kapa çeneni. The Experiment-3 2010 info-icon
You need to shut up. All right? Çeneni kapa, tamam mı? The Experiment-3 2010 info-icon
There will be no more incidents Bugünkü gibi... The Experiment-3 2010 info-icon
like there was today. ...başka olaylar olmayacak. The Experiment-3 2010 info-icon
I said, is that understood? Size anlaşıldı mı dedim? The Experiment-3 2010 info-icon
Yes, what? 'Cause I can't hear you. Evet ne? Çünkü sizi duyamıyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
Yes, sir! Yes, sir! Evet efendim. The Experiment-3 2010 info-icon
Who's the bitches now, bitches? Şimdi sürtük kim, sürtükler? The Experiment-3 2010 info-icon
Great job, guys. Great job. Harika iş çocuklar. Harikaydınız. The Experiment-3 2010 info-icon
Dude, I... Great job. İyi konuşmaydı. İyi işti. The Experiment-3 2010 info-icon
Nice speech. Good job, good job. İyi konuşmaydı. İyi işti. The Experiment-3 2010 info-icon
I'll catch up later. Size sonra katılırım. The Experiment-3 2010 info-icon
Excuse me? Excuse me? Lütfen, bakar mısınız? The Experiment-3 2010 info-icon
I'm having heat flashes. I think my blood sugar is low. Vücudum alev alev yanıyor. Sanırım kan şekerim düştü. The Experiment-3 2010 info-icon
Capote, just shut the fuck up, okay? Capote, kapa şu lanet çeneni. The Experiment-3 2010 info-icon
What are you talking about, man? I'm having low blood sugar. Sen neden bahsediyorsun adamım? Bende şeker hastalığı var. The Experiment-3 2010 info-icon
If I gotta say "Shut the fuck up" one more time... Sana eğer bir kere daha şu lanet çeneni kapamanı söylemek zorunda kalırsam... The Experiment-3 2010 info-icon
Okay, everybody's had their fun. Herkes yeterince eğlendi. The Experiment-3 2010 info-icon
I'm gonna suggest Yolun geri kalanında... The Experiment-3 2010 info-icon
that we act like gentlemen for the rest of the way. ...bir centilmen gibi hareket etmeyi öneriyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
That we play by the rules Bu da kalan 11 günde... The Experiment-3 2010 info-icon
these last 11 days. ...kurallara göre oynayacağız demek oluyor. The Experiment-3 2010 info-icon
And everybody can go home happily with their money. Ve herkes evine paralarıyla birlikte mutlu bir şekilde gidebilir. The Experiment-3 2010 info-icon
How's that sound? Bu kulağa nasıl geliyor? The Experiment-3 2010 info-icon
Where is 51? 51 nerede? The Experiment-3 2010 info-icon
Where's 51? 51 nerede? The Experiment-3 2010 info-icon
I need sugar. Şekere ihtiyacım var. The Experiment-3 2010 info-icon
Look, diabetic. Says he's diabetic on his application. İşte, başvuru formunda şeker hastası olduğunu yazıyor. The Experiment-3 2010 info-icon
So he needs insulin, that's what it is. Yani insüline ihtiyacı var, olay bu. The Experiment-3 2010 info-icon
No, no, no. Look. It says he regulates it through diet. Hayır, hayır. Diyet yoluyla düzene girdiğini söylüyor. The Experiment-3 2010 info-icon
Yeah, man, it's in his own words. Evet dostum. Bu onun kendi kelimeleri. The Experiment-3 2010 info-icon
He's the one that filled this out. Bu şeyi dolduran kendisi. The Experiment-3 2010 info-icon
This is not a big deal. It's not. Bu önemli bir şey değil. Hiç değil. The Experiment-3 2010 info-icon
I mean, my fucking grandma has basically the same thing, Lanet büyükannemde de hemen hemen aynı şey vardı... The Experiment-3 2010 info-icon
and she just gets moody in between meals. ...ve sadece yemek aralarında biraz huysuzlanırdı o kadar. The Experiment-3 2010 info-icon
Trust me, this is not a big deal. Güven bana, önemli bir şey değil. The Experiment-3 2010 info-icon
Fifty one, you need to get up. Ayağa kalkmalısın 51. The Experiment-3 2010 info-icon
Let's go, come on. Get up. Gidelim haydi. Kalk ayağa. Gidelim hadi. Kalk ayağa. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, I wanna do this. Bunu yapmayı ben de istiyorum. The Experiment-3 2010 info-icon
I do. I just need a Twix bar. Sadece bir gofrete ihtiyacım var. The Experiment-3 2010 info-icon
There's one in my bag if you can find it. Eğer bulabilirseniz çantamda bir tane var. The Experiment-3 2010 info-icon
Twix bar. Is that what you wanna eat? Gofret, yemek istediğin şey bu mu? The Experiment-3 2010 info-icon
Get him up. Get him up. Come on. Come on! Kaldırın onu. Haydi, haydi. Kaldırın onu. Hadi, hadi. The Experiment-3 2010 info-icon
Are you kidding me? You're all right. Dalga mı geçiyorsunuz? Bir şeyin yok. The Experiment-3 2010 info-icon
Hey, why don't you let the man be? You know the rules, 77. Neden adamı rahat bırakmıyorsunuz? Kuralları biliyorsun 77. The Experiment-3 2010 info-icon
All prisoners must participate in rec. Bütün mahkumlar yoklamada bulunmak zorunda. Bütün mahkûmlar yoklamada bulunmak zorunda. The Experiment-3 2010 info-icon
And you do not address me unless I have spoken to you first. Ve eğer seninle önce ben konuşmadıysam, benimle konuşamazsın. The Experiment-3 2010 info-icon
The man... Look at him. Ona bir bak adamım. The Experiment-3 2010 info-icon
The man can't do it. Bunu yapacak halde değil. The Experiment-3 2010 info-icon
You do understand that this is a prison experiment, right? Bunun bir hapishane deneyi olduğunun farkındasın değil mi? The Experiment-3 2010 info-icon
And you do understand the roles that we've been given? Ve bize verilen görevleri de anladın değil mi? The Experiment-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163177
  • 163178
  • 163179
  • 163180
  • 163181
  • 163182
  • 163183
  • 163184
  • 163185
  • 163186
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim