Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163146
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...what kind of nurse is this? I open the door for the woman, she faints. | bu nasıl bir hemşire böyle? Kapıyı açtım, kadın bayıldı. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| And then when she wakes up, she says, "When is it bedtime?" | Ve gözünü açtığında şunu söyledi, "Uyku vakti ne zaman?" | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I've been waiting for you, lieutenant. I wanted you to see this. | Seni bekliyordum yüzbaşı. Bunu görmeni istedim. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Well, I must save mine. My son, the Gemini. | Ben de benimkini korumalıyım Oğlum İkizler'i. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| This time you're going to lose. | Bu kez kaybedeceksin. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...and of the Holy Spirit. | ve Kutsal Ruh adına. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Let him find in you, Lord, a fortified tower in the face of the enemy. " | Düşmanının karşısında, senin içinde bir sığınak bulmasına izin ver." | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| "Our Father, who art in heaven... | Cennetteki ulu Babamız... | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...hallowed be thy name. | ismin kutsal olsun. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Thy will be done.... " I see, we are praying now. | İraden hüküm sürsün... Dua ediyoruz galiba. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Bright prayers. Do you think they will save you now, as before? | Parlak dualar. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Well, I can pray too. | Ben de dua edebilirim. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| You feel my little orisons creeping up your spine? | Dualarımın seni ürperttiğini hissediyor musun? | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| The sweaty murmurs of my rosary beads. The human hearts I've taken into hell. | Tespih tanelerimin ter kokan mırıltıları. Cehenneme götürdüğüm insan kalpleri. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| "I cast you out, unclean spirit! | "Seni kovuyorum, karanlık ruh! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Along with every satanic power of the enemy! Every specter from hell. | Düşmanın bütün şeytani gücüyle! Cehennemin bütün hayaletleriyle! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| It is he who commands you. He who stilled the sea and the storm. | Sana emreden O'dur. O, denizi ve fırtınayı dindirendir. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| He who flung you from heaven to the depths of hell! You robber of life. | Seni cennetten alıp, cehennemin derinliklerine atandır. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Sworn enemy of all the human race! " | İnsanlığın yok edilesi düşmanı!" | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Allerton? | Allerton? | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Nurse... | Hemşire | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Don't worry about Julie. We'll get her. | Julie için endişelenme. Onu alacağız. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| My God, help! | Tanrım, yardım et! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Help me. Have I helped your unbelief? | Yardım et bana. İnançsızlığına yardımım oldu mu? | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Yes, I believe. | Evet, inanıyorum. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I believe in disease. | Hastalığa inanıyorum. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I believe in injustice and inhumanity. | Adaletsizliğe ve insaniyetsizliğe. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I believe in murder! I believe in pain! | Cinayete inanıyorum! Acıya! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I believe in cruelty and infidelity! | Zulme ve küfre. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I believe in slime and stink... | Sümük ve pisliğe. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...and in every crawling, putrid thing... | ve her sürünüşte kokuşmuşluğa... | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...every possible ugliness... | ve olası bütün çirkinliklere... | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...and corruption! You son of a bitch! | ve yozlaşmaya! Seni o***pu çocuğu! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| I believe... | Sana... | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...in you. | inanıyorum. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| You grow tiresome, lieutenant. And foolish. | Can sıkıcı olmaya başlıyorsun yüzbaşı. Ve aptallaşıyorsun. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| There is only the darkness here. And your death. | Burada yalnızca karanlık var. Ve ölümün. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Save your servant... | Sana güvenen hizmetkârını... | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...who trusts in you, my God. | koru Tanrım. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Goodbye, lieutenant. Damien! | Güle güle yüzbaşı. Damien! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| Bill, now! Shoot now! Kill me now! | Bill, şimdi! Vur beni! Hemen öldür beni! | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| We won... | Biz kazandık... | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| ...Bill. | Bill. | The Exorcist III-2 | 1990 | |
| How much in there? | If I were you, I'd take this opportunity to leave. | The Expendables-1 | 2010 | |
| What do you know? A greedy pirate. | Bu korsanın gözü çok açmış. | The Expendables-1 | 2010 | |
| The only thing faster is lightning. | Daha hızlı sadece şimşek çakabilir. | The Expendables-1 | 2010 | |
| These guys are arrested development. | Gitgide gelişme gösteriyorlar. | The Expendables-1 | 2010 | |
| How are you guys doing? | Ne durumdasınız çocuklar? | The Expendables-1 | 2010 | |
| We don't kill like that. Yeah? | Biz bu şekilde adam öldürmeyiz. Öyle mi? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Not polite enough? | Yeterince nazik değil mi? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Can you believe that? You deserved it. | Buna inanbiliyor musun? Bunu hak etmiştin. | The Expendables-1 | 2010 | |
| You appreciate a good blade. | İyi bir bıçağın hakkını verirsin. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Won't happen again! Sorry. | Her neyse. Bir daha olmaz. | The Expendables-1 | 2010 | |
| And l did have something else for you. | Ayrıca senin için bir şeyim daha var. | The Expendables-1 | 2010 | |
| lt's a ruby. | Yakut. | The Expendables-1 | 2010 | |
| lt's a good color, but it's hard to see in this light. | Çok güzel bir rengi var, ama bu ışıkta görebilmek zor. | The Expendables-1 | 2010 | |
| MAN: Lace, everything all right? | Lace, her şey yolunda mı? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Kind of late. You got a name? | Saat oldukça geç oldu. Bir adı var mı? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Don't leave like this. Lee, l'm sorry. | Bu şekilde gidemezsin. Lee, üzgünüm. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Hey, brother, who's counting? | Kim sayıyor ki kardeşim? | The Expendables-1 | 2010 | |
| You look like a goddamn cold piece of steel, brother. | Hala çelik gibisin dostum. | The Expendables-1 | 2010 | |
| We had to get rid of Gunner. | Gunner'den kurtulmamız gerekti. | The Expendables-1 | 2010 | |
| You wanna fill in? | Yerine geçmek ister misin? | The Expendables-1 | 2010 | |
| l wanna die laying next to a woman. That's what l want. | Bir kadının yanında yatarken ölmek isterdim. Demek istediğim bu. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Black chicken? BARNEY: Black chicken? You done? | Kara tavuk mu? Kara tavuk ha? Bitirdin mi? | The Expendables-1 | 2010 | |
| TOOL: All done. BARNEY: lt's a damn raven. | Bitti. Bu lanet bir kuzgun. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Her long leg dangling down your neck. | Uzun bacakları boynundan aşağıya uzanır. | The Expendables-1 | 2010 | |
| He looks thrilled. | Korkmuş görünüyor. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Qnother time. Come on. Come on, take him on. | Belki başka zaman. Hadi bitir şunun işini. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Two a walk in the park, and one to hell and back. | İkisi parkta yürüyüş gibi, biri ise cehennem gibi. | The Expendables-1 | 2010 | |
| l need some time alone. Hey, cheer up. Make the meeting. | Kendime biraz zaman ayırmam lazım. Neşelen. Buluşmayı ayarla. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Now we can see inside of him. | Şimdi içini görebiliriz. | The Expendables-1 | 2010 | |
| He wasn't stealing from you. He was stealing from us both. | O senden çalmıyordu, o bizden çalıyordu. | The Expendables-1 | 2010 | |
| BARNEY: Let's just keep it simple. | Artık sadede gelelim. | The Expendables-1 | 2010 | |
| The only thing you need to know is the job's real and the money's real. | İşin ve paranın gerçek olduğunu bil yeter. | The Expendables-1 | 2010 | |
| But since we're in this nice place, | Ama şu an bu güzel yerde bulunduğumuz için... | The Expendables-1 | 2010 | |
| MR. CHURCH: You know him? | Onu tanıyor musun? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Both of your names came to the top of the list. | Listenin en üstünde ikinizin adı vardı. | The Expendables-1 | 2010 | |
| You've lost weight. Really? | Zayıflamışsın. Gerçekten mi? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Right? Right. | Doğru değil mi? Aynen. | The Expendables-1 | 2010 | |
| are gonna come get you and your people | ...seni ve arkadaşlarını bulur... | The Expendables-1 | 2010 | |
| and chop you up into little fucking dog treats. | The only thing you need to know is the job's real and the money's real. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Vilena. | Vilena. | The Expendables-1 | 2010 | |
| l'm good. | Let's get down to business, see who wants the work. | The Expendables-1 | 2010 | |
| You threatening me, Gunner? | Toll Road, en son ne zaman doktoruna gittin? Beni tehdit mi ediyorsun Gunner? | The Expendables-1 | 2010 | |
| l need a raise. Why? | Zam istiyorum. Neden? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Anyway, the pay share stays the same. | Her neyse, paylarınız aynı kalacak. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Toll Road, when was the last time you saw your analyst? | Toll, psikiyatrisini en son ne zaman gördün? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Unusual? You're talking about my ear. | Tuhaf mı dedin? Kulaklarımdan mı bahsediyorsun? | The Expendables-1 | 2010 | |
| We all know the ear story. We don't want to hear the ear story. | Tekrar anlatma, zaten biliyoruz. Hem de her şeyi biliyoruz. | The Expendables-1 | 2010 | |
| A common injury associated with that sport is trauma to the ear, a clot. | Bu sporda sık karşılaşılan yaralanmalardan birisi de kulak travmasıdır. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Her loss, right? | Onun kaybı, haksız mıyım? | The Expendables-1 | 2010 | |
| l should have broke that bastard's jaw. | O herifin ağzını burnunu kırmalıydım. | The Expendables-1 | 2010 | |
| What do you do for the rest of the day? | Günün kalanında ne yapacaksın peki? | The Expendables-1 | 2010 | |
| You're a bleak bastard. | Sen adi bir piçsin. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Your skin looks a little dry. | Yüzün solgun gibi. | The Expendables-1 | 2010 | |
| l think you should fly with the window closed. | Uçağın camları kapalı uçsak daha iyi olacak gibi. | The Expendables-1 | 2010 | |
| What's the address? Yeah, it's in my head. | Adres neresi? Aklımda. | The Expendables-1 | 2010 | |
| Do you wanna share it? | Söylemeyecek misin? | The Expendables-1 | 2010 | |
| Army. (TRUCK HONKlNG) | Askerler. | The Expendables-1 | 2010 |