Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163087
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Will be released permanently to live free among us. | ...aramızda özgürce yaşama izni vereceğim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We will stand together. | Biz birbirimize bağlıyız. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| They've lived behind bars for 66 years. | 66 yıl parmaklıklar arkasında yaşadılar. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And now they no longer have any hope of release. | Artık özgürlük umutları da kalmadı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Do you really think out of all of your people | Gerçekten o kadar kişi içinden bir tanesinin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| One won't talk? | ...konuşmayacağını mı düşünüyorsun? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Open it. Yes, sir. | Kapıyı açın. Emredersiniz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| William, you have a message for me? | William bana bir şey mi söyleyeceksin? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| For the president. | Başkana. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I'll tell him everything. | Her şeyi anlatacağım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| How many more of us are out there, | Dışarıda bizden kaç kişi var... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Where they're hiding, what they've really been up to. | ...nerede saklanıyorlar ve niyetleri ne. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Now just get me the hell outta here. | Hadi, artık beni buradan çıkartın. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Take him. Yes, sir. | Alın. Emredersiniz. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Three, two, one. Execute! | Üç, iki, bir. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| In the bathroom. He has my gun. | Banyoda. Silahım onda. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Get out right now! Hands where I can see them! | Dışarı çık! Eller yukarı! | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Looks like your guy's in the wind. | Anlaşılan senin adam kayıplara karışmış. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Angie, you all right? | Angie, iyi misin? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The was aa roadblock. | Bir barikat vardı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Cop said something about a chemical spill. | Polis kimyasal bir şeyden bahsediyordu. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We stopped, the rv behind us didn't. | Biz durmuştuk ama arkamızdaki karavan durmadı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Some trucker must've taken a shortcut. | Aracın sürücüsü kestirme yolu kullanmış olmalı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Not even supposed to transport chemicals | 95. yolda kimyevi maddelerin... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| On route 95. | ...taşınmaması gerek üstelik. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Hobbes was dead before the explosion. | Hobbes patlamadan önce öldü. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Walker could've run, but he saved me. | Walker kaçabilirdi ama hayatımı kurtardı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Ron, I should be out there looking for walker. | Ron, Walker'ı bulmam gerek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Every law enforcement agent within a 50mile radius | Yaklaşık 50 kilometre boyunca her polis... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Is doing that. | ...şu an onu arıyor. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Only thing you're gonna do right now is your debrief. | Şimdilik yapman gereken tek şey ifadeni vermek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And see a medic. | Ve bir doktora görünmek. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| He really believes he was trying to stop a plane | Adam gerçekten Başkan'a saldırı girişiminde... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| From crashing into the president's compound. | ...bulunan bir uçağı durdurduğuna inanıyor. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| He had it all worked out. | Her şeyi düşünmüş. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The pilot, his girlfriend, | Pilot, kız arkadaşı... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And how the plane could've ended up in arizona. | ...ve uçağın Arizona'ya nasıl indiği. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| So he was delusional. | Yani akli dengesi bozuktu. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Yeah, just... | Evet, ama... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Really convinced on what he was saying. | ...söylediklerinden oldukça emindi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| They usually are. | Hep öyledirler. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I'm just grateful you weren't hurt, or worse. | Yaralanmaman ve iyi olman beni çok sevindirdi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Guys like this, you never know what they're capable of. | Böyle adamların neler yapabileceklerini asla bilemezsin. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Television:...That avias airline flight 514 | Avias Havayolları 514 numaralı uçağın... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Is reportedly lost over the brazilian rain forest. | ...Brezilya Yağmur Ormanları civarında iletişimin koptuğu bildirildi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Hey, who has the remote? Turn this up. | Kumanda kimde? Sesini aç. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Television: Avias air flight 514 originated in miami. | Avias 514 numaralı uçak Miami'den kalkış yapmıştı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The faa has just confirmed that the sao paulo bound 767... | FAA yetkilileri az önce Sao Paolo Bound 767... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| When did that happen? Just came on, I think. | Olay ne zaman olmuş? Az önce, sanırım. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Television: Carrying 183 passengers and crew members, | 183 yolcuyu ve mürettebatı taşıyan uçağın... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Dropped off radars over the brazilian jungle | ...yaklaşık bir saat önce Brezilya Ormanları civarında... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| About an hour ago. | ...radarda kaybolduğunu doğruladı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Avias air released a brief statement saying... | Avias Air bir bildirge yayınladı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That's it. Avias flight 514. | Buydu. Avias 514 numaralı uçak. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That's the flight walker said he was on. | Walker'ın bindiğini söylediği uçak. Walker'ın bindiğini söylediği uçak | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Well, there's your answer. | İyi işte, al sana cevap. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| He heard about it on the news | Haberlerde duydu... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Then he dropped it in his fantasy. | ...sonra da kafasında canlandırdı. ...sonra da kafasında canlandırdı | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Textbook. But they said that | El kitabındaki gibi. Ama az önce... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The plane lost contact an hour ago. | ...uçakla irtibatın bir saat önce kaybolduğunu söylediler. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Walker told me about this four hours ago. | Walker bunu bana dört saat önce söylemişti. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The reporter must have the time frame wrong. | Muhabir zaman diliminde bir yanlışlık yapmış olmalı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Hey, calm down. | Sessiz ol. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We're almost there. | Nerdeyse vardık. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Aw, man. | Ah be. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You make a noise, I'll kill you. | Sesin çıkarsa seni gebertirim. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| You realize you're driving with a busted taillight? | Kırık bir lambayla araba kullandığının farkında mısın? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Uh, actually this is my friend's van. | Aslında bu arkadaşımın arabası. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And I will have him get on that right away | Sabah ilk işim ona... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| First thing in the morning, okay? | ...bunu söylemek olacak, tamam mı? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| May I ask what you're doing out here this time of night? | Gecenin bir yarısı burada ne aradığınızı sorabilir miyim? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Uh, justjust working late. | Gecenin bir yarısını kadar çalışıyorum da. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Just been working. | İşim yüzünden. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Mind if I take a look in the back? | Sakıncası yoksa arkaya bir bakabilir miyim? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Based on my gut sense that someone like you | Sizin gibi birinin bu saatte böyle yerlerde bulunmaması gerektiğine... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Shouldn't be somewhere like here right now. | ...inanan hislerime dayanarak. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Oh, come on, I told you. | Hadi ama, söyledim ya. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| I've just been working late. Just open up the back, ma'am. | Geç saatlere kadar çalışıyorum. Arka tarafı açın, hanımefendi. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Right. No, of course. | Peki, tamam. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Uh, it's just... It's been such a long day | Uzun bir gündü de sadece. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And I just... I just wanna get home | Bir an önce eve gidip... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And get some sleep. | ...uyumak istiyorum. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| It would really, really be worth it to me. | Benim için gerçekten çok önemli. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Ma'am, put your money away | Hanımefendi, paranızı alın... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And take a step out of the van. | ...ve aracınızın dışına çıkın lütfen. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| If that's the way you want it. | İstediğin buysa. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Anything else besides this flight out of miami | Bu Miami uçağı dışında... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| That he was specific about? | ...bahsettiği bir şey var mıydı? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Leila buchanan, his girlfriend. | Leila Buchanan, kız arkadaşı. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| We should check reports on missing persons. | Kayıp kişi bildirimlerine bakmalıyız. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Start in the miami area. | Miami çevresindekilerle başla. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| And he kept talking about this woman | Ayrıca kaçırılma olayında parmağı olduğunu... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Who he said was involved in our kidnappings. | ...söylediği bir kadından bahsedip durdu. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| He uploaded a picture onto my computer. | Bilgisayarıma bir fotoğrafını da yüklemişti. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Where's my computer? | Bilgisayarım nerede? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| you have to access that system | Sisteme Yuma'nın içinde... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| From a secured hardline inside the yuma field office. | ...güvenli bir hattan bağlanmalısın. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| The trunk of the car? Really? | Arabanın bagajı mı? Gerçekten mi? | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| Wait. You should've run | Bekle. Şansın varken... | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 | |
| When you had the chance. Just hear me out. | ...kaçmalıydın. Beni dinleyin. | The Event Protect Them from the Truth-1 | 2010 |