Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16237
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
However, | Fakat... Fakat... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I spoke only the truth. | ...ben sadece gerçekleri söyledim. ...ben sadece gerçekleri söyledim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
There was definitely a mistake made during surgery, | Ameliyat sırasında kesinlikler bir hata yapıldı... Ameliyat sırasında kesinlikler bir hata yapıldı... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
and Professor Seo asked me to cover up that mistake. | ...ve Profesör Seo benden bu hatayı örtbas etmemi istedi. ...ve Profesör Seo benden bu hatayı örtbas etmemi istedi. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
This is the surgery record for patient Jo Min Ji. | Bu hasta Jo Min Ji'nin ameliyat raporu. Bu hasta Jo Min Ji'nin ameliyat raporu. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'll handle this issue so don't worry too much. | Bu durumla ilgileneceğim bu yüzden endişelenme. Bu durumla ilgileneceğim bu yüzden endişelenme. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
However, if you've passed your boards, that means your residency is over. | Fakat, eğer kurul sınavını geçtiysen bu stajyerliğinin bittiği manasına gelir. Fakat, eğer kurul sınavını geçtiysen bu stajyerliğinin bittiği manasına gelir. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
So, why are you still at the hospital? | Neden hala hastanedesin? Neden hala hastanedesin? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
That's because I was invited to stay on as a fellow. | Çünkü akademisyen olarak kalmak için teklif aldım. Çünkü akademisyen olarak kalmak için teklif aldım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Who asked you? | Senden kim istedi? Senden kim istedi? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Professor Seo. | Profesör Seo. Profesör Seo. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Professor Seo, did you make such an invitation? | Profesör Seo, böyle bir teklifte bulundunuz mu? Profesör Seo, böyle bir teklifte bulundunuz mu? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Would I have done such a thing? | Böyle bir şey yapar mıyım? Böyle bir şey yapar mıyım? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
You're the final decision maker when it comes to the selection of fellowships, | Akademisyen seçiminde son kararı veren kişi sizsiniz... Akademisyen seçiminde son kararı veren kişi sizsiniz... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
so how could I have made that sort of decision? | ...böyle bir kararı ben nasıl alabilirim? ...böyle bir kararı ben nasıl alabilirim? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Frankly, I have no plans to keep you on as a fellow. | Açıkçası, seni akademisyen olarak tutma gibi bir niyetim yok. Açıkçası, seni akademisyen olarak tutma gibi bir niyetim yok. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
The Korea University Medical Center | Kore Üniversitesi Tıp Merkezi... Kore Üniversitesi Tıp Merkezi... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
doesn't groom people that aren't Korea University graduates | ...kendi mezunları olmayan kişileri... ...kendi mezunları olmayan kişileri... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
to be Korea University Medical School professors. | ...Kore Üniversitesi Tıp Fakültelerinde profesör olmalarını desteklemiyor. ...Kore Üniversitesi Tıp Fakültelerinde profesör olmalarını desteklemiyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
It's not discrimination, it's just tradition. | Bu bir ayrımcılık değil; sadece bir gelenek. Bu bir ayrımcılık değil; sadece bir gelenek. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Of course, tradition can always be broken. | Elbette, gelenek her zaman çiğnenebilir. Elbette, gelenek her zaman çiğnenebilir. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Even regional university graduates can become Korea University Medical Center fellows. | Yerel üniversitelerden mezun olan biri bile burada akademisyen olabilir. Yerel üniversitelerden mezun olan biri bile burada akademisyen olabilir. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Of course, that would depend on how you'd show us | Tabii ki bu, ne kadar çaba gösterdiğini... Tabii ki bu, ne kadar çaba gösterdiğini... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
how much of an effort you are putting in. | ...bize kanıtlamana bağlı. ...bize kanıtlamana bağlı. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you going to answer? | Cevap vermeyecek misin? Cevap vermeyecek misin? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm not going to answer. | Cevap vermeyeceğim. Cevap vermeyeceğim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Do you know how twisted my life's become because of her? | Onun yüzünden yaşamım nasıl alt üst oldu biliyor musun? Onun yüzünden yaşamım nasıl alt üst oldu biliyor musun? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
See, I told you to break up with her. | Gördün mü? Ondan ayrılmanı söylemiştim. Gördün mü? Ondan ayrılmanı söylemiştim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Where my feelings are concerned, I broke up with her a long time ago. | Duygularıma sorarsan, ondan uzun zaman önce çoktan ayrıldım. Duygularıma sorarsan, ondan uzun zaman önce çoktan ayrıldım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I just haven't been able to say anything. | Sadece ona bir şey söyleyemedim. Sadece ona bir şey söyleyemedim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
After this incident, I'm probably on Professor Seo's blacklist, don't you think? | Bu olaydan sonra, Profesör Seo beni kara listeye almıştır, değil mi? Bu olaydan sonra, Profesör Seo beni kara listeye almıştır, değil mi? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Ah... I really had absolutely no intention of filing medical malpractice. | Ah...Yanlış tedavi işini abartma gibi bir niyetim kesinlikle yoktu. Ah...Yanlış tedavi işini abartma gibi bir niyetim kesinlikle yoktu. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Is it Kim Yeon Woo again? | Yine Kim Yeon Woo mu? Yine Kim Yeon Woo mu? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
No. Professor Seo. | Hayır. Profesör Seo. Hayır. Profesör Seo. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
That's good then. Go and tell him. That you didn't know anything. | İyi o zaman. Gidip ona bir şey bilmediğini söyle. İyi o zaman. Gidip ona bir şey bilmediğini söyle. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
That you only heard from Kim Yeon Woo. Huh? | Bunu sadece Kim Yeon Woo'dan duyduğunu söyle. Bunu sadece Kim Yeon Woo'dan duyduğunu söyle. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Will you please excuse us? | Bize müsaade eder misin? Bize müsaade eder misin? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I have something to say to Gi Young. | Gi Young'a bir şey söylemem lazım. Gi Young'a bir şey söylemem lazım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Just say it now. | Şimdi söyle. Şimdi söyle. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
With me here. | Benim yanımdayken. Benim yanımdayken. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
What year are you? | Kaçıncı yılındasın? Kaçıncı yılındasın? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
And why is that important right now? | Şimdi bu neden önemli? Şimdi bu neden önemli? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm speaking as Gi Young's girlfriend. | Gi Young'un kız arkadaşı olarak konuşuyorum. Gi Young'un kız arkadaşı olarak konuşuyorum. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
As Gi Young's girlfriend? | Kız arkadaşı olarak mı? Kız arkadaşı olarak mı? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Don't take anything out on her. Just talk to me, okay? Huh? | Sinirini ondan çıkarma. Sadece benimle konuş. Olur mu? Sinirini ondan çıkarma. Sadece benimle konuş. Olur mu? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
This woman, really! | Bu kadın, gerçekten! Bu kadın, gerçekten! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Kicking your juniors in the shin, | Altlarını tekmeleyip durmak... Altlarını tekmeleyip durmak... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
may look really cool in your eyes, | ...sana hoş görünebilir fakat... ...sana hoş görünebilir fakat... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
but to everyone else it just looks like you have a complex. | ...herkes için bu aşağılık kompleksinden başka bir şey değil. ...herkes için bu aşağılık kompleksinden başka bir şey değil. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
A regional university grad picking on Korea University grads. | Yerel üniversite mezunu biri, Kore Üniversite mezunlarını eziyor. Yerel üniversite mezunu biri, Kore Üniversite mezunlarını eziyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
If you ever kick Gi Young oppa's shin again, | Eğer bir daha Gi Young oppa'yı tekmelersen... Eğer bir daha Gi Young oppa'yı tekmelersen... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I really won't sit still. | ...sana gününü göstereceğim. ...sana gününü göstereceğim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Oppa, let's go. | Aşkım, hadi. Aşkım, hadi. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I said let's go! | Gidelim dedim! Gidelim dedim! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Yeon Woo. Ah! | Yeon Woo. Ah! Yeon Woo. Ah! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Even regional university graduates can become Korea University Medical Center fellows. | Yerel üniversite mezunu bile burada akademisyen olabilir. Yerel üniversite mezunu bile burada akademisyen olabilir. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Of course, that would depend on you showing us | Tabii ki bu, ne kadar çaba gösterdiğini... Tabii ki bu, ne kadar çaba gösterdiğini... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
If you want to stay on as a fellow, lay low quietly. | Akademisyen olarak kalmak istiyorsan, sesini çıkarma. Akademisyen olarak kalmak istiyorsan, sesini çıkarma. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
And don't get cheeky. | Ve azgınlık yapma. Ve azgınlık yapma. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
It's Min Ji's surgery record. | Min Ji'nin ameliyat raporu. Min Ji'nin ameliyat raporu. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
You'll need it | Dava açınca... Dava açınca... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
when you start your lawsuit. | ...ihtiyaç duyacaksın. ...ihtiyaç duyacaksın. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Uncle! | Amca! Amca! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Yi Rum! | Yi Rum! Yi Rum! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Were you bored? | Sıkıldın mı? Sıkıldın mı? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Ah? It's a gold medal. | Aa? Altın madalya. Aa? Altın madalya. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Not that one, but I'll win you a real gold medal. | Onu değil, ama sana gerçek bir altın madalya getireceğim. Onu değil, ama sana gerçek bir altın madalya getireceğim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
There's somewhere you need to go with me. | Benimle bir yere gelmen lazım. Benimle bir yere gelmen lazım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
They say if you write a wish on a sky lantern, it'll come true. | Eğer fener balonuna bir dilek yazarsan, gerçekleşirmiş. Eğer fener balonuna bir dilek yazarsan, gerçekleşirmiş. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Eun Seo told me. | Eun Seo öyle söyledi. Eun Seo öyle söyledi. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Eun Seo said she was coming here with her parents. | Eun Seo ailesiyle buraya geleceğini söyledi. Eun Seo ailesiyle buraya geleceğini söyledi. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
You came here to see Eun Seo, didn't you? | Buraya Eun Seo'yu görmeye geldin, değil mi? Buraya Eun Seo'yu görmeye geldin, değil mi? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to wish for a win in tomorrow's qualifiers and a gold medal too. | Yarınki elemelerde kazanmak ve altın madalya almak için dilek dileyeceğim. Yarınki elemelerde kazanmak ve altın madalya almak için dilek dileyeceğim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Is Eun Seo going out for tomorrow's qualifiers too? | Eun Seo yarınki elemelere de geliyor mu? Eun Seo yarınki elemelere de geliyor mu? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Sheesh, you're mean. | Şşş, çok kötüsün. Şşş, çok kötüsün. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Ay, you like it. | Ay, hoşuna gitti. Ay, hoşuna gitti. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Did you arrange for the internal medicine specialist? | Dahiliyede özel muayene ayarladın mı? Dahiliyede özel muayene ayarladın mı? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
She wants Professor Baek. | Profesör Baek'i istiyor. Profesör Baek'i istiyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow at 11:00. | Yarın saat 11:00'de. Yarın saat 11:00'de. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Don't come. I won't be at the hospital tomorrow. | Gelme. Yarın hastanede olmayacağım. Gelme. Yarın hastanede olmayacağım. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Then just tell him she's coming. | Sadece onun geleceğini söyle. Sadece onun geleceğini söyle. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Mom, this time I really can't! | Anne, bu sefer gerçekten yapamam! Anne, bu sefer gerçekten yapamam! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. We're out of lanterns. | Özür dilerim. Fenerimiz kalmadı. Özür dilerim. Fenerimiz kalmadı. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
We've run out of lanterns. | Fenerimiz kalmadı. Fenerimiz kalmadı. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, but... | Affedersiniz, fakat... Affedersiniz, fakat... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I waited for longer than 20 minutes to get one. | Bir tane alabilmek için 20 dakika bekledim. Bir tane alabilmek için 20 dakika bekledim. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Would you step aside a second? | Bir saniye kenara çekilir misiniz? Bir saniye kenara çekilir misiniz? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry! We're all out of lanterns! | Özür dilerim! Hiç fenerimiz kalmadı! Özür dilerim! Hiç fenerimiz kalmadı! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
It makes no difference if you keep standing there. Just go. | Burada beklemeniz bir şey değiştirmeyecek. Lütfen gidin. Burada beklemeniz bir şey değiştirmeyecek. Lütfen gidin. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Why are you acting like this to me? | Neden bana böyle davranıyorsun? Neden bana böyle davranıyorsun? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Why are you acting like this... | Neden bana böyle... Neden bana böyle... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
to me? | ...davranıyorsun? ...davranıyorsun? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Why, why?! | Neden, neden?! Neden, neden?! | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
What have I done wrong? | Ben ne hata yaptım? Ben ne hata yaptım? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Why is everyone like this to me? What have I done so wrong?! | Neden herkes bana böyle davranıyor? Ben ne hata yaptım? Neden herkes bana böyle davranıyor? Ben ne hata yaptım? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
What do we do? | Ne yapalım? Ne yapalım? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
If Eun Seo was crying, what would you do? | Eun Seo ağlasaydı, ne yapardın? Eun Seo ağlasaydı, ne yapardın? | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Come fly a sky lantern with us. | Gel bizimle fener balonu uçurt. Gel bizimle fener balonu uçurt. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
Dreams come true | Dilek fenerleri festivalinde... Dilek fenerleri festivalinde... | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |
at the wishing lanterns festival. | ...hayaller gerçek oluyor. ...hayaller gerçek oluyor. | Dr Champ-1 | 2010 | ![]() |