• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16235

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Chief. Şefim. Şefim. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm facing a big surgery. Büyük bir ameliyata gireceğim. Büyük bir ameliyata gireceğim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Just 3 minutes, please. Just 3 minutes. Sadece 3 dakika, lütfen. Sadece 3 dakika. Sadece 3 dakika, lütfen. Sadece 3 dakika. Dr Champ-1 2010 info-icon
Just 3 minutes. Sadece 3 dakika. Sadece 3 dakika. Dr Champ-1 2010 info-icon
To the back, two, three, four, five, six... Geriye, iki, üç... Geriye, iki, üç... Dr Champ-1 2010 info-icon
Song Au Reum has just collapsed on the mat. Song Au Reum son anda düştü. Song Au Reum son anda düştü. Dr Champ-1 2010 info-icon
With the gold medal almost in hand, this is heartbreaking indeed. Altın madalyaya bu kadar yaklaşmışken, oldukça üzüntü verici. Altın madalyaya bu kadar yaklaşmışken, oldukça üzüntü verici. Dr Champ-1 2010 info-icon
I just hope it's not a serious emergency. Umarım acil bir durum değildir. Umarım acil bir durum değildir. Dr Champ-1 2010 info-icon
Yes, we must hope she's okay. Evet, iyi olmasını dileyelim. Evet, iyi olmasını dileyelim. Dr Champ-1 2010 info-icon
It's quite alarming. Oldukça korkutucu. Oldukça korkutucu. Dr Champ-1 2010 info-icon
What do you think happened? Sence ne oldu? Sence ne oldu? Dr Champ-1 2010 info-icon
I shouldn't have watched it. İzlememem gerekirdi. İzlememem gerekirdi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Your surgery is spinal fusion surgery. Belkemiği füzyon ameliyatı olacaksın. Belkemiği füzyon ameliyatı olacaksın. Dr Champ-1 2010 info-icon
If you think of it in terms of math, Eğer matematik terimle düşünürsen... Eğer matematik terimle düşünürsen... Dr Champ-1 2010 info-icon
for a 4th year resident like me, ...benim gibi 4 yıllık bir doktor için... ...benim gibi 4 yıllık bir doktor için... Dr Champ-1 2010 info-icon
it's quite a difficult equation to solve. ...çözülmesi oldukça zor bir problem. ...çözülmesi oldukça zor bir problem. Dr Champ-1 2010 info-icon
But, the assigned surgeon, Professor Seo, has solved it hundreds of times. Fakat, cerrah olan Profesör Seo, bunu yüzlerce kez çözdü. Fakat, cerrah olan Profesör Seo, bunu yüzlerce kez çözdü. Dr Champ-1 2010 info-icon
When he's solved the same equation over and over again, could it be difficult for him? Aynı problemi tekrar tekrar çözdüyse, bu onun için zor olur mu? Aynı problemi tekrar tekrar çözdüyse, bu onun için zor olur mu? Dr Champ-1 2010 info-icon
Then, O zaman... O zaman... Dr Champ-1 2010 info-icon
do you think I can start gymnastics after a year? ...bir yıl sonra jimnastiğe tekrar başlayabilir miyim? ...bir yıl sonra jimnastiğe tekrar başlayabilir miyim? Dr Champ-1 2010 info-icon
You want to wait a year? Bir yıl beklemek mi istiyorsun? Bir yıl beklemek mi istiyorsun? Dr Champ-1 2010 info-icon
When, it's possible after 6 months? 6 ay sonra mümkün olabilecekken? 6 ay sonra mümkün olabilecekken? Dr Champ-1 2010 info-icon
I hear that people are going nuts because of Song Ah Reum. Song Ah Reum yüzünden insanların çıldırdığını duydum. Song Ah Reum yüzünden insanların çıldırdığını duydum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Her future looked so bright, it's a shame. Geleceği o kadar parlaktı ki, yazık oldu. Geleceği o kadar parlaktı ki, yazık oldu. Dr Champ-1 2010 info-icon
Even if she regains consciousness, her gymnast days are over. Bilinci yerine gelse bile, jimnastik günleri sona erdi. Bilinci yerine gelse bile, jimnastik günleri sona erdi. Dr Champ-1 2010 info-icon
As, it's probably paralysis. Büyük bir ihtimalle felç geçirdi. Büyük bir ihtimalle felç geçirdi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Scalpel. Skalpel. Skalpel. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ah. I overdid it last night. Ah. Geçen gece abarttım sanırım. Ah. Geçen gece abarttım sanırım. Dr Champ-1 2010 info-icon
The hospital director sure can drink. Hastane müdürü elbette içebilir. Hastane müdürü elbette içebilir. Dr Champ-1 2010 info-icon
But, the music selection for today isn't so great. Fakat, bugünkü müzik seçimi o kadar harika değil. Fakat, bugünkü müzik seçimi o kadar harika değil. Dr Champ-1 2010 info-icon
There's a lot of good stuff there. Orada birçok iyi parça var. Orada birçok iyi parça var. Dr Champ-1 2010 info-icon
There's Girl's Generation* and After School*. (*Korean Pop Girl Bands) SNSD ve After School var. SNSD ve After School var. Dr Champ-1 2010 info-icon
All right, let's have some fun. Pekala, hadi eğlenelim. Pekala, hadi eğlenelim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ay, this is really tight. Ay, bu gerçekten sıkı. Ay, bu gerçekten sıkı. Dr Champ-1 2010 info-icon
Ay, aigoo. Ay, amanın. Ay, amanın. Dr Champ-1 2010 info-icon
On this level, surgery is an art too. Eh? Bu seviyede, ameliyat da bir sanattır. Değil mi? Bu seviyede, ameliyat da bir sanattır. Değil mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
That's it. To the left... İşte bu. Solda... İşte bu. Solda... Dr Champ-1 2010 info-icon
Hmmm, okay. Just a little more to the left, that's it. Hımm, tamam. Sadece biraz daha sola, işte böyle. Hımm, tamam. Sadece biraz daha sola, işte böyle. Dr Champ-1 2010 info-icon
Suction. Vakum. Vakum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Dr. Kim Yeon Woo, as you saw also, ischemia had occurred. Dr. Kim Yeon Woo, gördüğünüz gibi iskemi* oluştu. Dr. Kim Yeon Woo, gördüğünüz gibi iskemi* oluştu. Dr Champ-1 2010 info-icon
The hematoma put pressure on the blood vessels and blocked the blood flow to the nerve. Hematom* kan damarları üzerinde baskı yaptı ve sinirlere kan akışını engelledi. Hematom* kan damarları üzerinde baskı yaptı ve sinirlere kan akışını engelledi. Dr Champ-1 2010 info-icon
The reason I'm pointing this out again is, Bunu tekrar belirtmemin sebebi... Bunu tekrar belirtmemin sebebi... Dr Champ-1 2010 info-icon
so you can write up a good, detailed record of the surgery. ...iyi, detaylı bir ameliyat raporu hazırlayabilesin diye. ...iyi, detaylı bir ameliyat raporu hazırlayabilesin diye. Dr Champ-1 2010 info-icon
You understand what I'm saying, don't you? Söylediklerimi anladın, değil mi? Söylediklerimi anladın, değil mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
Professor, Profesör... Profesör... Dr Champ-1 2010 info-icon
I told them it wasn't a difficult surgery. ...onlara zor bir ameliyat olmadığını söyledim. ...onlara zor bir ameliyat olmadığını söyledim. Dr Champ-1 2010 info-icon
When she awakes in the recovery room, the situation will be immediately obvious. İyileşme odasında uyandığında, durum hemen açığa çıkacak. İyileşme odasında uyandığında, durum hemen açığa çıkacak. Dr Champ-1 2010 info-icon
They'll definitely think something strange happened when they realize she's paralyzed. Felç olduğunu anladıklarında garip bir şey olduğunu düşüneceklerdir. Felç olduğunu anladıklarında garip bir şey olduğunu düşüneceklerdir. Dr Champ-1 2010 info-icon
Did you or did you not explain there could be consequences when you got their permission? İzinlerini alırken, ameliyatın sonuçları olabileceğini açıkladın mı açıklamadın mı? İzinlerini alırken, ameliyatın sonuçları olabileceğini açıkladın mı açıklamadın mı? Dr Champ-1 2010 info-icon
I did, but this... Then, it's fine. Açıkladım, fakat bu... O zaman iyi. Açıkladım, fakat bu... O zaman iyi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Go and finish up. Git ve bitir. Git ve bitir. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll explain it well to the guardian. Velisine ben açıklarım. Velisine ben açıklarım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Oh geez. Aman Tanrım. Aman Tanrım. Dr Champ-1 2010 info-icon
Begin! Başla! Başla! Dr Champ-1 2010 info-icon
Strong! Güçlü! Güçlü! Dr Champ-1 2010 info-icon
Line up! Sıraya gir! Sıraya gir! Dr Champ-1 2010 info-icon
Kneel! Diz çök! Diz çök! Dr Champ-1 2010 info-icon
I guess you quit your nightclub job? Sanırım gece kulübü işinden çıktın? Sanırım gece kulübü işinden çıktın? Dr Champ-1 2010 info-icon
If I still worked there, did you want to come? Hala çalışıyor olsaydım, gelmek mi isterdin? Hala çalışıyor olsaydım, gelmek mi isterdin? Dr Champ-1 2010 info-icon
It's quite unexpected, you starting again at that age. Bu yaşta tekrar başlaman oldukça umulmadık bir durum. Bu yaşta tekrar başlaman oldukça umulmadık bir durum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Actually, it's more of a retirement age. Aslında, emekliler için daha uygun. Aslında, emekliler için daha uygun. Dr Champ-1 2010 info-icon
You're the one that should retire first. İlk emekliye ayrılan kişi sen olmalısın. İlk emekliye ayrılan kişi sen olmalısın. Dr Champ-1 2010 info-icon
After swallowing up so many gold medals, O kadar altın madalyayı yuttuktan sonra... O kadar altın madalyayı yuttuktan sonra... Dr Champ-1 2010 info-icon
how can you compete when you're so full? ...bu kadar doluyken nasıl yarışabilirsin? ...bu kadar doluyken nasıl yarışabilirsin? Dr Champ-1 2010 info-icon
I'll see you at the qualifiers. Seni elemelerde göreceğim. Seni elemelerde göreceğim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Though, I don't know if we'll ever face each other. Aslında, bir daha karşılaşacak mıyız bilmiyorum. Aslında, bir daha karşılaşacak mıyız bilmiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
You have to get to the final round. Son raunda çıkmalısın. Son raunda çıkmalısın. Dr Champ-1 2010 info-icon
If you lose before then, you won't face me. O zamana kadar kaybedersen, benimle karşılaşamazsın. O zamana kadar kaybedersen, benimle karşılaşamazsın. Dr Champ-1 2010 info-icon
National team, gather up! Milli takım, toplanın! Milli takım, toplanın! Dr Champ-1 2010 info-icon
You are national representatives. Siz milli temsilcilersiniz. Siz milli temsilcilersiniz. Dr Champ-1 2010 info-icon
This means that your skills surpass those of any other here. Yani buradaki herhangi birinden yeteneklerinizin üstün. Yani buradaki herhangi birinden yeteneklerinizin üstün. Dr Champ-1 2010 info-icon
But, don't get careless. Ama hafife almayın. Ama hafife almayın. Dr Champ-1 2010 info-icon
Get a good score at the qualifiers, Elemelerde iyi puan kazanın ve... Elemelerde iyi puan kazanın ve... Dr Champ-1 2010 info-icon
and I hope to see you all at the National Training Center. ...hepinizi Milli Eğitim Merkezinde görmeyi umut ediyorum. ...hepinizi Milli Eğitim Merkezinde görmeyi umut ediyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
Attention! Bow! Dikkat! Eğil! Dikkat! Eğil! Dr Champ-1 2010 info-icon
Thank you! Teşekkür ederiz! Teşekkür ederiz! Dr Champ-1 2010 info-icon
The hematoma put pressure on the blood vessels and blocked the blood flow to the nerve. Hematom kan damarları üzerinde baskı yaptı ve sinirlere kan akışını engelledi. Hematom kan damarları üzerinde baskı yaptı ve sinirlere kan akışını engelledi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Surgery Record Ameliyat Raporu Ameliyat Raporu Dr Champ-1 2010 info-icon
What are you doing here so early? Bu kadar erken saatte burada ne yapıyorsun? Bu kadar erken saatte burada ne yapıyorsun? Dr Champ-1 2010 info-icon
I can tell you've been up all night. Bütün gece uymadın mı yoksa? Bütün gece uymadın mı yoksa? Dr Champ-1 2010 info-icon
That's your problem. Bu senin sorunun. Bu senin sorunun. Dr Champ-1 2010 info-icon
How many times have I told you that you need stamina to stay in this field? Bu işte kalabilmek için güce ihtiyacın olduğunu söylemedim mi? Bu işte kalabilmek için güce ihtiyacın olduğunu söylemedim mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
Um, Professor, Şey, Profesör... Şey, Profesör... Dr Champ-1 2010 info-icon
about patient Jo Min Ji... ...hasta Jo Min Ji hakkında... ...hasta Jo Min Ji hakkında... Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm curious what you're planning to do about her. Onun ne yapmayı planlıyorsunuz merak ettim. Onun ne yapmayı planlıyorsunuz merak ettim. Dr Champ-1 2010 info-icon
And why are you curious? Neden bu kadar meraklısın? Neden bu kadar meraklısın? Dr Champ-1 2010 info-icon
I have to give an order to the attending physician. Sorumlu hekime ne yapmasını söylemem lazım. Sorumlu hekime ne yapmasını söylemem lazım. Dr Champ-1 2010 info-icon
There's the attending physician, but I also don't know what to tell the guardian. Sorumlu hekim var, fakat velisine ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Sorumlu hekim var, fakat velisine ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Dr Champ-1 2010 info-icon
I'm certain I told you that ischemia occurred. İskemi oluştuğunu sana söylediğime eminim. İskemi oluştuğunu sana söylediğime eminim. Dr Champ-1 2010 info-icon
Then, don't you know what the prognosis is? O zaman, prognozun* ne olduğunu bilmiyor musun? O zaman, prognozun* ne olduğunu bilmiyor musun? Dr Champ-1 2010 info-icon
What have you studied for the last 10 years? Son 10 yıldır ne çalışıyordun sen? Son 10 yıldır ne çalışıyordun sen? Dr Champ-1 2010 info-icon
why don't you just tell what actually happened, and... gerçekten ne olduğunu neden söylemiyor musunuz ve... gerçekten ne olduğunu neden söylemiyor musunuz ve... Dr Champ-1 2010 info-icon
How dare you show such impertinence?! Böyle küstahlık nasıl gösterirsin?! Böyle küstahlık nasıl gösterirsin?! Dr Champ-1 2010 info-icon
When you treat a puppy too well, it thinks it's human. Köpek yavrusuna iyi davranırsan, kendisini insan sanar. Köpek yavrusuna iyi davranırsan, kendisini insan sanar. Dr Champ-1 2010 info-icon
It appears I've been treating you too well, Sanırım sana çok iyi davranmışım... Sanırım sana çok iyi davranmışım... Dr Champ-1 2010 info-icon
but if you want to stay on as a fellow, lay low quietly. ...burada akademisyen olarak kalmak istiyorsan sesini çıkarma. ...burada akademisyen olarak kalmak istiyorsan sesini çıkarma. Dr Champ-1 2010 info-icon
And don't get cheeky. Ve yüzsüzlük yapma. Ve yüzsüzlük yapma. Dr Champ-1 2010 info-icon
Go on out. Dışarı çık. Dışarı çık. Dr Champ-1 2010 info-icon
My daughter says she has no feeling in her feet. Kızım ayaklarını hissetmediğini söyledi. Kızım ayaklarını hissetmediğini söyledi. Dr Champ-1 2010 info-icon
Is it normal to feel that way for a few days after surgery? Ameliyattan sonra bir kaç günlüğüne böyle hissetmesi normal mi? Ameliyattan sonra bir kaç günlüğüne böyle hissetmesi normal mi? Dr Champ-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16230
  • 16231
  • 16232
  • 16233
  • 16234
  • 16235
  • 16236
  • 16237
  • 16238
  • 16239
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim