Search
English Turkish Sentence Translations Page 16188
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who got the red bean? | Kırmızı fasulye kimde? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Show your hands | Ellerinizdekileri gösterin. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Let's see! | Görelim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Who is hiding it? | Onu kim sakladı? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Niu Er has it! | Niu Er'in elinde! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Let me see. | Getir bakalım. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
It's in hs mouth! | Ağzında! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
That's a lie! | Yalan söylüyor! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Spit it out! | Tükür onu! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
He swallowed it! | Yuttu! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Don't listen to their nonsense! | Onlara inanmayın! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Jiu... | Jiu... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I wanted children and a happy life with you. | Seninle boy boy çocuklarımız ve mutlu bir hayatımız olsun istemiştim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
One of our units passed here already. | Birliklerimizden biri daha önce buradan geçmişti. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Exactly. | Doğru. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
This is a stronghold. Anti Japanese. | Burası Japon karşıtı bir kale. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Our troops already cleared the area. | Birliklerimiz bölgeyi çoktan temizledi. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
A big favor... We should thank them. | Büyük bir iyilik... Onlara teşekkür etmemiz gerekir. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Check the village, eliminate any danger." | Köyü kontrol edin, tehlikelerden arındırın. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
We'll head out tomorrow morning. | Yarın sabah yola çıkacağız. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Yes, sir." | Emredersiniz, efendim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Forward march! | Uygun adım marş! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I heard you... It worked. | Seni duydum... Bu işe yaradı. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The antidote was good. | Panzehir iyiymiş. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
A wolf is a bad sign. What will happen now? | Kurt, kötü şanstır. Şimdi ne olacak acaba? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Don't start... | Yine başlama. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I'll show you. | Şimdi sana gösteririm. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
So many wounded... | Çok fazla yaralımız var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
All clear ahead. | Güzergahımız temiz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Good. Get some rest. | Güzel. Biraz dinlen. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
No sign of the enemy in the village. | Köyde düşmandan bir iz yok. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Good. Get some rest | Güzel. Biraz dinlen. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Excuse me, Captain." | Affedersiniz, Yüzbaşı. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I want to fight with the others. | Ben de diğerleriyle birlikte savaşmak istiyorum. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Stay and take care of the wounded. | Burada kal ve yaralılarla ilgilen. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
But I can fight! | Ama savaşabilirim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
That's an order. Understand? | Bu bir emirdir. Anlaşıldı mı? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Yes, sir. " | Emredersiniz, efendim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
We must advance... | İlerlememiz gerekiyor. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The torches! | Meşaleler! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Otsuka | Otsuka. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Go and see! | Gidip kontrol edin! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"It's your fault. By leaving, we could have avoided this." | Bu senin hatan. Kaçarak, canımızı kurtarabilirdik. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I'll roast you yet! | Seni keseceğim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"OK, I won't." | Tamam, kesmeyeceğim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Otsuka! | Otsuka! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Where is the noise from? | Ses nereden geldi? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Over there. | Şuradan. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Damn cow! | Lanet inek! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Trying to get me killed? | Beni öldürtmeye mi çalışıyorsun? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Then stay there. | Orada kal da gör gününü. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I won't come back. | Bir daha dönmeyeceğim. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I almost forgot... | Neredeyse unutuyordum... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"l lost my old cow and my home, deserve this money." | Eski ineğimi ve evimi kaybettim, bu para hakkım. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Heaven's will. | Cennet'in isteğiymiş. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Where could this foreign cow have come from? | Bu yabancı inek nereden gelmiş olabilir ki? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Really strange. | Çok tuhaf. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
They aren't native to China. | Bunlar Çin'in yerli türü değil. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
It's not a Chinese cow. | Çin ineği değil bu. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Anybody know how to milk a cow? | İnek sağmayı bilen var mı? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me... | Komutanım. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
We raised cattle back home. | Eskiden sığır beslerdik. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Can you milk a cow? | Sağabilir misin? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Let's sing for the cow! | Hadi inek için şarkı söyleyelim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"We will win" | Kazanacağız. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"A pretty girl in the orchard" | Meyve bahçesindeki güzel bir kız... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Picking pretty peaches | Lezzetli şeftalileri toplarken... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Sees tomcat doing tabby" | Mercimeği fırına vermiş kedileri görür. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Meow meow here | Miyav, miyav burada. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Meow meow there | Miyav, miyav orada. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Squad Three, assemble!" | 3. Bölük, toplan! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Conserve the rations. | Erzakları saklayın. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
We return in two days. | İki gün içinde döneriz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Wait here for us. | Bizi burada bekleyin. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Your mission is to protect the wounded and the cow. | Görevin yaralıları ve ineği korumaktır. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The Chinese are sneaky. | Çinliler sinsidir. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
They return in two days. | İki gün içinde dönerler. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The pain! | Acıyor! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I keda! | Ikeda! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Let's go home alive! | Eve sağ salim dönelim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Kuroki, your post is crucial!" | Kuroki, nöbet yerin hayati önem taşıyor! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Defend it with your life! | Canın pahasına koru! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Shibuya, did you feed the cow" | Shibuya, ineği besledin mi? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Do it! | Hemen besle! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Shibya! Enough! | Shibuya! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Watch the gate! | Kapıya bak! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
So cunning! | Sizi kurnazlar! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Damned Chinese! | Lanet Çinliler! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Shibuya, the gate!" | Shibuya, kapı! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The cow is gone! | İnek gitmiş! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Dumb ass! | Budala herif! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Sorry, sir!" | Üzgünüm, efendim! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
What destroys a country? | Bir ülkeyi ne batırır? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I stumbled on it by accident | Onu şans eseri buldum. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The war isn't in that jar! | Savaş bu kavanozda yaşanmıyor! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Be serious. | Aklını başına topla. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Could you see? Yes. | Görebildin mi? Evet. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
All wounded. Three still standing. | Hepsi yaralı. Üç kişi var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going | Nereye gidiyorsun? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
To report To Captain. Why? | Yüzbaşıya durumu bildirmeye. Neden? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |