Search
English Turkish Sentence Translations Page 16192
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Our ratings might go down. Ha ha! Boom! OK! Oh, boy! | Ratinglerimiz düşebilir. Bum! Pekâlâ, millet! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Pack your oxygen masks tomorrow. We're in for some black rain. | Yarın oksijen maskelerinizi takın. Sisli bir yağış olacak. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
All the smog fans won't blow this away. | Tüm sis vantilatörleri, pis havayı dışarıya savuracak. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
If you have a smog fan, stay near it. | Eğer bir sis vantilatörünüz varsa, yanından ayrılmayın. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
If you don't, get a job. | Eğer yoksa, kendinize bir iş bulun. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Our live pictures are beamed from police headquarters... | Şu an ki canlı görüntülerimiz polis merkezindekinden. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
as Chief Delario reels his officers in for the night. | Şef Delario memurlarını gece için hazırlıyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
As the police reclaim the streets tomorrow morning, | Polisler yarın sabah sokakları temizlemiş olacaklarını söylüyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
expect balmy temperatures throughout New Angeles. | Bunun üzerine biz de New Angeles'da hoş bir sıcaklık olmasını bekliyoruz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We got everybody in? Yes, sir. | Herkes burada mı? Evet, efendim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Good. See you tomorrow. | Güzel. Yarın görüşürüz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
ANDY DICK: Precipitation in Lake Pasadena, | Pasadena gölünde yağışların artması bekleniyor... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
eighty percent in New Angeles City, | ...New Angeles Şehrinde ve... 1 | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
and the same thing in New Tokyo City. | ...New Tokyo Şehrinde de %80'lik bir tahminle yağış bekleniyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The high tide tomorrow will be at 11:05 a.m. | Yarın ki en yüksek sıcaklığın saat 11:05'de görülmesi bekleniyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The water's gonna go all the way up to Hollywood and Vine. | Deniz suyu sıcaklığı da Hollywood ve Vine'da gayet yüksek olacak. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Perfect. We're out after curfew. 1 | Harika. Sokağa çıkma yasağı zamanındayız. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We'll be gang bait because you fought those jerks. | Kazanamadınız çünkü onlara karşı tam bir hıyar gibi dövüştünüz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We needed the practice. | Pratik yapmamız gerek. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You might be getting much more. | Sen daha fazla yapsan iyi edersin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Hey, clowns. | Palyaçolar. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
They're gnarly. | Her yerdeler. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Chick at two o'clock. She is my type. | Saat 2 yönünde bir fıstık var. Tam benim tipim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Pull over. Pull over! | Kenara çek. Kenara çek! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
That's a bad idea. | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're right. She's your type. | Haklıymışsın. Tam senin tipin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Trap! Go! Go! | Bu bir tuzak! Gazla! Gazla! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's the Mohawks. | Bunlar Mohawklar. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Moby Dick over there is Bo Abobo, | Orada görmüş olduğunuz Moby Dick'in adı Bo Abobo... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
a steroid freak. | ...tam bir steroid manyağı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Says he can bench press 800 pounds. | Kaldırabildiği ağırlık tam 800 kilo. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The toll is 50 bucks. | Bu arada buradan geçiş ücreti 50 dolarmış. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Good evening, gentlemen. May I see some identification? | İyi akşamlar, beyler. Kimliklerinizi görebilir miyim? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I left it in my other pants. | Diğer pantolonumda unutmuşum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Handle it, Hawk. | İcabına bak, Hawk. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Fifty bucks. We accept major credit cards... | 50 dolar. Amerikan Express'de dahil... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
including American Express. | ...tüm kredi kartları geçerlidir. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Any problem? | Sorun var mı? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, what's that? Ah! | Hey, bu da ne? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: Satori, give it to him! | Satori, bırak alsın! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's got sentimental value. Ah. | Onun manevi bir değeri var. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Get us going faster! Like I'm just sitting here! | Daha hızlı gidemez miyiz? Hayır ama burada böylece oturamam! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We know these guys. | Onları tanıyoruz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's the Lee brothers Ug and Home. | Onlar Lee kardeşler. Çirkin ve suratsız Lee | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Right on Wilshire. | Wilshire'dan sağa dön. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Oh, I get it Ug Lee, Home Lee. Ha ha! | Anladım, Çirkin Lee, Suratsız Lee. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Come on! | Hadi, hadi! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
SATORl: They'll cut us off! JIMMY: Stoke the fire! | Önümüzü kesmelerine izin verme! Ateşi körükle! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: I'm stoking it! | Körüklüyorum! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Floor it, Jimmy! | Gazla, Jimmy! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: Go! BILLY: They need a map! | Gazla! Sanırım haritaya ihtiyaçları olacak! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We can't see! How can you drive? | Göremiyoruz! Nasıl süreceksin? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Come on, lose them. | Hadi, hakla onları. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Let's see them handle this. | Bakalım buna ne diyeceksiniz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We lost them. | Onları hakladık. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Dude, you must suck at video games. | Dostum, video oyunlarında çok kötüsün. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Give me that! Ha! I got it. | Ver şunu bana! Ben hallederim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Shortcut! | Kestirme yol! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Incoming! | Geliyorlar! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
What else can we burn? | Başka ne yakabiliriz? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Uh... what is this? | Bu da nedir? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
"Nitrate, sulfate." What could happen? | "Nitrat ve sülfat içerir." Ne olabilir ki? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Whoa! Buttheads! Argh! | Göt kafalılar! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Look out! Aah! | Dikkat et! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Game over, Ug Lee. | Oyun bitti, Çirkin Lee. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
My whole life just flashed before my eyes. | Tüm hayatım bir film şeridi gibi gözlerimin önünden geçip gitti. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Dude, I sleep a lot. | Dostum, sanırım çok uyuyorum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: Are you crazy? We almost wrecked. | Sen deli misin? Neredeyse çarpacaktık. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Look at his rig. | Onların haline bir bak. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
They'll need a can opener. | Oradan çıkmaları için bir konserve açacağına ihtiyaçları olacak. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: I hope he has insurance. | Umarım sigortaları vardır. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
He looks really mad. | Gerçekten çok kızgın görünüyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Uh, you go ahead. I'll watch the truck. | Önden sen git. Ben kamyonu kollayacağım. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
So what's the plan? I'm working out the details. | Plan nedir? Hâlâ detaylar üzerinde çalışıyorum. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, broomhead! | Hey, süpürge kafa! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We'll sweep the floor with your skull! | Kafatasınla yerlerin tozunu alacağız! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Huh? Oh, oh. | Ne? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Ha! Last of the Mohicans. Oh. | Mohikanların yüz karası. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Run, you little Tontos. Go on. Shoo! Shoo! | İkile, seni küçük Tontos. Devam et. Kışkış! Kışkış! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Oh, great. The Power Corp. | Harika. Güç Grubu. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Team Lee. Need any help? | Lee takımı. Yardıma ihtiyacınız var mı? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Not from you, Marian. Yeah, Marian. | Senden değil, Marian. Evet, Marian. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Yeah. JIMMY: Yeah. | Evet. Evet. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
MARIAN: Always the tough guy, huh, Jimmy? | Her zaman sert çocuk olmak zorundasın değil mi, Jimmy? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're not worth saving. | Kurtarılmaya değmezsiniz bile. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We came for this. | Biz bunun için geldik. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's a Gangnet link up. | Bu bir çete bağlantısı cihazı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It gives us data on the gangs that are destroying our city. | Bu cihaz bizlere çetelerin şehri nasıl parçaladıkları hakkında bilgiler veriyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Marian, the mother of all quakes did most of the destroying. | Marian, tüm olan bu depremler her şeyi yok ediyor zaten. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The Power Corp could use you guys. | Güç Grubu olarak sizden faydalanabiliriz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We could help each other. What do you say? | Birbirimize yardım ederiz. Ne diyorsunuz? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: You break curfew nightly. | Her gece sokağa çıkma yasağını çiğniyorsunuz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're as law abiding as the gangs. Right? | Sizin de çetelerden geri kalır bir yanınız yok. Değil mi? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Wha... heck, no. | Lanet olsun, hayır. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Marian's doing a tremendous service for our city. | Bence Marian şehrimize muazzam bir hizmette bulunuyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
What a butt kiss. | Bu ne götlük böyle. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Hey, guys, let's fly. | Hey, çocuklar, hadi gidelim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
They'll be back with reinforcements. | Birazdan destek ekipleriyle beraber buraya gelirler. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: It's time you told us about the dragon. | Bize ejderden bahsetmenin zamanı gelmedi mi? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
SATORl: Your father was in the excavation when it collapsed. | Babanız çöküşten önce bir kazı yapıyordu. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |