Search
English Turkish Sentence Translations Page 16191
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've been looking for hours! | Saatlerdir seni arıyorum! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
What did they do to you? Those bastards... | Sana ne yapmışlar? Sizi adi herifler... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
How did you get up here? | Buraya nasıl çıktın? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Can you fly too? | Uçabiliyor musun yoksa? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Gousheng," | Gousheng... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Go away | Yaklaşmayın! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The place is covered with Japanese land mines! Stop it! | Burası Japon mayınlarıyla kaplı! Kesin şunu! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Go away... | Yaklaşma... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
The explosions will attract bandits. | Patlamalar eşkiyaları buraya çekecektir. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Save yourself. | Canını kurtar. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"We were living peacefully, without harming you. " | Burada size zarar vermeden kendi halimizde yaşıyorduk. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
What kind of gun is this? | Bu ne biçim bir silahtır? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
My younger brother | Küçük kardeşim... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
They are waiting or me. | Beni bekliyorlar. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Give me my photo | Fotoğrafımı bana ver. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I used to have a family too! | Bir zamanlar benim de ailem vardı! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You murdered my pregnant aunt with a bayonet. | Süngüyle hamile teyzemi öldürdünüz. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Today, I avenge you all!" | Bugün, hepinizin intikamını alacağım! | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Oh Momma" | Anne... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"Where roads are wide And money is high" | Yolları geniş; parası çok olan bir yere. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
"So many mountains to climb... "" | Tırmanacak çok fazla dağ var. | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
You scared me. Where are you from? | Beni korkuttun. Nereden geldin sen? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
I'm from the Nationalist Army. Who are you? | Vatansever Ordusu'ndanım. Sen kimsin? | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
That cow... | Bu inek... | Dou niu-1 | 2009 | ![]() |
Thousands of years ago in ancient China, | Binlerce yıl önce antik Çin'de... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
an evil army of shadow warriors... | ...kötülük dolu bir ordu olan gölge savaşçıları... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
terrorized the great city of Shang sa. | ...büyük şehrin efendisi Shang sa'yı tehdit ediyordu. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
To save his people, | Halkını korumak için... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
the good king sacrificed himself to create a mystical medallion. | ...iyi kral kendini feda ederek mistik bir madalyon yarattı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Realizing the ultimate powers of the medallion, | Madalyonun nihai güçlerini fark eden kral... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
the king split it in half. | ...onu iki parçaya böldü. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
To one son, he gave the power over body; | Bir oğluna, büyük bir beden gücü... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
to the other, power over the soul. 1 | ...diğerine de, ruhun gücü verdi. 1 | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
This is the legend of the Double Dragon. | İşte bu İkiz Ejderin efsanesidir. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Come on! Hyah! | Hadi! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Shuko, Lash. We found it. | Shuko, ben Lash. Onu bulduk. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
The king knew that together his sons would be triumphant... | Kral ülkeye tekrar barışın gelmesi için... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
and return peace to the land. | ...oğullarının birlikte hareket etmesi gerektiğini biliyordu. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
After their victory, the princes hid the medallions... | Zaferden sonra, prensler madalyonu kötü güçler tarafından... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
to prevent them from ever being used... for evil. | ...kullanmasını engellemek için sakladılar. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Afraid of a little aftershock? Don't be. | Küçük bir artçı depremden mi tırstınız? Tırsmayın. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
They're a... prophecy. | Bir kehanet vardı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Seven years ago, the quake heralded my arrival. | 7 yıl önce, depremler benim varoluşumu müjdeledi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Over the centuries, many lives have been spent... | Yüzyıllar boyunca, pek çok insan hayatını... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
searching for the legendary Double Dragon. | ...efsanevi İkiz Ejderi aramak için yitirdi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
it's mine. | ...o benim. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
This is only half of it. Where is the second dragon? | Ama bu sadece yarısı. Diğer ejder nerede? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Find me the other half now! | Bana hemen diğer ejderi de bulun! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Three points! Defend! | 3 puan! Yerlerinize! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Come on, Jimmy. Jimmy, watch his spin kick! | Hadi, Jimmy. Jimmy, dönen tekmesine dikkat et! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Come on, Jim. Watch it! | Hadi, Jim. Dikkat et! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Remain calm. | Sakin olun. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
This is an aftershock, not a quake. | Bu bir artçı şok, deprem değil. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Yeah, Jimmy! | Evet, Jimmy! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Three points, team Lee. | 3 puan Lee takımının. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Watch his spinning round kick! | Dönen tekmesine dikkat et! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Save some for me. In a minute. | Biraz da bana bırak. Birazdan. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: Billy! BILLY: You're tagged, bro! | Billy! Biraz dinlen, kardeşim! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Woo hoo hoo! Yeah! You! | Evet! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Dragonfly, I tell you when you tag me. | Sıranın ne zaman sana geleceğini ben söylerim, Uçan Ejder. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Don't call me Dragonfly. | Bana Uçan Ejder deme. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Call him dragon dropping! Come on! | Ona Düşen Ejder de! Hadi! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Three points, team Red. | 3 puan Kırmızı takımın. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
All right, neutral positions! | Pekâlâ, yerlerinize! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Three points Red. Three points Red. Go! | 3 puan Kırmızı takımın. 3 puan Kırmızı takımın. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
All right, 10 points for us. What? Wha | Pekâlâ, bize 10 puan. Ne? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Get him off! Billy! | Bırak onu! Billy! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Get him off! Ah! Get off! | Bırak onu! Bırak! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Stay down where you belong! Neutral corner! | Kendi köşene git! Kendi köşene! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Neutral corner! BILLY: Come on! | Kendi köşene! Hadi! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: Come on! You want some? No way! | Hadi! Daha istiyor musun? Hiç şansınız yok! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Team Lee has been disqualified. | Lee takımı diskalifiye edildi. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Team Red has won the Southwest Championship. | Güneybatı Şampiyonasını Kırmızı takım kazandı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
JIMMY: History repeats itself. | Tarih kendini tekerrür eder. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Congratulations, Billy. You lost the prize money. | Tebrikler, Billy. Para ödülünü kaybettin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
BILLY: You were playing it safe. I was having fun. | Sen sadece dövüş için oradaydın. Bense eğlenmek için. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Have fun out of the ring! What a buzz kill! | Ring'in dışında eğlenmelisin! Ne vıdı vıdı ama! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Better luck next time... losers. | Kötü şans, belki bir dahaki sefere, kaybedenler. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
East some fist, buttheads! Billy, no! | Biraz yumruk yiyin, göt kafalılar! Billy, hayır! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You're dead, loser! Aah! | Hapı yuttun, serseri! | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's Sunday. You're watching the Raiders Gladiators game. | Bugün pazar. Televizyonda Gladyatör oyunlarını izliyorsunuz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Suddenly the house collapses. | Aniden eviniz çöküveriyor. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
How embarrassing. It's not your fault. | Ne kadar üzücü. Ama bu sizin suçunuz değil. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's everybody's fault. Go to Jack City. | Bu herkesin suçu. Jack City'e gelin. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
You can choose from hundreds of colors. | Binlerce renkten istediğinizi seçebilirsiniz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Remember, if you didn't buy from us... | Unutmayın, eğer bizden satın almazsanız... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
you don't know Jack City. | ...asla Jack City'i tanıyamazsınız. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
From Hollywood Harbor to the Tijuana border, | Hollywood limanından Tijuana sınırına kadar... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
this is New Angeles' number one nightly news, | ...New Angeles'ın bir numaralı akşam haberleriyle... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
with George Hamilton and Vanna White. | ...karşınızda George Hamilton ve Vanna White. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
It's daylight savings time again. | Gün ışığından tasarruf etme zamanı yine geldi çattı. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Set your clocks one hour ahead, | Saatlerinizi bir saat geriye alın... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
or tomorrow, you may find yourself out after curfew. | ...yoksa yarın, kendinizi dışarı çıkma yasağı zamanında bulabilirsiniz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
I get them mixed up, | İleriye mi yoksa geriye alacağımı... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
whether to go forward or backward. | ...her zaman karıştırmışımdır. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Ha ha ha! That's great, Vanna. | Bu harika, Vanna. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Andy, how's it look out there? | Andy, oradan nasıl görünüyoruz? | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
Oh, you two are crazy. | Siz çılgınsınız. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
We don't want our viewers playing beat the clock... | İzleyicilerimizin saat ayarlamaları yüzünden şehir çeteleriyle... | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |
with the city gangs. | ...başlarının derde girmesini istemeyiz. | Double Dragon-1 | 1994 | ![]() |