• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16010

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Times up, sorry Roma. Süre doldu, üzgünüm Roma. Don 2-1 2011 info-icon
A moment please sir. Bir dakika efendim. Don 2-1 2011 info-icon
Sorry, I have to go. Müsaadenizle, gitmem lazım. Don 2-1 2011 info-icon
This will destroy us. Bu bizi mahveder. Don 2-1 2011 info-icon
Do what ever you have to do Diwan. Yapman gerekeni yap, Diwan. Don 2-1 2011 info-icon
I don't want to hear about that man, Don, ever again. Bir daha O adam hakkında bir şey duymak istemiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
So Mr. Diwan... Yani Diwan Bey... Don 2-1 2011 info-icon
how can Abdul Jabbar be of assistance? Abdul Jabbar nasıl yardımcı olabilir? Don 2-1 2011 info-icon
I've heard you are a useful man. İşinizde iyi olduğunuzu duydum. Don 2-1 2011 info-icon
You've heard right. Doğru duymuşsunuz. Don 2-1 2011 info-icon
What's the job? İş ne? Don 2-1 2011 info-icon
You know of Don, of course? Don'u kesin tanıyorsunuzdur? Don 2-1 2011 info-icon
He is in Berlin right now. Şimdi Berlin'de. Don 2-1 2011 info-icon
I want you to trace him down and... İzini sürmenizi istiyorum ve... Don 2-1 2011 info-icon
Why do you want him killed, Mr. Diwan? Niye onu öldürmek istiyorsunuz, Diwan Bey? Don 2-1 2011 info-icon
You need reason or money? Paraya mı ihityacın var, nedene mi? Don 2-1 2011 info-icon
Now you're talking! Şimdi konuşmaya başladın işte. Don 2-1 2011 info-icon
Five million Euro. Beş milyon euro. Don 2-1 2011 info-icon
Half now and... Yarısı şimdi... Don 2-1 2011 info-icon
the rest when I hand you his head. yarısı da kellesini eline verdiğimde. Don 2-1 2011 info-icon
That's not necessary. O kadarına gerek yok. Don 2-1 2011 info-icon
I want it done. As soon as possible! Bitmesini istiyorum. Mümkün olduğunca çabuk! Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan! Vardhaan! Don 2-1 2011 info-icon
Now do you see why we never get along? Niye geçinemediğimizi şimdi anladın mı? Don 2-1 2011 info-icon
It would be better if instead of watching cartoons... Çizgifilm izlemek yerine Don 2-1 2011 info-icon
you were thinking about the security at the DZB. banka güvenliğini düşünsen daha iyi olacak. Don 2-1 2011 info-icon
Even if Diwan does help... Diwan yardım etmezse... Don 2-1 2011 info-icon
stealing those plates from the DZB won't be a cakewalk. kalıpları çalmak tereyağından kıl çekmeye benzemeyecek. Don 2-1 2011 info-icon
I know, Vardhaan. Biliyorum, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
We need a computer hacker to control the building's security system. Güvenlik sistemini kontrol edebilmemiz için hacker'a ihtiyacımız var. Don 2-1 2011 info-icon
My remote, please. Kumandam, lütfen. Don 2-1 2011 info-icon
Thank you! Sağ ol. Don 2-1 2011 info-icon
All our useful men are either in prison or... İşe yarayan bütün adamlarımız ya hapiste Don 2-1 2011 info-icon
on the FBI and Interpol watch list. ya da interpol'ün, FBI'ın aranan listesinde. Don 2-1 2011 info-icon
Relax Vardhaan. Rahatla, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
I know just the guy for this task. Bu görev için tanıdığım biri var. Don 2-1 2011 info-icon
Hey! Watch out!! Are you crazy? Hey! Dikkat et! Kafayı mı yedin! Don 2-1 2011 info-icon
Thank you for coming, Sameer. Geldiğin için sağ ol, Sameer. Don 2-1 2011 info-icon
Not at all, sir, please... I mean... Ne demek efendim, lütfen... Yani... Don 2-1 2011 info-icon
I had to see for myself that it really was you who called. Beni aradığınızda anlamıştım. Don 2-1 2011 info-icon
I'm just a big fan, sir/ Sir? Sadece büyük bir hayranınızım, efendim. Efendim? Don 2-1 2011 info-icon
That sounds too 'honest'. Kulağa çok 'dürüst' geliyor. Don 2-1 2011 info-icon
Call me Don. I have a job for you. Bana Don de. Bir iş var. Don 2-1 2011 info-icon
The security system at the DZB's currency centre... Alman Merkez Bankası'nın güvenliği Don 2-1 2011 info-icon
is controlled by a master computer. ana bilgisayar tarafından kontrol ediliyor. Don 2-1 2011 info-icon
I want you to hack into this computer... Bu bilgisayarı hacklemeni istiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
so that it's under my control. Benim kontrolüm altına al. Don 2-1 2011 info-icon
I'm really sorry sir... Don. Özür dilerim efendim... Don. Don 2-1 2011 info-icon
I don't think I can do itl Really? Yapabileceğimi zannetmiyorum. Sahi mi? Don 2-1 2011 info-icon
Is it the SameerAli who at 17 hacked into the Tokyo Stock Exchange and... Tokyo Stok borsasını hackleyip 1.4 milyon dolar çalan Don 2-1 2011 info-icon
stole 1.4 million dollars? Sameer Ali sen değil misin? Don 2-1 2011 info-icon
And then donated it anonymously to 'Save the Oceans' foundation. Ve o zaman 'Okyanusları Kurtaralım' kuruluşu adı altında bağışta bulundun. Don 2-1 2011 info-icon
There's nothing to prove that I did it. Bunu kanıtlayacak bir şey yok. Don 2-1 2011 info-icon
And if there's no evidence, you aren't guilty. Kanıt yoksa suçlu değilsindir. Don 2-1 2011 info-icon
Isn't that right? Haksız mıyım? Don 2-1 2011 info-icon
Touché! Etkilendim! Don 2-1 2011 info-icon
You've been quite low key the past three years. Geçen üç yılda şatafatsız yaşadın. Don 2-1 2011 info-icon
I'm sure love has something to do with it. Kesin bunun içinde aşk var. Don 2-1 2011 info-icon
Actually tell me... I like love stories. Açıkça anlat bana... Aşk hikayelerini severim. Don 2-1 2011 info-icon
She is a... O... Don 2-1 2011 info-icon
she's very special. O çok özel. Don 2-1 2011 info-icon
I am sure she is. Eminim öyledir. Don 2-1 2011 info-icon
But so is your talent. Ama senin yeteneğin de öyle. Don 2-1 2011 info-icon
It would be a shame not to put it to use at right time. Bunu doğru zamanda kullanmazsan yazık olur. Don 2-1 2011 info-icon
I promised Yana that I won't do anything illegal. Yana'ya yasadışı bir şey yapmayacağıma söz verdim. Don 2-1 2011 info-icon
If there's no evidence, you aren't guilty, right? Kanıt yoksa, suçsuzsun değil mi? Don 2-1 2011 info-icon
I had the interview, remember? İş görüşmesine gittim, unuttun mu? Don 2-1 2011 info-icon
Oh yeah, how did it go? Nasıl gitti? Don 2-1 2011 info-icon
I got the job, Yana. İşi aldım, Yana. Don 2-1 2011 info-icon
That's great, Sam. Bu harika, Sam. Don 2-1 2011 info-icon
I feel good. İyi. Don 2-1 2011 info-icon
A little bit tired... but good. Birazcık yorgun... ama iyi. Don 2-1 2011 info-icon
He's not troubling you too much, is he? Seni fazla rahatsız etmiyor, değil mi? Don 2-1 2011 info-icon
No. He's very well behaved. Hayır, çok iyi davranıyor. Don 2-1 2011 info-icon
At 1:18pm... 13:18' de Don 2-1 2011 info-icon
there are two people in the car. arabada iki kişi var. Don 2-1 2011 info-icon
Exactly 6 minutes later... Tam olarak 6 dakika sonra... Don 2-1 2011 info-icon
Here, look carefully. Buraya dikkatlice bak. Don 2-1 2011 info-icon
Only one! Tek kişi. Don 2-1 2011 info-icon
That means the passenger got off... Bu demektir ki yolcu indi.. Don 2-1 2011 info-icon
somewhere between Tiergarten Strasse... Tiergarten ve Don 2-1 2011 info-icon
and 17th Juli Strasse. 17. Juli caddeleri arasında bir yerde indi. Don 2-1 2011 info-icon
Probably someone saw him get out of the car. Muhtemelen inerken birisi görmüştür. Don 2-1 2011 info-icon
I'll talk to Berkel. Berkel ile konuşacağım. Don 2-1 2011 info-icon
If there's a witness, we'll find him. Şahit varsa, onu buluruz. Don 2-1 2011 info-icon
Diwan, I'm sure you are impressed by my punctuality. Diwan, dakikliğimden etkilendiğine eminim. Don 2-1 2011 info-icon
So, what have you decided? Peki, kararın ne? Don 2-1 2011 info-icon
I'm willing to give you what you want. İstediğini vermeye razıyım. Don 2-1 2011 info-icon
Tomorrow morning at 8, outside the Berlin Cathedral. Yarın sabah 8'de Berlin Başkilisesi'nin önünde ol. Don 2-1 2011 info-icon
Now what? Şimdi ne yapayım? Don 2-1 2011 info-icon
You will do exactly as he wants you to. Senden istediğini yapacaksın. Don 2-1 2011 info-icon
I can't give him that information! Ona bilgi veremem! Don 2-1 2011 info-icon
Who said it has to be real? Gerçek olacağını kim söyledi? Don 2-1 2011 info-icon
By the time Don figures it out... Don bunu farkettiğinde... Don 2-1 2011 info-icon
He will be dead, Mr. Diwan. ölmüş olacak, Diwan Bey. Don 2-1 2011 info-icon
A sightseeing bus is approaching from your left. Tur otobüsü arkandan yaklaşıyor. Don 2-1 2011 info-icon
It will stop in front of you. Önünde duracak. Don 2-1 2011 info-icon
Come to the upper deck! Üst kata gel. Don 2-1 2011 info-icon
Everything you've asked for is in these discs. İstediğin her şey bu diskte. Don 2-1 2011 info-icon
The blueprints of the currency centre, security protocols and... Merkezin planı, güvenlik protokolü ve... Don 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16005
  • 16006
  • 16007
  • 16008
  • 16009
  • 16010
  • 16011
  • 16012
  • 16013
  • 16014
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim