Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16012
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
As soon as you enter DZB is the first security check point... | Bankaya girdiğin sürece ilk güvenlik kontrol noktası... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
metal detectors, baggage x ray. | metal dedektörler, x ray ışınları... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
A little ahead is the lobby with CCTV cameras all over and... | biraz ileride lobide CCTV kameraları var ve... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
these are monitored round the clock by security guards in the surveillance room. | güvenlik görevlileri gözetim odasında monitörden izliyorlar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
There's a door to enter the vault... | Kasaya giriş kapısı var... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
which can be opened by a password. | şifreyle açılabiliyor. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The stairs inside lead to the underground vault. | Kasaya merdivenle gidiliyor. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
At the foot is a metal gate manned by two security guards. | Aşağıdaki metal kapıda iki güvenlik görevlisi var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
If you manage to get past them... | Onları geçmeyi başarırsanız... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
you'll reach the first entrance to the printing chamber. | ilk baskı odasına ulaşırsınız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The security guards will have the key to that. | Anahtar güvenlik görevlilerinde olacak. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The real problem lies ahead. | Asıl sorun burada. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The main vault. | Ana kasa. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It is a sold steel chamber. | Oda çelikle lehimlenmiş. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The emergency procedure is to lock the door and smash the controls. | Acil durum olursa kendini kitliyor. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I mean, it's impossible to get through it. | Demek istediğim, başından sonuna dek imkansız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Fine, we'll blow it up. | İyi o zaman havaya uçururuz. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
No way, sir. Please don't even think of that/Why not? | Olmaz, efendim. Bunu düşünmeyin bile. Niye? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Because there are two things that will happen if you try to blow it open. | Çünkü havaya uçurmayı denerseniz iki şey olur. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
a chemical gas will release into the chamber. | duvardan kimyasal gaz sızar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The gas isn't lethal but it can knock a person out for 12 hours. | Gaz öldürücü değil ama insanı 12 saat şok edebilir. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The second thing? | İkincisi? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The vault door and the safe are separated by a 20 foot long passage. | Kasa odası ve kasa 20 parçaya bölünmüş durumda. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Now the floor of this passage is installed with a security system... | Bu parçaların zeminine güvenlik sistemi döşenmiş... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
that is activated by even the slightest pressure. | en ufak bir zorlamayla bile aktifleşir. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What happens if the system is activated? | Sistem aktifleşirse ne olur? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
But if I were you, I wouldn't even breathe. | Ama yerinizde olsaydım, nefes bile almazdım. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Karl, Jabbar and his team of live will wait here. | Karl, Jabbar ve ekibi burada bekleyecek. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Two of you go up and wait for us on the fifth floor by this window. | İkiniz yukarı çıkıp beşinci kattaki pencerede bizi bekleyeceksiniz. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Jabbar... | Jabbar... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
explosives, guns, ammunition are your domain. | patlayıcılar, silahlar ve mühimmat sende. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
There is no night | Gece yok | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And no day here | Ve gündüz yok burada | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Is it the darkness | Karanlık | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
This is Dr. Schneider. | Bu, Dr. Schneider. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I want his finger prints. | Onun parmak izini istiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The eyes are betrayed but nobody knows | Gözler ihanet eder, ama kimse farketmez... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Wonder what is here and isn't | burada mı değil mi acaba... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Good afternoon, this is Detective Baruah from Interpol. | Tünaydın, ben İnterpol'den dedektif Baruah. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
May I speak with Dr. Schneider please? | Dr. Schneider ile konuşabilir miyim lütfen? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Good afternoon/Dr. Schneider? | Tünaydın Dr. Schneider? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I am Diedrich Schneider/ Thank you. | Evet, ben Diedrich Schneider Teşekkürler. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
There are many fake ones like this out on the street. | Sokakta bunun gibi çok sahte var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Could I have the test results by say, Tuesday? | Sonuçları salı günü alabilir miyim? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You could get it by tomorrow, if you wantlNo, Tuesday is just fine. | İsterseniz yarın alabilirsiniz. Hayır, salı iyi olur. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Dr. Schneider. | Teşekkürler, Dr. Schneider. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Here you go/ Thank you so much. | Buyurun. Çok teşekkür ederim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I am Diedrich Schneider. | Ben Diedrich Schneider. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Wonder what is here and isn't | burada mı değil mi acaba | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
All an illusion | Hepsi illüzyon | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
How do we escape from DZB? | Bankadan nasıl kaçacağız? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Here... in the basement... is the service exit. | Buradan... bodrum katında... servis çıkışı var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Ayesha will wait for us in a police van. | Ayesha polis kamyonetiyle bizi bekleyecek. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
We will escape in that van, smooth and easy. | Polis kamyonetiyle kaçacağız, hiç çaktırmadan. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that's it... | Evet, öyle... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You've thought of something better? | Daha iyi bir fikrin mi var? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I thought so. | Düşündüğüm gibi. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Then I guess we'll have to make do with my plan. | O halde benim planıma uymayı öneririm. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Diwan... | Diwan... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
tomorrow at 3... | Yarın 3'te... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
behind the Paul Loebe house. | Paul Loebe evinin arkasında ol. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And please... | Ve lütfen... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
be on time, Diwan. | zamanında gel, Diwan. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Nothing can stop me now! | Şimdi hiçbir şey beni durduramaz! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I know Don. | Don'u tanıyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He can sacrifice you... | Seni satabilir... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
me or anyone else for his own gain. | kendi menfaati için beni ya da başkasını da satar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Then what are you doing with him? | O zaman niye onunlasın? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Wanted to figure his plan. | Planını öğrenmek istedim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I won't make the mistake of trusting him again. | Ona tekrar güvenmek gibi bir hataya düşmeyeceğim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And quite frankly Jabbar... | Ve tamamen ortada Jabbar, | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
neither should you. | sen de düşmemelisin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Don's exit plan says... | Don kaçış planını anlattı... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
you won't get out alive. | hayatta kalamayacaksın. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He won't leave this place alive! | Onu geberteceğim! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Jabbar, calm down. | Jabbar, sakin ol. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Not now, Jabbar. | şimdi değil, Jabbar. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Once we have the plates. | Önce kalıpları almalıyız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I must say Don's plan is pretty good. | Don'un planının çok iyi olduğunu söylemeliyim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Imagine, once we have the plates... | Kalıpları aldığımızı hayal et... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
it will be raining money! | para yağacak! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What about Don? | Peki ya Don? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
By the time the cops find Don's corpse... | Polisler Don'un cesetini bulduklarında... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
we would've escaped through the service exit. | servis çıkışından kaçmış olacağız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The sketch does look like J.K. Diwan... | Robot resmi J.K. Diwan'a benziyor... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
But it is also a fact that we are relying only on one man's memory. | Ama sadece bir adamın hafızasına bel bağladığımız da bir gerçek. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I know sir... | Biliyorum efendim... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
but I think he is right. | ama bence adam haklı. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Roma.../Yes sir? | Roma... Efendim? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Do remember that J.K. Diwan is a very important person. | J.K. Diwan'ın önemli biri olduğunu unutma. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
So, word your questions delicately. | Bu yüzden sorularını dikkatli seç. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I understand, sir. | Anladım, efendim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Sorry you had to wait but I need to reschedule our meeting. | Beklettiğim için üzgünüm, ama randevumuzu yeniden planlamalıyız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Go to DZB and wait for my call. | Merkez Bankası'na gidip aramamı bekle. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
How was the drive? | Yolculuk nasıldı? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Lots of traffic but it was fine. | Trafik sıkışıktı ama iyiydi. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Hello DZB. | Merhaba DZB (Alman Merkez Bankası). | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Now, we record. | Kaydediyoruz. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Good Morning Mr Diwan. | Günaydın Diwan Bey. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Sameer, can you hear me? | Sameer, beni duyuyor musun? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |