• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15998

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Joseon banknote that Jini's grandfather had... Jini'nin büyükbabasının sahip olduğu Joseon banknotu... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That is the key to finding the gold. Bu altınları bulmak için bir anahtar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And that's why you killed him. Onu da bu yüzden öldürdün. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But you couldn't find it. Ama onu bulamadın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You killed his children and still couldn't find it. Çocuklarını öldürdün, yine de bulamadın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And now, you've even got his granddaughter. Ve şimdi torunu da elinde. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've come all this way and you're going to give up now? Buraya kadar geldin ve şimdi vaz mı geçeceksin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The facts are there, Gerçekler orada... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
but you've missed the core. ...ama sen özünü kaybettin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The core must be this, Özü bu olmalı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
that the world cannot find out about the gold. ...dünya altınların yerini bulamaz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've received a medal for moving it safely. Tahliyeyi güvenli bir şekilde yaptığın için madalya kazandın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If the world were to find out you intercepted some of that gold, Eğer dünya, altının bir kısmını alıkoyduğunu öğrenseydi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
it wouldn't just end with you being stripped of your medal. ...bu, madalyanı çıkartmakla son bulmazdı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And after all, you've got a son to make into a President. Ve neticede başkan yapacağın bir oğlun var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You drag this out like this and people will start to find things out. Bunu bu şekilde uzatacaksın ve insanlar bir şeyleri araştırmaya başlayacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You killed them because of that? Bunun için mi öldürdün onları? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
To cover up your filthy past, Kirli geçmişinin üstünü örtmek için... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you do something even more filthy? ...daha da kirli şeyler mi yapıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't look it too emotionally. Bu kadar duygusal bakma. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's not one or two thousand won. Bu sadece bir ya da iki bin won değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's 100 200 billion. 100 200 milyar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Isn't it worth someone giving it a try in their lifetime? Birinin hayatında çaba göstermesi değerli sayılmaz mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
These are people, people's lives. Bunlar insan, insanların hayatları. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are people's lives worth only that? İnsanların hayatının değeri bu mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Think about it simply. Bunu düzgünce bir düşün. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If your salary is 30 million won, then you're a 30 million won person. Maaşın 30 milyon won ise, öyleyse 30 milyon won'luk birisin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If it's 100 million, then you're a 100 million won person. 100 milyon Won'sa, 100 milyon Won'luk birisindir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just because they both get one vote each, İkisinden birine oy verecekleri için... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
don't think they're equal. ...onları eşit sanma. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're not unequal because of money. Paradan dolayı eşit değiller. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're treated unequally because of trash like you. Senin gibi işe yaramazlar yüzünden farklı davrandılar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aigoo. It's Chief Oh. Tanrım. Bu Başkan Oh. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're all fine, right? Hepiniz iyisiniz değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, no, nothing. Hayır, yok bir şey. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm very sorry if I worried you. Telaşlandırdıysam, çok üzgünüm. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We're settling everything internally here, so you don't have to worry about our end. Buranın içindeki her şeyi hallediyoruz, bu yüzden akıbetimiz için endişelenmen gerekmiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Okay, goodbye. Tamam, hoşça kal. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Um... congratulations. Tebrikler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why the prosecutor's office? Neden savcılık ofisi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The background investigation of the Chairman has been concluded. Başkanın geçmişinin araştırılması sona erdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It hasn't even been a minute yet. Bir dakika bile olmadı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I have a nephew on that investigation team, Araştırma ekibinde yeğenim var... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
so I found out right away. ...o yüzden hemen buldum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I felt I should give the Chairman the good news directly, Başkana iyi haberleri doğrudan vermem gerekir diye düşündüm... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
so I called. ...bu yüzden aradım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Thank you for your work. Çalışmaların için teşekkürler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The reporters will head that way. Gazetecilere bu şekilde başkanlık edecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The prosecutors decided... Savcılar, toplantı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
not to do a briefing. ...yapmama kararı aldı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aigoo, what me? Tanrım, ben ne olacağım? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aigoo, well, okay then, I will hang up first. Tanrım, pekala, tamam. Öncelikle telefonu kapatacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You know who that is, right? Bunun kim olduğunu biliyorsun, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chairman Yang's right hand. Başkan Yang'ın sağ kolu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
At this rate, she'll be managing the Office of the Secretary at the big house. Bu hızla, başkanlık ofisindeki sekreterlik ofisini yönetecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, yes? Efendim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Anyhow, what shall I give Chairman Yang as a gift? Bana da bir hediye al oppa! Her neyse, Başkan Yang'a hediye olarak ne vereyim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wild ginseng* or deer antler velvet*? (*Used in restorative tonics and medicine.) Yabani ginseng* ya da geyik boyunuzu derisi*? (*Güç veren tonik ve ilaçlarda kullanılır.) Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll prepare some wild ginger. Ben biraz yabani ginseng hazırlayacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You know how the world works. Bu işler nasıl yürür bilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Congratulations, Chairman. Tebrikler başkanım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The prosecution has decided to conclude the background investigation. Savcı özgeçmiş soruşturmasını bitirmeye karar verdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I believe it's a sign that things will run smoothly from here on. Bundan sonra işlerin daha kolay yürüyeceğine inanıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They did? Onlar mı yaptı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Get rid of this. Kurtul bundan. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They say the reporters are all headed this way. Tüm gazetecilerin bu şekilde yönlendirildiğini söylüyorlar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Reporters, damn. Gazeteciler, lanet olsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It will be a good idea to go downstairs and prepare something for the media. Aşağı inip medya için bir şeyler hazırlamak iyi bir fikir olacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just stay in it for one more day. Bir gün daha bunun içinde kal. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do I... Ben... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't think of it as having to meet with the reporters, Bunu gazetecilerle görüşme yapmak olarak düşünme... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
but think of it as a service to the citizens. ...vatandaşa hizmet olarak düşün. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't you think it will look like we're making too big of a fuss? Çok büyük bir yaygara çıkardığımızı düşünmüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's politics. Siyaset budur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll take you downstairs. Sizi alt kata alacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Go and blab all you want with that high and mighty mouth of yours. Git ve koca çenenle dilediğin gibi saçmala. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That you're so sorry about being excessive. Sınırı aştıysa, üzgünüz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That you'll sacrifice and serve the country and citizens from now on. Şu andan itibaren, kendini feda edecek ve ülkene ve halka hizmet edeceksin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Go and tell them that clearly. Git ve onlara bunu açıkça söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So when it's discovered what kind of bastard you really are, Aslında ne tür bir adi olduğun ortaya çıktığında... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
people can all remember. ...insanlar her şeyi hatırlayabilir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Find out if there are more people that know what those two know. Bu ikisinin bildiğini bilen başkaları var mı öğren. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's a tried and true investigator O denenmiş ve iyi bir dedektiftir... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
so he won't speak so easily. ...bu yüzden kolayca konuşmayacaktır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's a definite way to open his mouth. Onu konuşturacak kesin bir yol var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then, all we have to do now is race forward. Şu an tüm yapmamız gereken ilerlemek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The situation has gotten worse. Durum kötüleşti. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Reporters showed up all of a sudden, and security has doubled. Gazeteciler bir anda ortaya çıkıverdi ve güvenlik ikiye katlandı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why reporters? I don't know that... Neden gazeteciler? Bunu bilmiyorum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you really an investigator? Gerçekten dedektif misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I passed the test last year. Sınavı geçen yıl kazandım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then, why are there so many things you don't know? Öyleyse neden bilmediğin pek çok şey var? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If I were a client, would you tell me you didn't know all those things? Eğer müşterin olsaydım, bilmediğin bu şeyleri bana söyler miydin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Come on, baby. Hadi ama. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Dig tenaciously. Tenaciously. İnat ediyorsun. İnat. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's okay. We can escape. Tamamdır. Kaçabiliriz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How much did you know and since when? Ne kadarını ve ne zamandır biliyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
About Kai? Kai'yle ilgili olanlar mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
All of it. Bununla ilgili olan her şey. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Kai was before Macau, the gold, this morning. Kai bu sabah Macau'da bulunmadan önceydi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15993
  • 15994
  • 15995
  • 15996
  • 15997
  • 15998
  • 15999
  • 16000
  • 16001
  • 16002
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim