• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15994

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
An opportunity cropped up and I grabbed it decisively. Bir fırsat yakaladım ve kararlılıkla onu aldım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You have the victim's last words. Bir kurbanın var gibi konuşuyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's not something you can get that easily. Bu kolayca alabileceğin bir şey değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's why… Bu yüzden… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We can solve this so very easily. Bu davayı sadece sohbet ederek... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just by a conversation. ...kolayca çözebiliriz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What kind of conversation can you have? Some more with a criminal?! Ne tür bir sohbet bu? Suçluyla ilgili biraz daha mı konuşacaksın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're not married yet, right, young lady? Henüz evli değilsin değil mi genç bayan? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You won't be able to get married until you get rid of your temper. Bu huyundan kurtulamadığın sürece evlenemezsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey, Mr. Detective. Bay Dedektif. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You can't just leave here just as you wish. Dilediğin gibi, buradan kolayca gidemezsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will make sure to watch over you. Devamlı benim... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
With my name at stake. ...gözetimim altında olacaksın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, Sir... I'm so sorry. Efendim... Çok özür dilerim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We have a misunderstanding here. Bir yanlış anlama olmuş. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My subordinates are just incompetent. Adamlarım çok beceriksiz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What are you doing? Aren't you going to escort him out? Ne yapıyorsunuz? Ona dışarı kadar eşlik etmeyecek misiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A person who has just allowed a criminal to escape is causing trouble Suçlunun kaçmasına izin verdiniz ve şimdi de masum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
to an innocent man again? ...bir adamı getirerek başımıza dert açmak mı istiyorsunuz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This fella… Bu adam... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Thank you. Let's go. Teşekkürler. Gidelim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You too. Sende otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How much did you receive from Ji Woo this time? Ji Woo'dan bu sefer ne kadar aldınız? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Have a look. Bakın şuna. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Were you assisting or helping him out? Onun kaçmasını destekleyip ona yardım mı ettiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chief. Şefim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who initiated that? Bunu kim başlattı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Was it you? Sen mi başlattın... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Or you? ...yoksa sen mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If not, were you both in it together?! Veya bu işte birlikte miydiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's not like that. Bu öyle bir şey değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I just wanted give him a cup of coffee, that's all. Sadece ona bir bardak kahve vermek istemiştim, hepsi bu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So you're saying you acted alone? Demek ki bu işte yalnız olduğunu söylüyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This has nothing to do with the case. Bunun dava ile bir alakası yok. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I have nothing to do with it, either. Bununla ilgili olarak yapabileceğim bir şey yok maalesef. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well said. İyi söyledin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you think you can get away with this that easily? Bundan bu kadar kolay kurtulabileceğini düşünüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What do you actually want from me that you're doing this now?! Böyle yaparak benden ne istiyorsun şimdi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What should I do then? Ne yapmalıyım öyleyse? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're doing this now because you want me to quit? İşi bırakmamı istediğin için mi bunu yapıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you think with you quitting all by yourself, all of this will be over? İşten ayrılınca tüm bunların biteceğini düşünüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Whether I have received money or not, Para alıp almadığımı ya da... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
whether I have assisted him in running away, ...kaçarken ona yardım edip etmediğimi mi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
are you curious about that? ...merak ediyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will bring Ji Woo back. Ji Woo'yu geri getireceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You can ask him yourself then. O zaman bunu ona kendin sorarsın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey, you fella! Seni çocuk! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You sit down. Sit down. Sen otur. Otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why so late? Neden geç cevap verdin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The police station? Emniyet Müdürlüğü'nde mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Gather all the GPS and signal tracking devices and bring them to Seoul Hotel. Tüm GPS ve izleme ile ilgili ne kadar cihaz varsa topla ve Seoul Hotel'e getir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Seoul Hotel? Seoul Hotel? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Send the GPS tracking data to this phone number. GPS arama bilgilerini bu telefon numarasına gönder. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ask Mr. Choi to analyze file No. 37. Bay Choi'ye 37 nolu dosyayı analiz etmesini söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He hung up. Telefonu kapattı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He asked me to bring the equipment to Seoul Hotel. Gerekli teçhizatları Seoul Hotel'e getirmemi istedi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then do so. Yap o zaman. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's go. Wang! Eğer bu onun isteğiyse. Eğer bu onun isteğiyse. Gidelim. Wang! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Everybody don't move! Don't move! Don't move... huh? Kimse kıpırdamasın! Kıpırdamayın! Kıpırdamayın... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're one of a kind, in the whole world. Bu dünyada eşin benzerin yok. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't take off your ring. Yüzüğünü asla... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ever. ...çıkarma. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the Kai that I know. Right? ...hala bildiğim Kai'sin, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Call Chairman Yang and tell him I need to see him tomorrow. Başkan Yang'ı ara ve yarın onu görmek istediğimi söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let him choose the time. Uygun bir zaman belirlesin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did you have to do all of this? Neden bunların hepsini yapmak zorundasın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I just did what he asked me to. Sadece onun bana dediklerini yapıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about Ji Woo? Ji Woo'dan ne haber? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Should I call and ask him? Onu arayıp sorayım mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You… Seni… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll call. Arıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can't reach him. Ulaşamıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We'll track him by GPS for now. Şimdilik onu GPS ile izleyeceğiz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you lose him, I'll tase you. Eğer onu kaybedersen, seni bununla şoklarım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Everything will end tomorrow. Yarın her şey sona erecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The person who wants the Chosun bank note so much. Joseon parasını en çok kimin istediğini öğreneceksin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Of course, we'll have to ask him why he did it. Tabii ki, bunu kimin neden yaptığını da sormalıyız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm fed up. Bıktım artık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'd like to just fly up to the moon and stay there. Keşke aya gidip orada kalabilseydim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No stress at all… just hopping around here and there. Basınç yok... Sadece oradan oraya zıplıyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Humans can never reach the moon. İnsanlar aya hiç gidemedi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Didn't we land there and come back? Daha önce gidip dönmemişler miydi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In between 1964 and 1967, 1964 1967 yılları arasında... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
ten astronauts trainees who were bound for the moon died consecutively. ...10 astronot aya gitmeye niyetlendi ama onlarda öldü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
All in accidents. Hepsi kaza geçirdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They just discovered the truth recently. Gerçekleri geçenlerde keşfettiler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Humans never actually reached the moon. İnsanlar hiçbir zaman aya ulaşamamış. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is it some conspiracy? Yani bu bir komplomuymuş? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
One thing is a fact, and the truth for sure, Gerçek ve kesin olan bir şey var ki... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
all the trainee astronauts who were bound for the moon died. ...bu 10 astronot uzaya gidebilmek için hayatlarını kaybetti... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And they all died in accidents. ...ve hepsi kaza geçirdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Like your family members died. Tıpkı senin aile fertlerinin ölmesi gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Like how you thought I was the murderer. Senin beni katil olarak düşündüğün gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let me ask you one thing. Sana bir şey soracağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You brought me here. Beni buraya getirdin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I looked at the moon, and you talked about the moon as well. Aya baktım, sen de aydan bahsettin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Was that all part of your plan? Bunların hepsi planın mıydı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What if I said yes? Eğer evet dersem ne olur? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If that's true, Eğer öyleyse... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
then you're one damn scary person. ...gerçekten korkutucu birisin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15989
  • 15990
  • 15991
  • 15992
  • 15993
  • 15994
  • 15995
  • 15996
  • 15997
  • 15998
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim