• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You got the inside edition. Is she cool? What's she like? İçeriden bilgi alıyorsun. Havalı mı? Nasıl biri? İçeriden bilgi alıyorsun. Havalı mı? Nasıl biri? İçeride adamın var. Kafa biri miymiş? Nasılmış? Dollhouse-1 2009 info-icon
If you like shallow, vapid, narcissistic girls. Sığ, boş, narsist kızlardan hoşlanıyorsan. Sığ, boş, narsist kızlardan hoşlanıyorsan. Eğer sığ, basit, bencil kızları seviyorsan tam sana göre. Dollhouse-1 2009 info-icon
Really? Shallow? Gerçekten mi? Sığ mı? Gerçekten mi? Sığ mı? Gerçekten sığ biri mi? Dollhouse-1 2009 info-icon
She seemed so earthy and normal with katie couric. Katie Couric ile çok aklı başında ve normal görünüyordu. Katie Couric ile çok aklı başında ve normal görünüyordu. Katie Couric'in programında ayakları yere basan, normal birine benziyordu. Dollhouse-1 2009 info-icon
You just can't trust people anymore. Sadece artık insanlara güvenemiyorsun. Sadece artık insanlara güvenemiyorsun. Artık insanlara hiç güven olmuyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
You think you know someone. Birini tanıdığını sanıyorum. Birini tanıdığını sanıyorum. İnsanları tanıdığını sanıyorsun. Dollhouse-1 2009 info-icon
Hello, victor. How are you feeling? Merhaba, Victor. Nasıl hissediyorsun? Merhaba, Victor. Nasıl hissediyorsun? Merhaba, Victor. Nasılsın? Dollhouse-1 2009 info-icon
Did I fall asleep? Uyuya mı kaldım? Uyuya mı kaldım? Uykuya mı dalmışım? Dinle, şöyle bir şey oldu. Dollhouse-1 2009 info-icon
Deep breaths help to prevent pre show barfing. Derin nefes almak gösteri öncesi mide bulantısını engeller. Derin nefes almak gösteri öncesi mide bulantısını engeller. Derin derin nefes almak gösteriden önce kusmanı engeller. Dollhouse-1 2009 info-icon
Biz taught me that trick when I was 12. Bu hileyi bana Biz 12 yaşımdayken öğretmişti. Bu hileyi bana Biz 12 yaşımdayken öğretmişti. Biz bu numarayı 12 yaşımdayken öğretmişti. Dollhouse-1 2009 info-icon
Rayna, this is audra, winner of the1 fan contest. Rayna, bu Audra, "1 numaralı hayran" yarışmasının birincisi. Rayna, bu Audra, "1 numaralı hayran" yarışmasının birincisi. Rayna, bu Audra, En büyük hayranın yarışmasını kazanmış. Dollhouse-1 2009 info-icon
She flew all the way in from australia. Avustralya'dan onca yolu kat edip buraya geldi. Avustralya'dan onca yolu kat edip buraya geldi. Ta Avustralya’dan buraya gelmiş. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, hey, sweetie, I'd love to hang, but I've got a show to do. You understand, right? Selam tatlım, takılmak isterdim ama çıkmam gereken bir gösterim var. Anlıyorsun, değil mi? Selam tatlım, takılmak isterdim ama çıkmam gereken bir gösterim var. Anlıyorsun, değil mi? Merhaba tatlım, takılmak isterdim ama gösteri bekliyor, anlıyorsun, değil mi? Dollhouse-1 2009 info-icon
Of course. Elbette. Elbette. Tabii ki. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god! Aman tanrım, aman tanrım! Aman tanrım, aman tanrım! Aman Tanrım, aman Tanrım. Dollhouse-1 2009 info-icon
That was weird. Weird adoration. Bu çok tuhaftı. Tuhaf bir hayranlık. Bu çok tuhaftı. Tuhaf bir hayranlık. Bu çok garipti. Delicesine seni seviyordu. Dollhouse-1 2009 info-icon
No, what's weird is that I don't even notice it. Hayır, tuhaf olan onu fark bile etmemiş olmam. Hayır, tuhaf olan onu fark bile etmemiş olmam. Hayır, asıl garip olan bunu fark etmemiş olmam. Dollhouse-1 2009 info-icon
* you're a superstar everyone knows who you are you think, * Sen bir süper starsın, herkes biliyor kendini ne sandığını Sen bir süper starsın, herkes biliyor kendini ne sandığını Dollhouse-1 2009 info-icon
* superstar, superstar, driving in your fancy car * Süper star, süper star, sürüyorsun lüks arabanı Süper star, süper star, sürüyorsun lüks arabanı Dollhouse-1 2009 info-icon
Are you sure this is safe? Bunun güvenli olduğuna emin misin? Bunun güvenli olduğuna emin misin? Buranın güvenli olduğuna emin misin? Dollhouse-1 2009 info-icon
This is my party. Bu benim partim. Bu benim partim. Mutlu bir müşteriye ihtiyacım var. Bu benim partim. Dollhouse-1 2009 info-icon
You know all these people? Tüm bu insanları tanıyor musun? Tüm bu insanları tanıyor musun? Bu insanların hepsini tanıyor musun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Girl, relax. We're surrounded. Kızım rahatla. Etrafımız sarılı. Kızım rahatla. Etrafımız sarılı. Rahatlasana kızım, etrafımız çevrili. Dollhouse-1 2009 info-icon
I know. Biliyorum. Biliyorum. Bilmez miyim? Dollhouse-1 2009 info-icon
what in the hell is this skank doing at my table? Bu sürtük benim masamda ne arıyor? Bu sürtük benim masamda ne arıyor? O sürtüğün masamda işi ne? Dollhouse-1 2009 info-icon
I told you... rayna! Sana söyledim... Rayna! Sana söyledim... Rayna! Demiştim ya... Rayna! Dollhouse-1 2009 info-icon
You remember audra, yes, winner of the online video contest? Audra'yı hatırlıyorsun, değil mi? Canlı video yarışmasının birincisi. Audra'yı hatırlıyorsun, değil mi? Canlı video yarışmasının birincisi. Audra'yı hatırladın mı? Online klip yarışmasının galibi. Dollhouse-1 2009 info-icon
She's your1 fan. Senin 1 numaralı hayranın. Senin 1 numaralı hayranın. Senin en büyük hayranın. Dollhouse-1 2009 info-icon
Why do you always try to hurt me? Neden sürekli beni rencide etmeye çalışıyorsun? Neden sürekli beni rencide etmeye çalışıyorsun? Neden hep benim canımı sıkıyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Be a saint. Rahip gibi davran. Rahip gibi davran. Melek gibi ol. Dollhouse-1 2009 info-icon
You have no idea how much it means to me that you're here tonight. Bu gece burada olman benim için ne ifade ediyor bilemezsin. Bu gece burada olman benim için ne ifade ediyor bilemezsin. Bu gece burada olmanın benim için ne ifade ettiğini bilemezsin. Dollhouse-1 2009 info-icon
My god. Shave aeat. Aman Tanrım. Otursana. Aman Tanrım. Otursana. Tanrım. Otur. Dollhouse-1 2009 info-icon
uh, I just have to say, you are so beautiful and talented and you saved my life. Şunu söylemem gerek. Çok güzelsin, çok yeteneklisin ve hayatımı kurtardın. Şunu söylemem gerek. Çok güzelsin, çok yeteneklisin ve hayatımı kurtardın. Dollhouse-1 2009 info-icon
I had your first cd before any of my friends, and, you know, I I told them... İlk albümünü bütün arkadaşlarımdan önce aldım ve bilirsin onlara... İlk albümünü bütün arkadaşlarımdan önce aldım ve bilirsin onlara... Tüm arkadaşlarımdan önce ilk albümünü almıştım sonra da Dollhouse-1 2009 info-icon
okay, okay. Slow down. Tamam, tamam. Sakin ol. Tamam, tamam. Sakin ol. Tamam, tamam, yavaşla bakalım. Dollhouse-1 2009 info-icon
Listen, sweetheart. You can just hang. Okay? Sadece takılıyoruz. Tamam mı? Sadece takılıyoruz. Tamam mı? Keyfine bak, hayatım. Dollhouse-1 2009 info-icon
Turn off fan mode and turn on, um... Hayran modunu kapa ve... Hayran modunu kapa ve... Şu hayran modundan çık da şey modunu aç. Dollhouse-1 2009 info-icon
what's your name again? Audra. İsmin neydi? Audra. İsmin neydi? Audra. Adın neydi? Audra. Dollhouse-1 2009 info-icon
Turn on audra mode. Audra modunu aç. Audra modunu aç. Audra modunu aç. Dollhouse-1 2009 info-icon
Audra mode. Okay. Audra modu. Tamam. Audra modu. Tamam. Audra modu. Tamamdır. Dollhouse-1 2009 info-icon
What are you drinking? Ne içiyorsun? Ne içiyorsun? Ne içiyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, it's a shirley temple. They're delicious. Shirley Temple. Çok güzel. Shirley Temple. Çok güzel. Alkolsüz kokteyl içiyorum. Tadı harika. Alpha'nın bir seçeneği varken peşine düştüğü ilk kişi kimdi? Dollhouse-1 2009 info-icon
Plus, I'm a lightweight, and I want to be able to remember every single detail of my time with you. Artı, ben önemsiz biriyim ve seninle geçireceğim zamanın her detayını hatırlamak istiyorum. Artı, ben önemsiz biriyim ve seninle geçireceğim zamanın her detayını hatırlamak istiyorum. Ayrıca içkiyi pek kaldıramam ve seninle geçirdiğim her anı hatırlamak isterim. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, geez... Tanrım. Tanrım. Vay be. Dollhouse-1 2009 info-icon
well, you're making us feel like alcoholics over here. Why don't you have some champagne? Kendimizi alkolikmişiz gibi hissettiriyorsun. Neden biraz şampanya almıyorsun? Kendimizi alkolikmişiz gibi hissettiriyorsun. Neden biraz şampanya almıyorsun? Sen de bizi alkolik yaptın. Biraz şampanya içsene. Dollhouse-1 2009 info-icon
Okay. Tamam. Tamam. Olur. Dollhouse-1 2009 info-icon
Unbelievable. İnanılmaz. İnanılmaz. İnanılır gibi değil. Dollhouse-1 2009 info-icon
I mean... is it always like this? Yani, hep böyle mi? Yani, hep böyle mi? Her zaman böyle midir? Dollhouse-1 2009 info-icon
People just do whatever you tell them to? İnsanlar sen ne dersen onu mu yapar? İnsanlar sen ne dersen onu mu yapar? İnsanlar her zaman dediğini mi yapıyorlar? Dollhouse-1 2009 info-icon
If she wanted you to take off your clothes and run down the street right now, Tam şu anda elbiselerini çıkarmanı istese ve... Tam şu anda elbiselerini çıkarmanı istese ve... Şu anda sırf eğlence olsun diye kıyafetlerini çıkarıp... Dollhouse-1 2009 info-icon
just for kicks, would you do it? ...sokakta koşmanı istese, bunu da yapar mıydın? ...sokakta koşmanı istese, bunu da yapar mıydın? ...dışarıda koşmanı istese, yapar mıydın? Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, with or without my undies? İç çamaşırlarımla mı yoksa iç çamaşırlarım olmadan mı? İç çamaşırlarımla mı yoksa iç çamaşırlarım olmadan mı? İç çamaşırım olacak mı, olmayacak mı? Dollhouse-1 2009 info-icon
Damn, girl. You need to chill. Lanet olsun, kızım. Sakinleşmen gerek. Lanet olsun, kızım. Sakinleşmen gerek. Senin gevşemen lazım, kızım. Dollhouse-1 2009 info-icon
That was so cool. Bu çok iyiydi. Bu çok iyiydi. Süper hareketti. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm a southie. Ben güneyliyim. Ben güneyliyim. Biz Güneyliler böyleyizdir. Dollhouse-1 2009 info-icon
So, agent ballard. Ajan Ballard... Ajan Ballard... Ajan Ballard. Dollhouse-1 2009 info-icon
Maybe I got something for you after all. ...elimde işinize yarayabilecek bir bilgi var. ...elimde işinize yarayabilecek bir bilgi var. Senin için bir şeyler bulmuş olabilirim. Dollhouse-1 2009 info-icon
It used to be called the devonshire hotel. Adı, Devonshire Otel olarak geçiyordu. Adı, Devonshire Otel olarak geçiyordu. Eski adı Devonshire Oteli olan bir yer. Dollhouse-1 2009 info-icon
You know, big noise back when hollywood still had its dignity. Hollywood'un itibarını koruduğu dönemde, büyük yankı uyandırırdı. Hollywood'un itibarını koruduğu dönemde, büyük yankı uyandırırdı. Şu Hollywood'un saygınlığının hâlâ olduğu zamanlardan kalma bir otel. Dollhouse-1 2009 info-icon
If it's abandoned, what am I looking for? Kullanılmıyorsa ben ne bulacağım orada? Kullanılmıyorsa ben ne bulacağım orada? Eğer terk edilmişse benim orada işim ne? Dollhouse-1 2009 info-icon
The basement. Bodrum. Bodrum. Bodrum katı. Dollhouse-1 2009 info-icon
If people were being held, they probably would have been down there. İnsanlar tutulduysa muhtemelen orada tutulmuşlardır. İnsanlar tutulduysa muhtemelen orada tutulmuşlardır. Eğer orada insanlar tutuluyorsa, büyük ihtimalle bodrumdadırlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
Hey, I'm getting this third hand. I still think it goes nowhere. Üçüncü şahıstan duydum. Hâlâ bunun bir yere varacağını düşünmüyorum. Üçüncü şahıstan duydum. Hâlâ bunun bir yere varacağını düşünmüyorum. Bunu üçüncü kişilerden duydum, bence bu hiçbir yere çıkmaz. Dollhouse-1 2009 info-icon
Then why call? O zaman neden aradın? O zaman neden aradın? Öyleyse neden aradın? Dollhouse-1 2009 info-icon
Because you inspire terrible pity. Watch your back. Çünkü bende merhamet uyandırıyorsun. Arkanı kolla. Çünkü bende merhamet uyandırıyorsun. Arkanı kolla. Çünkü sana acayip acıdım. Kendini kolla. Dollhouse-1 2009 info-icon
you wanted to mess with the borodins? Borodinler'e bulaşmayı kendin mi istedin? Borodinler'e bulaşmayı kendin mi istedin? Borodinler'le uğraşmak mı istiyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Actually, I didn'T. Aslında istemedim. Aslında istemedim. Aslında istemiyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
Idiot. Ahmak. Ahmak. Dollhouse-1 2009 info-icon
************ Nasıl bir ahmak buraya tek başına gelir? Nasıl bir ahmak buraya tek başına gelir? Salak herif buraya tek başına gelmiş. Dollhouse-1 2009 info-icon
Do you know who we are? Bizim kim olduğumuzu biliyor musun? Bizim kim olduğumuzu biliyor musun? Kim olduğumuzu biliyor musun? Dollhouse-1 2009 info-icon
We are the last faces you see. Gördüğün son yüzler bizimkisi olacak. Gördüğün son yüzler bizimkisi olacak. Ölmeden önce gördüğün son yüzleriz. Dollhouse-1 2009 info-icon
what do you know about the dollhouse? Dollhouse ile ilgili ne biliyorsun? Dollhouse ile ilgili ne biliyorsun? Dollhouse hakkında ne biliyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
I don't know what you're talking about! Neden bahsettiğini bilmiyorum. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
No one ever does. Kimse bilmez zaten. Kimse bilmez zaten. Genelde kimse de bilmez. Dollhouse-1 2009 info-icon
911. 911. Acil durum nedir? 911. Acil durum nedir? 911. Acil durum nedir? Dollhouse-1 2009 info-icon
It takes 40 minutes to get coffee? Kahve almak 40 dakika mı sürüyor? Kahve almak 40 dakika mı sürüyor? Bir kahve almak 40 dakika mı sürer? Dollhouse-1 2009 info-icon
You had eyes on 'em. Senin gözlerin üzerlerindeydi. Senin gözlerin üzerlerindeydi. Onlar gözetleyen sen vardın ya. Dollhouse-1 2009 info-icon
'Sides, my girl only comes into play in an extreme scenario. Ayrıca benim kızım olağanüstü durumlarda ortaya çıkıyor. Ayrıca benim kızım olağanüstü durumlarda ortaya çıkıyor. Ayrıca benim kızım sadece olaylar çok karışık bir hâl alırsa devreye girecek. Dollhouse-1 2009 info-icon
What you got there? Orada neler var? Orada neler var? Neye bakıyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Rayna's fan sites. Rayna'nın hayran siteleri. Rayna'nın hayran siteleri. Rayna'nın hayran sitelerine. Ama daha çok var. Dollhouse-1 2009 info-icon
There's hundreds of these things. Bunlardan yüzlerce var. Bunlardan yüzlerce var. Yüzlercesi var. Dollhouse-1 2009 info-icon
Ah, a bunch of crazies. Bir grup deli. Bir grup deli. Bir avuç kafadan çatlak. Dollhouse-1 2009 info-icon
That's what I'm looking for. Aradığım da o delilerden biri. Aradığım da o delilerden biri. Aradığım şey de bu. Dollhouse-1 2009 info-icon
Our man had to have been on this somewhere. Adamımız buralarda bir yerde olmalı. Adamımız buralarda bir yerde olmalı. Aradığımız adam bunların arasında olmalı. Dollhouse-1 2009 info-icon
Right. You're the ex cop. Haklısın. Sen eski bir polissin. Haklısın. Sen eski bir polissin. Tabii ya, sen eski polistin. Dollhouse-1 2009 info-icon
Investigating is somebody else's problem. Araştırma yapmak başka birinin işi. Araştırma yapmak başka birinin işi. Başkalarının derdini araştırırsın. Dollhouse-1 2009 info-icon
We just keep an eye out, pull our girls when the job's done. Biz sadece kızlarımız işlerini yaparken gözümüzü üstlerinde tutarız. Biz sadece kızlarımız işlerini yaparken gözümüzü üstlerinde tutarız. Sadece gözlemle, işleri bitince de kızlarımızı görevden al. Dollhouse-1 2009 info-icon
This sierra is new, isn't she? Sierra yeni, değil mi? Sierra yeni, değil mi? Sierra yeni değil mi? Dollhouse-1 2009 info-icon
What happened to the previous sierra? Bir önceki Sierra'ya ne oldu? Bir önceki Sierra'ya ne oldu? Bir önceki Sierra'a ne oldu? Dollhouse-1 2009 info-icon
She got the job done. İşini bitirdi. İşini bitirdi. İşini yaptı. Dollhouse-1 2009 info-icon
What? Ne? Ne? Ne var? Dollhouse-1 2009 info-icon
It's me! Benim! Benim! Benim! Dollhouse-1 2009 info-icon
Get in here. Girsene. Girsene. Girsene içeri. Dollhouse-1 2009 info-icon
Damn, girl. Lanet olsun, kızım. Lanet olsun, kızım. Vay anasını be. Dollhouse-1 2009 info-icon
Oh, aren't they gorgeous? Muhteşemler değil mi? Muhteşemler değil mi? Ne kadar da güzeller. Dollhouse-1 2009 info-icon
You know, orchids are the symbol of pure affection. Orkideler saf sevginin sembolüdür. Orkideler saf sevginin sembolüdür. Orkideler saf sevgiyi ifade ederler. Dollhouse-1 2009 info-icon
Ye wo you sure have a lot of them. Onlardan bir sürü var. Onlardan bir sürü var. Sen de bir sürü var. Dollhouse-1 2009 info-icon
They help me relax. Rahatlamamı sağlıyorlar. Rahatlamamı sağlıyorlar. Rahatlamamı sağlıyorlar. Dollhouse-1 2009 info-icon
Nice. I could use some of that. Harika. Bazılarını kullanabilirim. Harika. Bazılarını kullanabilirim. Benim de orkidem olsa hiç fena olmazdı. Dollhouse-1 2009 info-icon
Have you ever felt so unbelievably alive? Hiç inanılmaz derecede yaşadığını hissettin mi? Hiç inanılmaz derecede yaşadığını hissettin mi? Hiç kendini acayip canlı hissettin mi? Dollhouse-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15883
  • 15884
  • 15885
  • 15886
  • 15887
  • 15888
  • 15889
  • 15890
  • 15891
  • 15892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim