Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158704
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| this is like electrical massager. | bu elektrikli bir masöz gibi. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Who goes to live music events, when you can listen to | canlı müzik etkinliklerine gidiyor mu, | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| a dynamic recording on a disc? Mostly guys that are | sen hareketli kayıtlar dinlerken? Çoğu adam | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| not screwing plastic dolls. Speaking of dolls... | plastik kadınlarla yatmıyor. Plastik kadın demişken... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You can tell she has aced it. Look how cheerful she is. | Onun ne kadar üst seviye olduğunu söyleyebilirsin. Şunun ne kadar keyifli olduğuna bak. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Should I order a doll for you, too? | Senin için de bir tane sipariş edeyim mi? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You obviously don't know me. This is a real challenge for me. | Görünen o ki sen beni hiç tanımıyorsun. Bu benim için gerçek bir sorun. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| And if I fail, I can always tease her about the exam. | Eğer başaramazsam, sınavla ilgili onunla dalga geçebilirim. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I won't join you two in that exercise. Why? | Bu egzersiz için siz ikinize katılmayacağım. Neden? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| It is too stressed for someone used to a partner that only | Onu hep sevdiğini ve bilirsin | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| tells him she loves him and he's the best in you know what. | o işte en iyisi olduğunu söyleyen bir partnere sahip olmak çok stresli | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Promise not to make me laugh and I'll drive you home. | Beni güldürmeyeceğine söz verirsen seni evine bırakırım. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Just before you start, you should know Otomo has died. | Sen başlamadan önce, Otomo'nun öldüğünü söylemeliyim. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Then I suggest we go silently to your place | O zaman sessizce senin evine gitmeyi | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| and then to our separate ways without unnecessary intimacy. | ve sonra gereksiz samimiyete girmeden yollarımızı ayırmayı öneriyorum. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Great plan. You thought of it all by yourself? | Harika bir plan. Bunu kendi kendine mi düşündün? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Experience, my dear. | Tecrübe canım. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Teddy, you told me you�d ask grandpa for money today. | Teddy, bugün dedenden para isteyeceğini söylemiştin. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You should never trust a bear that smokes filterless 'Drina'. | Filtresiz 'Drina'içen bir ayıya asla güvenmemelisin. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Teddy, you don't smoke. What, you don't trust me? | Teddy, sen içmezsin. Ne, bana güvenmiyor musun? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Sir, could you give me your social security number? | Efendim, bana sosyal güvenlik numaranızı verir misiniz? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Give you what? Social security number. | Neyi vereyim? Sosyal Güvenlik Numaranızı. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| For the exam and all. God! This robo rabbit of hers is | Sadece sınav için. Tanrım! Onun robot tavşanı | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| asking for my social security number to sign up for the exam. | sınava kaydolabilmek için benden sosyal güvenlik numaramı istiyor. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| She has flunked it again. | Yine kötü not almış olmalı. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| When I ask her how it was she'll say she aced it! | Ne zaman nasıl geçtiğini sorsam yüksek not aldığını söylüyordu! | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I would be the only human in line to sign up for the exam. | Sınava kayıt yaptıracak tek insan ben olmalıyım. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| How did she turn out to be such a liar? Like Tarzan. | Nasıl oldu da o böyle bir yalancıya döndü? Tarzan gibi. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| He that will lie, will steal... She'll end up in prison. | Yalan söyleyecek, hırsızlık yapacak... Sonunda hapsi boylayacak. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Now that you mention stealing, this morning they caught | Şimdi hırsızlık diyorsun, bu sabah senin eski kocan | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| your ex again stealing high voltage tablets. | voltaj tabletlerini çalarken yakalanmış. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| My former husband is an artist of a French origin. | Benim eski kocam Fransız asıllı bir sanatçıdır. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| What do these electro workers know? | Bu elektrik işileri ne bilir ki? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Edit is a psychologist, too. That doesn't count. | Edit de bir psikolog. O sayılmaz. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| What is one failed exam compared to the avalanche | Onun üstesinden geleceği çığ gibi bilgiyle | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| of knowledge she is ready to tackle. Avalanche! | karşılaştırınca, bir sınavdan kalması nedir ki Çığ! | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Give money to the rabbit to pay for her exam. | Sınav ücretini ödemesi için tavşana para ver. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You don't talk about your new job. TDR? | Yeni işin hakkında konuşmuyorsun. TDR mi? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Not bad. I think that I got in because grandpa | Fena değil. İnkar etmesine rağmen | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| pulled some strings, although he says he didn't. | dedemin ön ayak olduğunu düşünüyorum. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I don't really know what my job is. But they are pleased | İşin ne olduğunu gerçekten bilmiyorum. Ama onlar | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I am majoring in psychology, have communication skills | psikoloji okuduğum iletişim becerilerim | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| and that I am good looking. Good looking? | ve iyi göründüğüm için memnunlar. İyi görünmek mi? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| What are you doing there? Taking care of an autistic boy. | Sen orada ne yapıyorsun? Otistik bir çocukla ilgileniyorum. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Changing his diapers? No, we talk... | Altını mı değiştiriyorsun? Hayır, konuşuyoruz... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| More precisely, I talk. He never does. | Daha doğrusu, ben konuşuyorum. O hiç konuşmuyor. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| We take a walk in the park and I try to reach him... | Parkta dolaşıyoruz ve ben ona ulaşmaya çalışıyorum... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Make him say something. Like what? I don't know. | Onu bir şeyler söyletmeye çabalıyorum. Ne gibi? Bilmiyorum. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| They just told me that he is a mathematical prodigy. | Bana sadece onun matematik dehası olduğunu söylediler. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I just hope that he is not that confused to ask you | Umarım senden pantalonunu çıkartmanı | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| to extract his pants. I knew it. | isteyecek kadar kafası karışık değildir. Biliyordum. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I should have taken a bus. | Otobüse binmeliydim. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You're here, honey. How was it? I passed. | Geldin mi tatlım. Nasıl geçti? Başardım, geçtim. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You passed... | Geçtin... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| And what about grade? I've got a B. B... | Notun kaçtı? B aldım. B... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You fatherfucking liar! Don't think I don't know | Seni yalancı! Sınavdan kaldığını | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| you didn't pass the exam! At least learn to lie! | bilmediğimi sanma! En azından yalan söylemesini öğren! | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Am I feeding you for that? | Seni bunun için mi doyuruyorum? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| And providing for you so that you can fool around? | Ortalıkta aptal aptal dolaşman için mi sana para veriyorum? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Teddy, I told you. | Teddy, sana söylemiştim. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You should have asked him. | Ona sormalıydın. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Of course you didn't pass the fucking exam when you are | Kahrolası sınavı tabii ki geçemezsin | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| always out with those junkies... Sophia, honey... | çünkü sen hep keşlerle takılıyorsun... Sophia, tatlım... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Your show is on. The show is on, you say? | Senin dizin başlıyor. Sen dizi başlıyor mu dedin? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Why is the image like this? They can't ruin my show. | Neden görüntü böyle? Benim dizimi mahvedemezler. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Today's episode is important. | Bugünkü bölüm önemli. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Enrique is dead, our love is finally free. | Enrique öldü, aşkımız nihayet özgür. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Pedro, wait, there is something you must know... | Pedro, bekle, bilmen gereken bir şey var... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I am a robot. My heart is made of metal. | Ben bir robotum. Benim kalbim metal. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Maria, I also have a confession to make... | Maria, ben de bir itirafta bulunmak istiyorum... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I am in fact an alien, I don't even have a heart. | Ben aslında bir uzaylı yaratığım, Benim kalbim bile yok. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Pedro... Maria... | Pedro... Maria... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| She's so naive... Don't trust him, honey. | O çok saf... Ona inanma tatlım. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Bunny, Teddy... | Tavşancık, Ayıcık... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Please pick up these posters so that we don't tread on them. | Lütfen posterleri kaldırın da üstlerine basmayalım. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| But your posters' tube is not here. | Ama poster kabın burada değil. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| That idiot Bojan hasn't returned it yet. | Şu gerizekalı Bojan onu daha geri getirmedi. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Look, doc, it is like this... Now we are on a look doc basis! | Bakın, doktor, böyle... Şimdi bu bazdayız! | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| If you do as you have promised, we'll stay there. | Eğer sözünüzü tutarsanız, burada kalırız. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You shouldn't get too intimate with me. | Benimle fazla samimiyet kurmamalısınız. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You are not really my type. Young man... | Siz benim tipim değilsiniz. Genç adam... | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Show some respect both to my age and my work, | Biraz saygı göster hem yaşıma hem de işime, | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| whose boundaries you couldn't even imagine. Listen doc... | sınırlarımı hayal bile edemezsin. Dinle doktor.. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Can you imagine boundaries of Meta Group's funds? | Meta Grubunun kaynaklarının sınırını hayal edebiliyor musunuz? | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You could try, it is not that complicated. | Deneyebilirsiniz, bu o kadar da karmaşık değil. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| You squeeze the Group, they squeeze me and I squeeze you. | Grubu sıkıştırıyorsun, onlar beni sıkıştırıyor ve sen de beni sıkıştırıyorsun. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| That's a lot of squeezing. Like the prom night. | Bu sıkıştırma çok fazla. Mezuniyet balosu gibi. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Until someone gives in. I still think this thing is | Biri pes edene kadar. Hala bunun Meta ile benim | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| between the Meta Group and me. The thing between you | aramda olduğunu düşünüyorum. Grup ile sizin aranızdaki şeye | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| and the Group is called Sergey and you're looking at him. | Sergey deniyor ve şu anda ona bakıyorsunuz. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| And fortunately, unlike me, | Ve neyse ki, benim aksime, | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Meta Group can imagine boundaries of your work, | Meta Grubu sizin çalışmalarınızın boyutunu anlayabiliyor, | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| but not for long. They need something solid. | ama enine boyuna değil. Onların daha güvenilir bir şeye ihtiyacı var. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| Tell them that this time we have concrete plan. | Onlarabu kez daha elle tutulur bir planım olduğunu söyle . | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| A girl, Edit Stefanovic, will... Edit Stefanovic? New intern. | Bir kız, Edit Stefanovic, ... Edit Stefanovic mi? Yeni stajyer. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| I think she will be able to reach Abel. | Onun Abel'e ulaşabileceğini düşünüyorum. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| She has all relevant qualities. | Konuyla ilgili bütün vasıflara sahip. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| She is resourceful, has excellent knowledge of psychology | O becerikli, psikoloji bilgisi mükemmel | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| and she's capable of split second reactions. | ve o ikinci reaksiyonları ayırabilecek yeteneğe sahip. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 | |
| If professor is making passes at you, you better use it. | Profesör senden faydalanmak isterse bunu kullanman iyi olur. | Technotise - Edit i ja-1 | 2009 |