Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158548
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How come I can't make a call? | Arama yapamaz mıyım? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Nobody can call. | Hiç kimse arama yapmayacak. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Do you want me to kill the Fatty? | Şişkoyu öldürmemi ister misin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I haven't had such delicious food for long. | Uzun zamandır böyle lezzetli yemek yememiştim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Your Spicy Tofu is even much better than my wife's. | Baharatlı soya peynirini karımdan daha iyi yapıyorsun. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Boiled beef is great too. | Haşlanmış et de çok güzel. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You are such a sex manic. | Seni seks manyağı herif. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You will get into trouble if brother knows that. | Kardeşler bunu duyarsa başın belaya girecek. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What? Win again? | Ne? Yine mi kazandın? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Seems you have won quite a lot tonight. | Bu gece fazla kazanmış gibi duruyorsun. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You're so lucky after the freshen out. | Sertleşme zevkin geçtikten sonra şansın arttı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What? Did you feel great? | Ne? Kendini iyi mi hissediyorsun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Bo, do we have any pain killer left? | Ağrı kesici aldın mı? | Tau chut-1 | 2009 | |
| My wound hurts. | Yaram hala acıyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Yes. But make sure you don't eat much with the drink, | Yalnız dikkat et alkolle beraber fazla yemek yeme... | Tau chut-1 | 2009 | |
| or you would puke. | ...yoksa kusacaksın. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Chicken. | Tavuk... | Tau chut-1 | 2009 | |
| An advantage foryou. | ...sana iyi gelir. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What kind of advantage? | Ne demek sana iyi gelir? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I am not asking you to cook. | Ne yiyeceğimi sana sormadım. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Wake Fong up and ask her to cook us some night snack. | Fong'u uyandır ve bize hafif şeyler pişirmesini söyle. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Fine, cancel this round. | İyi, o zaman bu el iptal. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Right. Fong, | Fong bize... | Tau chut-1 | 2009 | |
| make us some noodles. | ...biraz erişte yap. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Put it that way. | Al bunları. | Tau chut-1 | 2009 | |
| My hubby will "Return" tonight. | Kocam bu gece dönecek. | Tau chut-1 | 2009 | |
| "Return"? | Dönecek mi? | Tau chut-1 | 2009 | |
| So her husband will "Return" tonight. | Kocası bu gece dönüyormuş. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What is it "Return"? | Ne demek dönecek? | Tau chut-1 | 2009 | |
| It means after 7 days you died, | Öldükten ilk yedi günden sonra... | Tau chut-1 | 2009 | |
| ox headed and horse faced demons in Hades would brought you home, | ...öküz kafalı ve at suratlı yaratıklar, ailenle iki çift laf yapman için seni... | Tau chut-1 | 2009 | |
| so as to leave words to your family. | ...ailenin yanına götürürler. | Tau chut-1 | 2009 | |
| This is what called "Return". | Dönecek derken bunu kastediyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Her husband will be back tonight, | Kocası bu gece dönecek ve... | Tau chut-1 | 2009 | |
| so as to solve his worry with his family. | ...ailesini rahatsız eden sorunları halledecek. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Keung, what's wrong with you? | Keung, senin neyin var? | Tau chut-1 | 2009 | |
| You face turns green. Are you afraid of ghosts? | Yüzünün rengi attı. Hayaletlerden korkuyor musun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Afraid of ghosts? Of course not. | Korkmak mı? Kesinlikle hayır. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Let's keep playing then. | O zaman oyuna devam edelim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Dare to bully a widow. Damn it. | Dul bir kadına bulaşmak ha? Kahrolası. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Let's play. | Oyna artık. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Does it really need so many candles? | Gerçekten o kadar muma gerek var mıydı? | Tau chut-1 | 2009 | |
| It seems like an airlane. Will he travel by a plane? | Hava alanına benzedi. Uçakla mı inecek? | Tau chut-1 | 2009 | |
| This is for flatliner. Cut your bullshit. | Bu onun ölümü içindi, saçmalamayı kes. | Tau chut-1 | 2009 | |
| It can be simplified too. | Çok yalın bir adak. | Tau chut-1 | 2009 | |
| In my hometown, we used to light a few candles only. | Biz memlekette sadece bir kaç mum ışığıyla aydınlanırdık. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You know what, pumpkin. | Bak sana ne diyeceğim balkabağı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Shut up, you are a pumpkin. | Kapa çeneni, sensin balkabağı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Keung, you don't eat? | Keung, sen yemiyorsun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| He is afraid to be poisoned. | Zehirlenmekten korkuyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Damn it. How come we run into a "Return" tonight? | Kahretsin. Nasıl oludu da şu kadının kocasına bulaştık? | Tau chut-1 | 2009 | |
| This is a traditional moral. | Bu geleneksel bir ayin. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Are you going to ask him return later? | Ona daha sonra dönmesini söyleyecek misin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| What? Are we going to stay awake fora ghost? | Ne yani bir hayalet yüzünden uyanık mı kalacağız? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I am finewith it. After all, I haven't seen one before. | Benim için sorun yok. Velhasıl daha önce hiç hayalet görmedim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Just regard it as an experience. | Görsem bile tecrübe etmiş olurum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Also, I haven't ill treated his family, | Üstelik, ailesine zarar vermedim... | Tau chut-1 | 2009 | |
| and I paid after the meal. | ...yemeklerin parasını da ödedim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Ghosts will never play a trick on nice people. | Hayaletler iyi insanlara asla zarar vermezler. | Tau chut-1 | 2009 | |
| I am not like you. I have seen ghosts. | Ben senin gibi değilim. Daha önce hayalet gördüm. | Tau chut-1 | 2009 | |
| I have the sixth sense. | Altıncı hissim var. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Are they horrible? | Korkunç muydular? | Tau chut-1 | 2009 | |
| If he got no resentment, he looks like a normal people. | Eğer kızgın değilse normal insan gibi görünüyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What about the other way round? | Peki ya kızgınsa? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Then it will be a big trouble. | İşte o zaman başın belada demektir. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What kind of trouble is it? | Nasıl bir belaymış bu? | Tau chut-1 | 2009 | |
| What the hell. | Her ne boksa... | Tau chut-1 | 2009 | |
| I don't want to see one tonight. | ...görmek bile istemiyorum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Doesn't they got an hour only? | Aradan bir saat geçti hala yok. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Because of it, he should be busying with his family, | Ailesiyle yakından ilgileniyor olduğundan... | Tau chut-1 | 2009 | |
| and got no time to bother us. | ...bize bulaşacak vakit bulamıyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Those suffer should look for their own enemies. | Kendi düşmanlarının peşine düşmüştür. | Tau chut-1 | 2009 | |
| They will not come to us. | Bize dokunmayacak. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Stop gabbling now. | Gevezelik yapmayı bırak da... | Tau chut-1 | 2009 | |
| Let's see. | ...elini göster. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Keung, you made a mistake again. | Keung, yine yanlış el açtın. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Now the ghost is returning, but he is recollecting. | Şimdi hayalet gelecek ve ne yaptığını hatırlatacak. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You will bump into it if you keep drinking. | İçmeye devam edersen çarpılacaksın. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Bump into what? | Kim çarpacak be? | Tau chut-1 | 2009 | |
| You face turns green. Afraid of ghosts? | Yüzün yeşile döndü. Hayalet yüzünden mi? | Tau chut-1 | 2009 | |
| How can you such a coward mess around with us? | Korkmuş gibi yapıp bizimle dalga mı geçiyorsun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I am not scaring. | Korkmuyorum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Did you drink mad? | İçmekten kafayı mı buldun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| How can you take that out? | Bu silahı nasıl önümüze koyarsın? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I asked you stop drinking already. | Sana fazla içmemen gerektiğini zaten söylemiştim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Last 3 rounds. Let's sleep afterwards. | Hadi üçüncü turu oynayıp sonra uyuyalım. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Mom, how come Dad hasn't come back still? | Anne babam neden hala gelmedi? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Be a good boy. | Uslu çocuk olursan... | Tau chut-1 | 2009 | |
| He will be back. You know he loves you so much. | ...gelecek. Baban seni çok seviyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Damn it! It is such a mess. | Kahretsin! Şaka gibi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Voice down. He is home. | Sesler duydum. Sanırım geldi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Don't peek. | Bakmayın. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Where is the ghost? | Nerede bu hayalet? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Stand in front of the woman. | Kadının karşısında oturuyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| I said don't peek. | Sana bakma dedim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Bro, you seem afraid of ghosts. | Bro, hayaletten korkmuşa benziyorsun. | Tau chut-1 | 2009 | |
| I fearthat the ox headed and horse faced are so cute... | Şu öküz kafalı ve at yüzlü yaratıklar bana komik geldi... | Tau chut-1 | 2009 | |
| that I can't stop myself from laughing. | ...gülmemek için kendimi zor tutuyorum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| They will only wait at the intersection. | Onlar ahiret ile dünya arasındaki çizgide bekliyor. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Is it horrible? Describe for us. | Korkunçlar mı? Bize tarif etsene. | Tau chut-1 | 2009 |