Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158444
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I came to ask about Ms. Manami Inoue who lived downstairs. | Aşağı katta oturan Manami Inoue hakkında bir şeyler sormaya geldim. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I told the cop about it earlier. | Polislere zaten anlattım. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| What? Yoshio was already here? | Ne? Yoshio buraya geldi mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Hey! Wait a minute, you! | Hey! Beklesene biraz! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Please take off your shoes! | Lütfen ayakkabılarını çıkart!! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Yo! Raita Kazama! | Hey! Raita Kazama! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| You recognized me? | Beni tanıdın mı? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| This really stands out! | Çok dikkat çekiyor! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| What am I doing? I'm working my day job. | Ne mi yapıyorum? İşimi yapıyorum. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Well? What do you think about this outfit? | Peki bu kılık hakkında ne düşünüyorsun? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| What are you doing here anyway? | Burada ne yapıyorsun ki? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Gathering information. | Bilgi topluyorum. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| You're doing work that doesn't pay, aren't you? | Sana para kazandırmayan bir iş yapıyorsun değil mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| shut up. Leave me alone. | Kapa çeneni, beni rahat bırak. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| You should follow my example. | Beni kendine örnek almalısın. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Our business in the evening is making twice as much sales compared to last year. | Gece işleri geçen yıla oranla iki katı gelir getiriyor. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I'm sure you'll make more money if you're looking for missing cats. | Kayıp kedileri ararsan eminim daha çok para kazanırsın. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Being a detective is only business. | Dedektiflik sadece bir iş. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| What's wrong with making extra money? | Fazla paranın nesi kötü ki? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| You know something, Ryoko? | Biliyor musun Ryoko? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| There's more to life than money. | Para her şey demek değildir. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| There are more important things in life. | Hayatta paradan daha önemli şeyler de var. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Did something happen? Nothing happened. | Bir şey olmadı. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Hey, you want me to help you? | Hey, yardım etmemi ister misin? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| since we're in the same business, I'll make it cheap. | Meslektaş olduğumuz için sana indirim yaparım. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| No thanks. | Teşekkürler, kalsın. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I see. Bye. | Tamam. Görüşürüz. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| she's a fine woman besides that attitude. | Böyle davranmasa aslında iyi biri. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| someone was stalking her? | Biri onu takip mi ediyormuş? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| We were in a different department, so I don't know the details. | Ayrı bölümlerdeydik, bu yüzden fazla ayrıntı bilmiyorum. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| But, we had lunch one time | Ama bir keresinde öğle yemeği yerken... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| and she started talking about things like that. | ...böyle şeylerden bahsetmeye başladı. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Talking about things like what? | Ne gibi şeylerden bahsediyordu? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| she said she got anonymous calls. | İsimsiz aramalar aldığını söyledi. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| she was thinking of reporting it to the police. | Polise haber vermeyi düşünüyormuş. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| so it's like that... | Demek öyle... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| so it's like that... | Demek öyle. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Looks like this isn't a case that a worthless detective can solve. | Bu dava değersiz bir dedektifin çözebileceği bir şey değil gibi görünüyor. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I should've helped. | Yardım etmeliydim. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I found this by her feet. | Bunu ayağında buldum. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| What's the matter? You look depressed today. | Sorun ne? Bugün biraz üzgün gibisin. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| No use crying over spilt milk. | İş işten geçti. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Body of a missing housewife found in the mountain! | Kayıp bir ev hanımının cesedi bir dağda bulundu! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| san chan. | San. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Can you raise the volume? | Sesi açabilir misin? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| We're at the scene of the crime. | Olay yerindeyiz. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| This afternoon in the mountains of Okutama in Tokyo... | Bu öğleden sonra, Tokyo'daki Okutama dağlarında... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| That's not far from here, right? | Buraya uzak değil, değil mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Among the things left at the scene... | Olay yerindeki eşyalardan... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Among the things left at the scene... Nothing good ever happens these days. | Şu günlerde hiç iyi bir şey olmuyor. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| The victim has been identified | Kurbanın Ritsuko Asanuma adlı... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| as Ritsuko Asanuma, a housewife from the Minato district in Tokyo. | ...Tokyo'nun Minato semtinde yaşayan bir ev hanımı olduğu tespit edildi. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Ritsuko Asanuma has been missing for the past three months | Ritsuko Asanuma'nın üç aydır kayıp olduğu... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| and her family had requested the police to search for her. | ...ailesinin polise bildirdiği öğrenildi. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| The police had been doing their best to find her whereabouts. | Polis onu bulmak için elinden geleni yaptı. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Bartender. | Barmen. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| something wrong? lt's nothing. | Hayır. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| The victim was found hanging from a tree with her kidneys removed. | Kurban böbrekleri alınmış ve bir ağaca asılı olarak bulundu. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| It's been determined that | Bir haftadır ölü olduğu kesinleşti. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| she has been dead for a week and we now await the autopsy results. | ...şimdi de gelecek otopsi sonuçlarını bekliyoruz. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Kidneys this time? | Bu sefer de böbrekler mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| The police are tracing her actions that led to her disappearance three months ago. | Polis kurbanın üç ay önce kaybolmasına neden olan olayların izini sürüyor. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Boss? What is it? | Patron? Ne oldu? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Cops are all over my apartment! | Polisler dairemi talan ediyor! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| They're there too? Maybe they're after you. | Oraya da mı gelmişler? Belki senin peşindedirler. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Why are they after me? | Neden benim peşimdeler? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Anyway, I got a room for you at the hotel. | Neyse, sana bir otelde bir oda tuttum. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Please stay there until things calm down. | Lütfen işler yoluna girene dek orada kal. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I love you, Nagamine! | Seni seviyorum Nagamine! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Nagamine. | Nagamine. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Besides, I have no motive. | Hem bir amacım yok... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Plus, I've never met Ritsuko Asanuma before. | ...hem de Ritsuko Asanuma'yı daha önce hiç görmedim. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Even Manami Inoue. I only saw her for one or two minutes at most. | Manami Inoue'yi de görmedim, onu en fazla bir ya da iki dakika görmüşümdür. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Well, there are many murders without any motives these days. | Şu günlerde amaçsız pek çok cinayet işleniyor. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| The police must've found something of yours at the scene. | Polis olay yerinde sana ait bir şey bulmuş olmalı. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| What do you mean something of mine? | Bana ait derken neyi kast ediyorsun? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| something that links me to those murders? | Beni o cinayetlerle ilişkilendiren bir şey mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| But they don't have credible evidence. | Ama güçlü bir kanıtları yok. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| That's why they're trying to corner you by busting you with a minor offense. | Zaten seni böyle küçük bir sebepten dolayı aramalarının sebebi bu. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| If they're going to bust someone, then go after the stalker! | Birini yakalayacaklarsa takipçinin peşine düşsünler! | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| stalker? | Takipçinin mı? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| It seems that Manami Inoue was targeted by a stalker. | Duyduğuma göre biri Manami Inoue'yi takip ediyormuş. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I'm sure that's why she came to us. | Bize bu yüzden geldiğine eminim. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| The police don't know about that yet. | Polis bunu henüz bilmiyor. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I'm sure the police are going to question me soon | Polisin yakında beni sorgulayacağına eminim. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| so I'll leak that information for you. | Senin için bu bilgiyi onlara vereceğim. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| AIso, let's try to make a list of the possible suspects that are living | Bir de kurbanın komşuları arasında olası şüphelilerin... | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| near the victim's apartment. | ...yer aldığı bir liste yapalım. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Are you doing well with your investigation? | Soruşturma iyi gidiyor mu? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I think I'll manage. | Yapabilirim sanırım. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| But more importantly, I need to see that you're cleared of these false accusations. | Ama en önemlisi, senin o sahte suçlamalardan aklanmanı sağlamak. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Thanks, Nagamine. | Teşekkürler, Nagamine. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Oh, don't be like that. | Böyle yapma. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| It's not like we're total strangers. | Birbirimize tamamen yabancı değiliz. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| so, tomorrow Ms. Miura of the art association is coming? | Yarın sanat derneğinden Bay Miura geliyor, öyle mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| Then, Ms. Kimura can help him out. | Öyleyse Bayan Kimura ona yardımcı olabilir. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I have a hard time dealing with that person. | Onunla uğraşamıyorum. | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| You don't like him since he's bald, right? | Kel olduğu için ondan hoşlanmıyorsun, değil mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| It's only business, right? | Sadece iş, değil mi? | Tantei monogatari-1 | 2007 | |
| I don't like bald guys. | Kel adamlardan hoşlanmıyorum. | Tantei monogatari-1 | 2007 |