• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158219

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe if you're real good, he'll help you set the table. Eğer iyi bir kız olursan belki masayı hazırlamana yardım eder. Taken-6 2002 info-icon
Did I hear you say you're a schoolteacher? Öğretmenim mi demiştin? Öyleydim evet. Taken-6 2002 info-icon
What happened? Ne oldu? Başka şeylerle daha fazla ilgilenmeye başladım. Taken-6 2002 info-icon
You've been on the spaceships, too? Sen de uzay gemilerine bindin mi? Taken-6 2002 info-icon
At first, I wondered if I should tell her, Önceleri ona anlatmak konusunda kararsız kaldım. Sonradan gruba katılıp, bu konulardan bahsetmemenin garip olacağına karar verdim. Taken-6 2002 info-icon
Yes, I have. Evet. Bindim. Korkunç muydu? Taken-6 2002 info-icon
Kind of. Sayılır. Seni aksileştirdi mi? Taken-6 2002 info-icon
I don't think so. How come? Sanmam. Neden ki? Annem de aksileşmedi. Taken-6 2002 info-icon
But some of the people she knows did. Ama tanıdığı bazı insanlar aksileşti. Sanırım korkunca insanlar aksileşiyor. Taken-6 2002 info-icon
You're working late. Geçe kalmışsın. Hiçbir şeyi atlamadığıma emin olmak istiyorum. Taken-6 2002 info-icon
In this light, you look like my father. Bu ışıkta aynı babama benziyorsun. Taken-6 2002 info-icon
You have his singleness of vision, something I never had. Sende onun sabit fikirliliği var. Bende hiç olmadı. Bunun için seni kıskanıyorum. Taken-6 2002 info-icon
I just wanna see this through. Bu işi bitirmek istiyorum. İşte demek istediğim bu. Üzgünüm. Sorun yok. Taken-6 2002 info-icon
She just looks like a little girl, doesn't she? Küçük bir kız gibi duruyor değil mi? Taken-6 2002 info-icon
She doesn't look special at all. Özel birine hiç benzemiyor. Taken-6 2002 info-icon
This is Brad. This is Devon. Bu Brad, bu da Devon. Bu da Rich, en şirinleri. Taken-6 2002 info-icon
LISA: She does this just to humiliate me. Bunu beni utandırmak için yapıyor. Taken-6 2002 info-icon
I'm nine. I'm supposed to like this stuff. Ben dokuz yaşındayım. Bu tarz şeylerden hoşlanmam normal. Taken-6 2002 info-icon
This Alayna one's really good, too. Bu Alayna'da epey güzel. Siz yok musunuz... Taken-6 2002 info-icon
I drive a lot, I listen to the radio. I like these guys. Ben çok seyahat ederim ve radyo dinlerim. Bu çocukları seviyorum. Taken-6 2002 info-icon
What am I gonna do, brand my own child with a scarlet "L"? Ne yani çocuğumu kırmızı Z harfi ile mi damgalayacağım. Taken-6 2002 info-icon
"L"? Z mi? Zayıf... Taken-6 2002 info-icon
That's my journal. Benim günlüğüm. Düşündüğüm şeyleri ve olan olayları yazarım. Taken-6 2002 info-icon
Oh, that's a good idea. I always wished I'd done that, Harika. Ben de hep böyle bir şey yapmak istemişimdir. Ama her defasında tembellikten dolayı vazgeçiyorum. Taken-6 2002 info-icon
Maybe sometime I could read you mine. Belki bir gün sana benimkini okurum. Taken-6 2002 info-icon
You're up next, you know. Sırada sen varsın. Taken-6 2002 info-icon
Up next? Ne sırası? Harriet ile hipnotizma. Sıra senin. Taken-6 2002 info-icon
You've never done it before, have you? Bunu daha önce hiç yapmadın değil mi? Taken-6 2002 info-icon
Sometimes that can be a lot of information, just so you know. Bazen çok fazla bilgi olabilir. Haberin olsun. Taken-6 2002 info-icon
ALLIE: I grew up. just my mum and me. Ben büyürken sadece annem vardı. Babamın kim olduğunu ve nereye gittiğini hiç düşünmedim. Taken-6 2002 info-icon
I guess I knew there was something missing. Sanırım bir şeyin eksik olduğunu biliyordum. Ama çocukken hayatınız basittir. Taken-6 2002 info-icon
You don't think about all the other ways it might have been. Başka alternatifleri düşünmezsiniz. Taken-6 2002 info-icon
Allie? Hi, Mr Watson. Allie? Selam Bay Watson. Taken-6 2002 info-icon
Is your mum inside? Annen içerde mi? Sanırım biraz erken geldim. Taken-6 2002 info-icon
I get cooped up in my apartment. Evde sıkıntı bastı. Kendimi dışarı atmak istedim. Taken-6 2002 info-icon
Guess I just need to get out. Yanımdasın. Sadece bir rüyaydı. Sadece Rüyaydı. Taken-6 2002 info-icon
Your son Luke... Oğlunuz Luke... Taken-6 2002 info-icon
He loved you very much. Sizi çok seviyordu. Taken-6 2002 info-icon
I just thought you should know. Bilmeniz gerekir diye düşündüm. Taken-6 2002 info-icon
Thank you, sweetheart. Sağ ol canım. Taken-6 2002 info-icon
I think. when you're older. what gets hard is that you forget Sanırım büyüdüğün zaman zorlaşan şey, başına gelenleri kabullenmek oluyor. Taken-6 2002 info-icon
And sometimes. the things that do come Ve bazen de insanların başına kaldırabileceklerinden daha fazlası geliyor. Taken-6 2002 info-icon
That boy's going down. O çocuk düşecek. Taken-6 2002 info-icon
NINA: Okay, we got it back. Annemin başına bir sürü şey geldi, ama bu adam onun kalbini kırdı. Mezarda bulduğunuz yazılardan ne çıkarıyorsunuz? Taken-6 2002 info-icon
Allie and I are very...close. Allie ve ben çok yakınızdır. Taken-6 2002 info-icon
How do you wanna tell her? l I don't know. Ona nasıl söylemek istersin? Bilmiyorum. Taken-6 2002 info-icon
I don't know if I wanna tell her. Söylemek istiyor muyum bilmiyorum. Taken-6 2002 info-icon
She has to know. Bilmesi gerek. Hayır. Biz idare ediyoruz. Allie ve ben iyiyiz. Taken-6 2002 info-icon
I don't know if I want you to be her father. Onun babası olmanı istiyor muyum, bilmiyorum. Taken-6 2002 info-icon
She's a beautiful little girl. O çok güzel bir çocuk. Taken-6 2002 info-icon
Does she even wanna know who her dad is? Babasının kim olduğunu merak etmiyor mu? Taken-6 2002 info-icon
I mean, does she ask about that? Sometimes. Yani bunu sormuyor mu? Bazen soruyor. Taken-6 2002 info-icon
What do you tell her? Ne cevap veriyorsun. Taken-6 2002 info-icon
That he was a nice guy, that I didn't know him very well, İyi birisi olduğunu, onu çok iyi tanımadığımı, bazen insanların kısa süreli de olsa birbirleri için çok önemli olduğunu. Taken-6 2002 info-icon
that sometimes people can mean a lot to each other for a short time. Rahatsız ettiğim için bağışlayın. Lütfen derse devam edin. Sağ olun. Taken-6 2002 info-icon
And she doesn't even ask to see him? Onu görmek istemiyor mu? Hayır...İstemiyor. Taken-6 2002 info-icon
I I knew I mean, I didn't know you, Biliyordum...Yani seni tanımıyordum ama onun...Kahretsin. Taken-6 2002 info-icon
I go around pretending I'm cool with all of this, and I have to tell you, Bütün bunlar benim için çok normalmiş gibi davranıyordum. Ama sana söyleyeyim, benim için hiç normal değil. Taken-6 2002 info-icon
What do they want out of all this? Amaçları ne? Taken-6 2002 info-icon
WAKEMAN: They wanna make us better to enable us to move Merdivende bir basamak daha yukarı çıkalım diye bizi geliştirmeye mi çalışıyorlar? Taken-6 2002 info-icon
and in doing that, they'll better themselves as well. Bunu yaparak kendilerini mi geliştirecekler. Benim başka bir fikrim var. Taken-6 2002 info-icon
Say it began as a research project, Diyelim ki bu bir araştırma projesi olarak başladı, bizim hayal gücümüzün çok ötesinde bir proje... Taken-6 2002 info-icon
a detailed accounting of our entire planet. ...bütün gezegenimizin detaylı bir muhasebesi. Tarihçesi, her şeyin katalogu. Taken-6 2002 info-icon
Now imagine this while they're doing this research, this cataloguing, Şöyle düşün, bu araştırmayı, listelemeyi yaparken kazayla bir şey keşfediyorlar... Taken-6 2002 info-icon
something that utterly transforms the way they see the universe. ...evrene bakış açılarını değiştirecek bir şey. İşte Allie bu, bu keşfin sonucu. Taken-6 2002 info-icon
And that's what Allie is the result of this insight. Hala onun nerede olduğunu ve ne yaptığını bilecek hislerim mevcut. Taken-6 2002 info-icon
Yeah, but they're smarter than us. Evet, ama bizden daha zekiler. Bizim daha anlayamayacağımız şeyleri yapabiliyorlar. Taken-6 2002 info-icon
They're more highly evolved. Evolution has a cost. Çok ilerlemişler. Evrimin bir bedeli var. Taken-6 2002 info-icon
Every choice is the death of all other possibilities. Yaptığınız her seçim, diğer ihtimallerin ölmesi demektir. Belki de bu sırada bir şey kaybettiler. Taken-6 2002 info-icon
Yeah, probably something very simple. Evet. Muhtemelen basit bir şey. Olabilir. Şimdi onu geri koyuyorlar. Taken-6 2002 info-icon
Maybe. Maybe it's become something more than that. Belki. Belki bundan daha fazlasına dönüştü. Taken-6 2002 info-icon
From the first time I set foot in that room in Groom Lake, saw that body, Groom Lake'deki odaya girip o cesedi gördüğüm anda tek istediğim onları anlamaktı. Taken-6 2002 info-icon
to see through their eyes, just...catch a glimpse. Onların gözlerinden görmek, anlamak istedim. Taken-6 2002 info-icon
I feel kind of I've never said this to anyone Sanki...Bunu kimseye söylemedim. Taken-6 2002 info-icon
but I feel this sense of being with them. Ama onlarla birlikte olduğumu hissediyorum. Taken-6 2002 info-icon
We are so close, Mary. We'll have the girl. Çok yaklaştık Mary. Kızı alacağız. Ve onun aracılığı ile onlarla konuşabileceğiz. Taken-6 2002 info-icon
I've waited my entire life for this moment. Tüm hayatım boyunca bu anı bekledim. Ben kibirli bir herifim. Ve sizden önce hareket ederler. Taken-6 2002 info-icon
I always knew I'd get there in the end. I always knew. Her zaman, eninde sonunda başarılı olacağımı biliyordum. Taken-6 2002 info-icon
What I never knew, what I had no idea about, Hiç aklıma gelmeyen ise, bunu başardığım zaman yanımda bunu paylaşacak birinin olacağıydı. Taken-6 2002 info-icon
Well, that is quite a surprise. Thank you very much. Bu sürpriz oldu, çok sağ ol. Taken-6 2002 info-icon
yeah, I look forward to seeing you as well. Ben de seni görmeyi istiyorum. Taken-6 2002 info-icon
It is unexpected, but that is one of life's great joys, isn't it? Beklenmedik bir olay. Ama hayatın güzelliği burada değil mi? Mutlu tesadüfler. Taken-6 2002 info-icon
Okay. Tamam. ...ve sellerin toplamından daha fazla insan öldürmüş. Böyle bir şeye inanmak zor. Taken-6 2002 info-icon
There's a new wrinkle. Allie's dad just showed up. Yeni bir engel var. Allie'nin babası ortaya çıktı. Taken-6 2002 info-icon
We're gonna have to deal with that. Bunu da halletmemiz gerekecek. Taken-6 2002 info-icon
MAN: I just can't stand this feeling that my life is out of control, Hayatımın kontrolünün benim elimden bir başkasına geçtiği hissine kapılmaya dayanamıyorum. Taken-6 2002 info-icon
Welcome to the world. No one has control. Dünya'ya hoş geldin. Kimsenin kontrolü elinde değil. Taken-6 2002 info-icon
Who could say? Kim demiş? Onlar bizden ileri olabilir. Ama bu onları Tanrı yapmaz. Bizim durduğumuz yere göre yapar. Taken-6 2002 info-icon
What makes me furious, somebody has cut a deal with these guys. Beni asıl kızdıran, birisinin bu heriflerle anlaşma yapmış olmasıdır. Böyle bir şey oluyor herhalde. Taken-6 2002 info-icon
The government knows about this, Hükümet bunu biliyor ve bilmediğimiz bir çıkar karşılığında olayı örtbas ediyor. Taken-6 2002 info-icon
For what? You always come back to that, but I just don't see it. Ama neden? Bunu hep düşünüyorum ama bulamıyorum. Taken-6 2002 info-icon
I think the government is just as confused as we are. Bence hükümetin kafası da bizim kadar karışık. Taken-6 2002 info-icon
Yeah, but you'll give me this they know about it. Evet, ama kabul et. Bunu biliyorlar. Taken-6 2002 info-icon
RAY: Blah blah blah blah blah. You people. Anca laf kalabalığı yapıyorsunuz. Yani biz hepimiz kurbanız. Bu işe bulaşmış insanlar var. Çok acımasız insanlar. Taken-6 2002 info-icon
It's time someone did something. Birinin bir şey yapma vakti geldi. Taken-6 2002 info-icon
I mean, they come into our homes, they take us up into their ships, Evimize geliyorlar, bizi gemilerine alıyorlar, üzerimizde bir şeyler yapıyorlar. Taken-6 2002 info-icon
And we just sit around here, and we talk about it. Ve biz oturmuş bunu konuşuyoruz. Ray, konuşuyoruz, çünkü yardımcı oluyor. Taken-6 2002 info-icon
With an attitude like that, nothing. It's pathetic. Böyle bir tavra karşılık hiçbir şey. Bu korkunç. Taken-6 2002 info-icon
You talk like we could fight back. Sanki karşı koyabiliriz de. Beni o kadar çok kez aldılar ki, sayısını unuttum. Taken-6 2002 info-icon
Fighting back is not an option. Karşı koymak seçenek değil. Ya sen Ray? Sen hiç karşı koydun mu? Taken-6 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158214
  • 158215
  • 158216
  • 158217
  • 158218
  • 158219
  • 158220
  • 158221
  • 158222
  • 158223
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim