• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158128

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Junbao, I've told you that they're dirty. Junbao,o suyun pis olduğunu söyledim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Me dirty? Okay, I'll wash myself. Ben mi kirliyim? Tamam... kendimi yıkarım. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
No, Junbao... Hayır Junbao... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Let me wash. Bırak yıkayayım. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
The sun and the air will help you. Açık hava sana iyi gelecektir. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I'll stand over here. The sun will burn me. Böyle durursam güneş beni yakar. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Nature has its own life. Tabiatında da yaşamı vardır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
This tree has withered, but a new life has just begun. Bu ağaç solmuş ama yeni bir yaşama başlamış. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you can be that. Onun gibi olabilirsin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Sister in law has just given birth. Yengem doğum yaptı. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Go home now. Really? Hemen eve gitmen gerek. Gerçekten mi? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
What shall we call the baby? Bebeğe ne isim koyacağız? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
The firewood are surely heavy. Çok açgözlüsün çocuğun seni bekliyor... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
your child's waiting for you. ...sen odun taşıyorsun... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Put down the firewood, you're greedy. ...bırak o odunları. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Right... Quick! Haklısın... çabuk gidelim! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Wait! Beni bekle! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Lower your burden, run towards the new life. Yükünü indir yeni bir hayata koş. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I wish he could be home quickly. Umarım çabucak evine varır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
This is the book of the "Qi", not a bible of martial arts. Bu "Qi" kitabı her hangi bir dövüş sanatları hakkında bilgi içermez. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
When you're confused, it can bring you peace. Ne zaman huzursuz ve duygusal olduğun zaman sana huzur getirecektir. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
This book of the "Qi" is so mild, it doesn't want to kill the enemy, "Qi" kitabı yumuşak huyludur, düşmanları öldürmek için... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
but teach you how to make the best use of the chance. ... işine yaramaz ama şansını nasıl kullanacağını... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Stick together. ...sana öğretir. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Don't use force. The force will break it. Güç kullanmamalısın. Güç kırılır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
But if I don't use force, how to break it? Eğer güç kullanmazsam, onu nasıl kıracağım? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Not to use trick. Hile ile değil. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Trick will end it. Hile son bulur. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Keep the air to match the universe. Evrene uymak için nefesini tut. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
No desire, no lust. Arzusuz, şehvetsiz. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
What other moves have you devised? Diğer hareketleri nasıl bulacaksın? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
No root, no dust, all natural. That's called Tai Chi. Köksüz, tozsuz, tamamen doğal. Tai Chi'bulacaksın. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Tai Chi? Tai Chi mi? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I am alright. Ben iyiyim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
It's just that I still feel a certain responsibility. Sadece hâlâ bir sorumluluğum olduğunu düşünüyorum. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
The past forms parts of your experience. Yaşadıkların sana tecrube kazandırdı. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
It shouldn't become your burden. Yükünü indirmelisin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Junbao, eat. Junbao, yemeğe gel. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you've just recovered. you must eat more. Kendini toparladın Sanfeng. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Sanfeng. Artık daha fazla yemek yemelisin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Sanfeng (Triple richness)? Zhang Sanfeng? Sounds good. Sanfeng mi? Zhang Sanfeng gibi mi? Kulağa hoş geliyor. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
y es... Evet... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Forget the past, Junbao! Geçmişi unut Junbao! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Why doesn't he sleep in a lying position? Neden yatacakmış gibi yapıyorda yatmıyor? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He can't sleep. That's why he doesn't lie down. O yatmaz. Niye yatacakmış gibi yapsın ki? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He's put a piece of iron down under. Altına bir parça demir koyduk. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Let your breath precipitate. Hızlanmak için nefesini bırak. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Keep your centre of gravity and use other's force to strike your force. Ağırlık merkezini tut ve kuvvetlice vurmak için diğerinin gücünü kullan. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
A swirling ball can spin away other objects that hit on it. Dönen bir top diğer nesnelere vurur.... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
But the ball stands on itself steady and firm. ...ama kendi sağlam ve sert kalır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I didn't eat because of you. Senin yüzünden yemeğimi yiyemedim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
There are always movements even in stillness. Her zaman düzgün hareketler de sûkunet vardır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He seems to have understood something. Sanki bir şeyleri anlamış gibi görünüyor. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
No matter how hard I strike the ball, it'll spring back by the water. Topa ne kadar sert vurman önemli değil, sonuçta o yine suyun yüzüne çıkacaktır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
The stronger you are, the stronger the opponent. Sen daha güçlüsün, daha güçlü rakipsin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I can't even defeat water! Ama yeneceğim su değil! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
How are you, Junbao? İyimisin Junbao? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Have you gone crazy again? Yine delirmedin değil mi? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I know what is natural now. Artık neyin normal olduğunu biliyorum. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Everything is found in the nature. Doğada ki her şey kendini yeniler. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"My hands do not have strength and power." "Ellerimin gücü ve kuvveti yok." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Dynamic or still. Divide or multiple." "Enerjik veya durgun ol. Ayrıl yada katıld." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Follow fate to go in and out of mortal world. Merciless is mercy" "Akibetin için ölümlü dünyada kaderini izle. Merhametsizlik merhamettir." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
What is the matter? Neler oluyor? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
My dear. Hay Allah. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Kneel! Diz çok! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Where's Zhang Junbao? Any accomplice? Zhang Junbao nerde? Suç ortağı kim? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Who? Which Zhang Junbao? Kim? Hangi Zhang Junbao? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Kill his wife! Karısını öldürün! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Mom... If kill her, he doesn't confess. Anne... Eğer O'nunda ölmesini istemiyorsan, konuş. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Dad... No... Baba... Hayır... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Don't kill my daughter. Lütfen kızımı öldürmeyin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Kill! Sweetheart! Öldürün! Tatlım! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you killer! Damn you. Katil! Lanet olsun sana. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you killer! you are cheap! Katil! Seni aşağılık! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Whoever defends for Zhang Junbao is an enemy of mine. Her kim Zhang Junbao'yu savunursa benim düşmanımdır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
The end will be like this. Sonu bunun gibi olacaktır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Reverend Ling! Muhterem Ling! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Dong Tianbao is getting more and more powerful. Dong Tianbao gittikçe daha da güçlü oluyur. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He's even more ruthless than Master Liu. Hatta Efendi Liu'dan daha da acımasız. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He's killed the whole family of the food store owner. Pazarda bir ailenin tüm fertlerini öldürdü. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He said he's going to kill more people... Eğer nerde olduğunuzu söylemezsek... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
if we didn't inform on your whereabout. ...daha fazla insan öldüreceğini söyledi. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Take care of yourself. We'll go first. Kendinize iyi bakın. Biz gidiyoruz. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you, too. Sizde kendinize dikkat edin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Taoism teaches us to avoid disaster and behave ourselves. Let's go. Taoculuk bize felâketten nasıl kurtulacağımızı bize öğretir.Gidelim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Taoism also teaches us to forget oneself and save other people's lives. Taoculuk, kendimizi unutmamızı ve diğer insanların yaşamını kurtarmamızı öğretir. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you should know the importance of nothingness. Hiçliğin önemini bilmelisin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
If you've a heart, it doesn't matter if you must practice none thingess. Eğer bir kalbin varsa ve onu hiç bir şeye alıştırmazsan onun hiç bir değeri olmaz. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
To avoid more deaths... Daha fazla insan ölmemeli... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I must stop him. ...O'na engel olmalıyım. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
If ever something happens to you. Peki ya sana bir şey olursa? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
It's all predestined! Tamamiyle alın yazısıdır! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Reverend, you'd better stay. Muhterem, burda kalsan daha iyi olur. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I know I'll only bring you trouble. Başınıza dert olacağımı biliyorum. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
These charms usually don't work. Genellikle bu büyüler işe yaramaz. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I hope they'll work this time. Umarım bu sefer bir işe yararlar. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I've studied Taoism all my life. But you realize its truth all in a blink. Ben Taoculuğu tüm yaşamım boyunca çalıştım. Ama sen göz açıp kapatıncaya kadar onun gerçeğini anladın. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you'll be the Master of Masters. Sen Efendilerin Efendisi olacaksın. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I'd better retire. En iyisi ben kenara çekilmeliyim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158123
  • 158124
  • 158125
  • 158126
  • 158127
  • 158128
  • 158129
  • 158130
  • 158131
  • 158132
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim