• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158131

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Luo Han monks will laugh at us. ...Luo Han salonunda ki keşişler bize gülecek. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Well, we'll just tell them that we over washed them. Onlara yıkama işimizin bittiğini söyleriz.... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Ours are okay. I saved the best for us. Bizimkiler iyi, büyüğüm. Elbette! bizim için en iyisini ayırdım. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What happened to the others? Onlara ne oldu? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I believe that the rats did it. Bilmem. Belki fareler yapmıştır. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
So many rats and termites these days. Fareler tahta kuruları ... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Where can we find termites and rats? We'll say the birds ate them. Fare ve tahta kurularını nerden bulacağız? Serçelerin onları yediğini söyleyebiliriz! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Your kung fu is great! Vay canına...Bu ne tür bir kung fu? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Thank you. It's nothing. Teşekkürler... Bir şey değil! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Here you go. Tianbao içimizde en iyi olan sensin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Tian Bao, you're the greatest of us all! Eminim ki, dövüş sanatları yarışmasını kazanacaksın. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That's right, you're sure to win. You're great too. Enough? Teşekkürler. Bende senin gibi düşünüyorum. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Yeah. Here's the rice. Pirinç geliyor. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Oh, yeah! Wow! Yakaladım... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Got it! You eat first! İlk sen ye. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
He threw rice at me! Niye üzerime fırlattın? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Well, I slipped, that's all. Nasıl kaydığımı gördün. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'm the one who did it. Go and tell your master. Ne olmuş? Git ustana söyle. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
My master is the judge of the kung fu contest. Bırakın beni! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'll make sure you won't get promoted to Da Mor HaII. Tutmayın beni! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Let me go! Seni döveceğime yemin ederim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I swear, I'll beat that guy. Biraz fazla mı ileri gittik? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
1 2, 1 3 12, 13. Bu kırılmış. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
l did that one. The competition for promotion into Da Mor Hall Da Mor salonuna terfi için yakında sınav yapılacak. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
will be soon. Do you think you'll make it? Yapabileceğini düşünüyormusun? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'm not worried. l've practiced. It's up to fate to decide. Dert etme. Herkesin şansı var. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
l want to make sure that l'm number one. Ben bir numara olacağım! Başka yolu yok. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
That's why I practice so hard. Niye benim kadar sert vurmuyorsun... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, how many bricks have you cracked? Kaç tane tuğla kırdın? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
1 7. 1 8! 17. 18. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Have you practiced cracking bricks on the back of your head? Bunu nasıl yapabildin? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No, I haven't. Yapmadım! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Their movements are different. Hareketleri farklı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Buddhist Palm! "Budist Vuruşu!" Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The key is in how you breathe. Bunu başarmak nefes alma şeklinde! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Today, we are going to decide Bugün, Da Mor salonunda olan karşılaşma sonucunda... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
who is going to be promoted. ...aranızdan dört öğrenciyi seçeceğiz, Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The four best will be promoted to Da Mor Hall Kung fu'nun amacının insanlara yardım etmek olduğunu unutmayın. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
to further their studies of advanced martial arts techniques. Yarışmacılar sinirlerine hakim olmalı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Remember, the purpose of kung fu and practice is to help people. ...savaş sanatları tekniğinde en iyi olan... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Contestants must restrain themselves during the contest. ...Da Mor salonunda terfi olacak. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Now, is that clear? Bu yeterince anlaşıldı mı? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The first round Tian Bao... İlk karşılaşma: Tian bao... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
and Xin Bao! ve Hsin bao. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'll teach him a lesson. Şimdi yüzleşme zamanı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Greetings and respect. Selamlaşın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Try this one! . Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Xin Bao, you'll lose. Hsin bo, yenik düştün. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Enough! Durun... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Strike me? How dare you? Bana vurmaya nasıl cüret edersin! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I'm sorry, Master. Lütfen beni affedin! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You are not fit to practice kung fu due to your ferocious intent. Sen Kung fu sanatı için uygun biri değilsin, senin niyetin Kung fu kullanarak şiddet uygulamak. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Therefore, you are expelled. Kovuldun. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No, Master. Sir, it was Xin Bao who cheated. Lütfen yapmayın! İlk önce Hsin bo hile yaptı. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Are you saying I'm unfair? Sen benim adil olmadığımı mı ima ediyorsun? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
No, Master. Are you blind? Öyle demek istemedim. Körmüsün? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You saw what he did! You insult a master? Yaptığını görmedin mi? Bu ustalarına hakarettir. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
He didn't mean it! Away! Öyle demek istemedi! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
l'll destroy your skill. Master, please, don't! Senin Kung fu yeteneğini yok edeceğim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Stay away! Lütfen yapmayın! Uzak dur! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
How do you know about Buddhist Palm? Nasıl olur! "Budist Vuruşu"nu nerden biliyorsun!? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You are blind, aren't you? l learned it from you! Sana kör olduğunu söylemiştim! Onu senden öğrendim. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Tian Bao! He just snuck a little look. O gizlice seni izledim demek istedi. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I want these two detained, now. Bu asilerin cezalarını verin! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Luo Han Poles! Luo Han sopa düzenini alın Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
AII right, guys. We're aII brothers here. Hepimiz kardeşiz. Konuşabiliriz. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Let's talk this over. Now what? Bir şeyler söyle. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The Buddha has come. Surrender, all ye devils! Buda adına... ...teslim olun şeytanlar! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Tian Bao, break the formation with their own poles! Tianbao yakala, düzeni bozmaya çalış. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Right! I'll break them up! Ben onları oyalarım! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Try as you might, you'll never escape from here. "Buda adına teslim olun şeytanlar!" Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Keep the formation! lt's too slippery! Düzeni koruyun! Burası kayıyor! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Invincible Move! "Yenilmez Hamle!" Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, we're aII brothers here. Let's talk this over. Hepimiz kardeşiz! Üstümüze basmayın! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Hey, wait up! Tianbao, hadi...! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Master! Get out! Usta! Kaçın, çabuk! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Junior. Jue yuen! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
You defend your students when they have done wrong? Ne hakla öğrencilerini savunuyorsun! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
So what are you going to tell the Abbot? Baş Keşiş'e ne diyeceksin? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
It was unfair. Everyone saw that bastard cheat. Herkes onun hile yaptığını gördü... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
And when I tried to defend myself, I was the villain. ...ama onlar bizi öldürmeye kalktı! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
What did I do wrong? ...kötü adam ben oldum,ben ne yaptım? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
To top it off, they were trying to kiII us. What is Master up to now? Dünya hiç adil değil. Usta ne yapıyor acaba? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Right or wrong, Ne yaptığınız hakkında... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
who can ever teII? ...bir fikriniz yok mu? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Master, we were wrong. Usta biz hata yaptık. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Fate has decreed that we must part. Kader bizi ayırmak zorunda. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I cannot be your master anymore. Artık ustanız olamam. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Go into the outside world Dış dünyaya katılın... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
and try to learn from it. ve orada yaşamayı öğrenin. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
The roots of trouble Budizmin kökleri aynı zamanda... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
are also the roots of Buddhism. ...sıkıntının kökleridir. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Jun Bao, you have a kind heart. Junbao? Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
I don't worry for you. ...sen iyi birisin, senin için endişelenmiyorum! Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Tian Bao, you are aggressive. Tianbao, senin rekabetçi bir kişiliğin var. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
This book doesn't deal with any martial arts skill. Bu kitap "Çi" kung fu'sunun pratiklerini içerir... Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
But when your heart is restless, it will bring you peace. ..her hangi bir dövüş sanatı, ustalığı hakkında bilgi içermez. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
It deals with the flow of chi, the life force. Duygusal ve huzursuz olduğun zaman.. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
Practice it often, and remember... ...bu sana huzur getirecektir, huzurlu bir akla sahip olmaya çalışın. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
keep your mind and heart always at peace. Unutmayın, siz Budizm eğitimi almadınız. Tai-Chi Master-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158126
  • 158127
  • 158128
  • 158129
  • 158130
  • 158131
  • 158132
  • 158133
  • 158134
  • 158135
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim