• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's not one of us. He came here out of desperation. Bizden biri değil. Çaresizlik içinde buraya geldi. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're in pain. You're in hell. Acılar içindesin ve cehennemi yaşıyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You don't even know why you came Neden geldiğini bile bilmiyorsun... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
or even if you should have, but you are welcome. ...bilmiş olsan da olmasan da, yine de hoş geldin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Now I'm going to point you out. I'm going to point you out. Şimdi seni işaret edeceğim. Seni göstereceğim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This hand is being guided by the Holy Spirit. Bu el, Kutsal Ruhun rehberliğinde çalışıyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're over here. Buraya gelin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Don't be afraid. Don't be frightened. Korkmayın, korkak olmayın. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's calling you. He's healing you. O sizi arıyor. O size şifa veriyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
The Lord is healing you right there. Tanrı seni iyileştiriyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's you Dean. You are being called. Çağırılan kişi sensin, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He's pointing at you. You mean me? Seni gösteriyor. Beni mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You are being healed right now. Şu anda iyileşiyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Yeah, stand up. Stand and receive it. Evet, ayağa kalk. Ayağa kalk ve al onu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Stand up. Stand and receive it. Ayağa kalk. Ayağa kalk ve onu al. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You are being called. Come on, Dean. Sen çağırıldın, hadisene, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is your time. This is it. Bu senin zamanın, önemli an geldi çattı. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Stand up. You can do it. Ayağa kalk, başarabilirsin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Stand up and claim your healing. Ayağa kalk ve şifa dile. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You have heart disease and your name is Jerry. Kalp hastalığın var ve adın Jerry. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What? It's me. Ne? Benim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm Jerry. Jerry, that's me. Ben, Jerry. Jerry, benim işte. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's me. He said me. No. That was me! Benim, beni söyledi. Hayır, bendim! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Rejoice. Rejoice. Sevinin, sevinin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Can I bum a smoke? Bir sigara alabilir miyim? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Brendel? [muttering] Brendel? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Ah, there you go. Thank you, my good man. İşte böyle. Teşekkür ederim, iyi dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'll give you an old carton right here. Sana eski bir karton vereceğim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
[muttering] Yeah, man. Eyvallah, dostum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
What the hell is that, Brendel? Ne oldu, Brendel? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You got a fever or something, man? Ateşin falan mı var, dostum? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There he is. Al bakalım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You look like you got some rest. Biraz dinlenmiş gibisin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Good morning, Harv. Günaydın, Harv. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Eggs? Yeah, I'm not an asshole. Yumurta? Evet, ben pislik değilim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Get me fired? Kovuldum mu? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Harv, I didn't get you fired, remember? Seni kovmadım, Harv, unuttun mu? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It was your heart. It's the old ticker, Harv. Kalbin tıkır tıkır çalışıyor, Harv. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Promised me you'll help me. Bana yardım edeceğine söz vermiştin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I did help you Harv. I get your medicine, remember? Sana yardım ettim, Harv. İlaçlarını alıyorum, unuttun mu? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I feed you. Seni besliyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Make sure you see the nurse, okay? Hemşireye mutlaka görün, tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean. What's up, Padre? Dean. Nasıl gidiyor, Peder? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
When are you going to get me into an SRO? Beni pansiyona ne zaman yerleştireceksin? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I need a bed. Stick around. Yatak istiyorum. Bir yere ayrılma. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I got some forms for you to fill out, all right? Doldurman gereken bazı formlar var, tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I might have something for you. Senin için bir şeyler ayarlayabilirim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I have the Del Vista Assisted Living Center. Del Vista'da destekli yaşam merkezi buldum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I talked to the guy today Adamla bugün konuştum... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and he's ready to take you anytime you want. ...istediğin zaman seni almaya hazır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
So you can get out of here. No way. Yani, buradan çıkabilirsin. İmkanı yok. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's a fucking nursing home, Padre. No way. Orası boktan bir huzurevi, Peder, kesinlikle olmaz. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
It's not a nursing home, Dean. Orası, huzurevi değil, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Look, they have apartments. Baksana, daireleri var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
They have apartments for the handicapped. Engelliler için bir sürü daireleri var. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm not ending up like that. No way. Bu şekilde bitirmiyorum, asla. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're not ending up like what? Bu şekilde neyi bitirmiyorsun? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Like that. Böyle işte. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You don't have to be down here, Dean. Burada çile çekmek zorunda değilsin, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I eat down here. Burada karnım doyuyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Every time I see you, you ask me for an SRO. Seni her gördüğümde, bana pansiyonu soruyorsun. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You're down here, and you're living in your car, Burada beş parasız bir şekilde arabanda yaşıyorsun, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
and you don't have to, Dean... that's your reality. ...buna gerek yok, Dean... doğru olan bu. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Now fill this out. And medical is in the back. Şimdi bunu doldur. Sonra da tıbbi destek. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Do something to help yourself. Kendine yardım etmek için bir şeyler yap. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
There's only so much I can do for you. Elimden anca bu kadarı gelebiliyor. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean, I know you were disappointed, Dean. Dean, hayal kırıklığına uğradığını biliyorum, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
but did you feel the Lord's anointing ...ama Tanrı'nın mekanı kutsadığını hissetmedin mi? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
He was there. Yeah, yeah. Tanrı oradaydı. Evet, evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm polishing my tap shoes, Rene. Dans ayakkabılarımı parlatıyorum, Rene. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Don't give up, Dean. Vazgeçme, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You just... you have to be patient. Sabırlı olmak zorundasın. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You just have to keep showing up. Gelmeye devam etmen gerek. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Remember that God's time isn't our time, Unutma, Tanrı'nın zamanı bizim zamanımız değildir... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
but he is always on time. Amen. ...ama o her zaman dakiktir. Amin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's fucking profound. Bu tam bir lanet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
You know, it's only when you're fully open to Jesus... İsa'ya tamamen açık olduğunda... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I'm not open! I'm closed. I'm closed for business, Rene. Açık değilim! Kapattım. İş icabı kapattım, Rene. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
So take your fucking collection plate... O zaman lanet tabak koleksiyonunu toparla da... Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hey, that's my shit. Hey, o benim. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Come here! Dean, let him go! Buraya gel! Dean, bırak gitsin! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
No, no, no, no, no. Let him go. Let him go. Hayır, hayır, hayır. Bırak gitsin. Bırak gitsin. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Come back here! Dean, let him go! Buraya gel! Dean, bırak gitsin! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Let him go. Let him go. Hey! Bırak gitsin, bırak gitsin. Hey! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean, let him go. Fuck! Dean, bırak gitsin. Siktir! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Let him go. Fuck! Motherfucker! Bırak gitsin. Siktir! Göt herif! Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Hey, those are Dean's. Hey, onlar Dean'in. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That belongs to Dean. Give that back to him. O elindeki Dean'e ait, geri ver. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
That's it. That's enough. Bu kadar, yetti artık. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is what I'm talking about. Ben de bundan bahsediyordum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is why I don't want you parking here. İşte bu yüzden buraya park etmeni istemiyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I want you to fill those forms out, Dean. O formları doldurmanı istiyorum, Dean. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean. Are you all right? Yeah. Dean, iyi misin? Evet. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I got... I got your shoe. Ayakkabını aldım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
Dean, I know that God feels a million miles away Dean, Tanrı'nın çok çok uzaklarda olduğunu hissettiğini biliyorum, tamam mı? Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I know what that feels like. I've been there. Nasıl hissettirdiğini biliyorum, ben de oradaydım. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
I've been there myself. Orada kendim oluyorum. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
But this is the time when you have to believe Ama her şeyden daha fazla inanmak zorunda olduğun an, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
more than anything. ...bu andır. Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
This is the time Şimdi tam zamanı, Sympathy for Delicious-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157976
  • 157977
  • 157978
  • 157979
  • 157980
  • 157981
  • 157982
  • 157983
  • 157984
  • 157985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim