Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157979
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and I JUST HAVE TO TAKE IT!? | Sadece onu almak zorundayım! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Put down the gun! | Silahı yere at! | Sympathy-1 | 2007 | |
| No. I'm not gonna to put down the gun. | Hayır. Silahı yere atmayacağım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Fuck you, put it down! | Canın cehenneme, at onu yere! | Sympathy-1 | 2007 | |
| No, goddamn it, no! | Hayır, lanet olsun, hayır! | Sympathy-1 | 2007 | |
| These aren't the actions of a"team player," Trip. | Bu hiç takım oyuncusunun yapacağı bir hareket değil, Trip. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I'll fuckin' give you gills, man! | Senin gırtlağını keseceğim, dostum! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Trip, let him go! | Trip, bırak onu! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Boy, you're deep into character, huh, buddy? | Evlat, derinliklerinde bir kişilik saklıymış, huh, dostum? | Sympathy-1 | 2007 | |
| You're gonna do what I tell you! | Sana söylediklerimi yapacaksın! | Sympathy-1 | 2007 | |
| I'm gonna count to three, | Üçe kadar sayacağım... | Sympathy-1 | 2007 | |
| and then I'm going to put a hole in the girl, | ...ve sonra kızda bir delik açacağım... | Sympathy-1 | 2007 | |
| and then you've got nothing. | ...böylece eline hiçbir şey geçmeyecek. | Sympathy-1 | 2007 | |
| No, please!! Trip!! | Hayır, lütfen!! Trip!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| You kill her, I kill you! | Onu öldürürsen ben de seni gebertirim! | Sympathy-1 | 2007 | |
| I could shoot the both o' ya before you could even find the pointy end of that thing. | Sen o bıçakla daha boğazımı kesmeye başlamadan ikinizi de gebertmiş olurum. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I am sick and tired of you talking down to me! | Beni susturmandan bıkıp usandım artık! | Sympathy-1 | 2007 | |
| You fucking show me respect!! | Bana lanet saygını göster!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Show me respect!!! | Bana saygı göster!!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Damn it, Trip! | Kahretsin, Trip! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Seems Trip doesn't know how to work and play well with others. | Görünüşe göre Trip diğerleriyle nasıl iyi oyun oynanır bilmiyor. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Stay put. | Olduğun yerde kal. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Oooh, that's ugly, ain't it? | Bu çok kötü değil mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| I didn't want it to end like this. | Böyle bitmesini istemezdim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Nothing worse than stabbing somebody by accident. | Kazara birisine bıçağı saplamaktan daha kötüsü olamaz. | Sympathy-1 | 2007 | |
| It's like cumming in your pants. | Bu tıpkı pantolonuna bırakmak gibi. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Unless you don't believe in accidents. | Eğer tesadüflere inanmıyorsan tabii. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Do you, Sara? Or do you believe in fate? | İnanıyor musun, Sara? Yoksa kadere mi inanıyorsun? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Was this destined to be? | Kaderinde olan bu mu? | Sympathy-1 | 2007 | |
| I don't have those answers, but I do know this. | Bunların cevapları ben de değil fakat şunu biliyorum... | Sympathy-1 | 2007 | |
| Never take the word of a liar... | ...asla bir yalancının sözüne inanma. | Sympathy-1 | 2007 | |
| They coulda been picked any time. | Her an kilidi açabilirler. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Ain't that a pisser? | Öyle değil mi s.dikli? | Sympathy-1 | 2007 | |
| You want some, too? | Sende biraz ister misin? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Did that make you feel like a man? | Bunu yapman seni bir erkek gibi hissettirdi mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Getting' all up in my shit. | Anca alacağın benim b.kum olur. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Raisin' your voice, threatening me. | Sessini yükselterek beni tehdit ederek. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You feel tough, huh? | Kendini sert mi hissettin, huh? | Sympathy-1 | 2007 | |
| For the first time in your life, | Bahse varım hayatında ilk kez... | Sympathy-1 | 2007 | |
| you felt like your cock was for more than peein' I bet, huh? | ...si.inin işemekten daha fazlasını yaptığını hissettin, değil mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| You think you coulda done it? Cut me? | Bunu yapabileceğini mi sandın? Beni kesebileceğini? | Sympathy-1 | 2007 | |
| I got news for you: You're still a bitch. | Sana haberlerim var: sen hala korkak bir a.cıksın. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Believe me, I didn't want it to go down like this, man. | İnan bana, dostum. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I coulda used the money. | Parayı kullanabilirdim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| But I'm not gonna sit here and start cryin' over some dead slut. | Fakat burada durmayacağım ve ölen bir kaltağın arkasından ağlamayacağım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| The way I look at it, I just saved the poor asshole | İşte bu şekilde bakıyorum ben sadece kalbi kırık... | Sympathy-1 | 2007 | |
| who woulda wound up marryin' that girl | ...ızdırap içinde olan ve tüm hayatı yalan üzerine kurulmuş... | Sympathy-1 | 2007 | |
| a lifetime of lies and agony, and a broken heart. | ...bu yaralı kızı evlenecek olduğu lanet bir pislikten kurtarıyorum. | Sympathy-1 | 2007 | |
| And that... that is worth any bounty. | Bu herhangi bir hediyeden daha iyidir. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Or were you just gonna tell me it's not loaded again? | Yoksa yine bana onun yine tutukluk yaptığını mı söyleyeceksin? | Sympathy-1 | 2007 | |
| You really fell for her, didn't you? | Onun için gerçekten ölürdün, değil mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| What were you sayin' about a kiss? | Öpücük hakkında ne diyordun? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Oh, that's nice. That's so nice. | Bu güzel. Bu çok güzel. | Sympathy-1 | 2007 | |
| She tried to fuck me, but she kissed you. | Beni becermeyi çalıştı fakat o seni öptü. | Sympathy-1 | 2007 | |
| It's not too late, ya know. | Çok geç değil biliyorsun. | Sympathy-1 | 2007 | |
| We could still prop up her body and have a little fun with her. | Ona destek olup onunla biraz eğlenebilirsiniz. | Sympathy-1 | 2007 | |
| YOU'RE SICK. | Sen hastasın. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You figure that out all just now? | Şimdi bunların hepsini halledebilir misin? | Sympathy-1 | 2007 | |
| I didn't hear anything, Trip. | Hiçbir şey duymadın, Trip. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You calling me sick? | Bana hasta mı diyorsun? | Sympathy-1 | 2007 | |
| No time to get shy now. | Alay etmenin hiç zamanı değil. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Not when I got another couple of inches of this thing | Fazla mermiye ihtiyacım yok bu kadarla bile... | Sympathy-1 | 2007 | |
| I can stuff down your throat. | ...boğazını kurşunla doldurabilirim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Does that mean you want him to suck your cock, too? | Bu onun da mı penisini ağzına alacağın anlamına geliyor? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Why? I just saved your life! | Neden? Ben sadece senin hayatını kurtardım! | Sympathy-1 | 2007 | |
| You saved shit. | B.k kurtardın. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Wha... he tried to kill me, and he was gonna kill you! | Beni öldürmeyi denedi ve senide az kalsın öldürecekti! | Sympathy-1 | 2007 | |
| There's only one murderer in this room: You! | Bu odada sadece bir katil var, o da sensin! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Oh, my god! Are you insane!? | Aman tanrım! Sen delirdin mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Maybe. Maybe that's what happens | Belki. Belki sen birinin parmağını kestiğin zaman... | Sympathy-1 | 2007 | |
| when you CUT SOMEBODY'S THUMB OFF... and STAB HIS BROTHER TO DEATH! | ...bu olmuştur ve onun kardeşini bıçaklayarak öldürmüşsündür! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Your brother? | Senin kardeşin mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| AaaaaAAAAAAAAAAAAAAAGGGHHHHH!!! You asshole!! | Seni pislik!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Geddaway from me!! | Benden uzak dur! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Let me look... | Dur bir baka... | Sympathy-1 | 2007 | |
| Fucking do not touch meee! | Bana dokunma! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Yousonuvabitch!! Don't touch meee! | Or... çocuğu!! Bana dokunma! | Sympathy-1 | 2007 | |
| We had it planned... | Bunu planlamış... | Sympathy-1 | 2007 | |
| Don't you ever die? | Sen daha ölmedin mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| So this was all... a game? | Bunların hepsi bir oyun muydu? | Sympathy-1 | 2007 | |
| No game. | Oyun değildi. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I don't play around with $500,000. | 500,000 dolarla oyun oynamam. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I don't under... understand! | Ben anlamıyorum! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Good cop, bad cop... | İyi polis, kötü polis... | Sympathy-1 | 2007 | |
| We bring you here, confuse you, spook you a little. | Seni buraya aklını karıştırıp biraz da korkutmak için getirdik. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You pick the lesser of two evils, | İki kötü kişiden seni geri götürecek olan... | Sympathy-1 | 2007 | |
| that guy turns you in, and we split the paycheck. | ...kişiyi seçecektin ve biz de parayı bölüşecektik. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You guys are fucking psycho! | Siz lanet manyaklarsınız! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Now, you wanna start with the name calling, too? | Şimdi sende isim söyleme oyununa başlamak ister misin? | Sympathy-1 | 2007 | |
| For god's sake, call an ambulance! | Tanrı aşkına bir ambulans çağır! | Sympathy-1 | 2007 | |
| If I get her to a hospital, I can still collect... | Eğer onu hastaneye götürürsek hala parayı alabilirim... | Sympathy-1 | 2007 | |
| Not for her. For me! | ...onun için değil. Benim için! | Sympathy-1 | 2007 | |
| I hate to break this to you, but you're pretty fucked up. | Bunu söylemekten nefret ediyorum fakat gerçekten b.ku yemiş durumdasın. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I don't think there'll be much they can do for you. | Senin için çok fazla bir şey yapabileceklerini hiç sanmıyorum. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Her, on the other hand... | Onun diğer elinde... | Sympathy-1 | 2007 | |
| Fuck that bitch! | Si...r et o s.rtüğü! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Why? Why go through all this? | Neden? Neden tüm bunlar oluyor? | Sympathy-1 | 2007 | |
| There's lots of shit I don't understand. | Benimde anlamadığım bir sürü bok var. | Sympathy-1 | 2007 | |
| That doesn't stop it from happening. | Bu olanların bir sonu gelmeyecek. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Kill her! | Gebert onu! | Sympathy-1 | 2007 |