Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157980
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Are you out of your mind!? | Sen aklını mı kaçırdın!? | Sympathy-1 | 2007 | |
| This isn't a girl anymore! | O artık bir kadın değil! | Sympathy-1 | 2007 | |
| This is a bloody heap of money! | Kanlı bir para yığını! | Sympathy-1 | 2007 | |
| That bitch killed me!! | Bu kaltak beni öldürüyordu!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Yeah, and I shot her for it. | Evet, bende bu yüzden onu vurdum. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I must've been out of my mind, shooting her. | Onu vurduğum için aklımı kaçırmış olmalıyım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| It's an incredible stroke of good luck that she's not dead. | Bu inanılmaz, şans eseri kurşun onu öldürmedi. | Sympathy-1 | 2007 | |
| She can be patched up. | Onu tedavi edebiliriz. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I'm your fucking brother! Kill her!!! | Ben senin kardeşinim! Gebert onu!!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| You don't get to boss me anymore! | Daha fazla bana patronluk taslama! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Do you have any dying wishes for how I should spend your half of the money? | Ölürken paranın yarısını nasıl harcamam gerektiği için bir dileğin var mı? | Sympathy-1 | 2007 | |
| We had it all planned. | Her şeyi planladık. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Don't let me die... Please!? | Ölmeme izin verme... Lütfen!? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Sh sh sh. There, now. Just hush up. | Şimdi sadece sakinleş. | Sympathy-1 | 2007 | |
| God damn it, don't let me die. | Lanet olsun, ölmeme izin verme. | Sympathy-1 | 2007 | |
| CALL AN AMBULANCE! | Bir ambulans çağır! | Sympathy-1 | 2007 | |
| I'm not calling a fucking ambulance. | Lanet bir ambulans çağırmayacağım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Not here. And explain all of this. | Bu durumda olmaz. Her şey ortaya çıkar. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I'm not going to jail. | Hapishaneye gitmeyeceğim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Somebody had to have heard the gunshots, and the screaming. | Birisi silah sesini ve çığlıkları duymuştur. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Help is probably already on its way. | Muhtemelen yardım çoktan yola çıkmıştır. | Sympathy-1 | 2007 | |
| No. No it's not. | Hayır. Bu olmaz. | Sympathy-1 | 2007 | |
| We bought up this entire row of rooms for the night. | Bu gecelik tüm odaları kiraladık. | Sympathy-1 | 2007 | |
| And last night, and tomorrow. | Geçen ve yarın gece için. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I slept in that one last night. | Geçen gece bu odada yattım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| And Dennis was waiting in that one all day until we got here. | Ve Dennis'de biz buraya gelene kadar tüm gün boyunca bu odada bekledi. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Man, you guys thought of everything. | Siz çocuklar her şeyi planlamışsınız. | Sympathy-1 | 2007 | |
| So none of it was real? | Bunlardan hiçbir gerçek değil mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Except the money. | Para hariç. | Sympathy-1 | 2007 | |
| And your thumb, you cripple. | Parmağın, sakatlanman. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Pleeeeeeeaaasssee... man... | Lütfeeeeeeeeen... dostum... | Sympathy-1 | 2007 | |
| And the number I did on your brother. | Kardeşinin üzerine numara kazıdım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I will be dieing! | Ölüyorum! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Shut up! Who's the fucking crybaby now!? | Kapa çeneni! Şimdi kim lanet bir bebek gibi ağlıyor!? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Sara, you don't wanna die, do you? | Sara, ölmek istemiyorsun değil mi? | Sympathy-1 | 2007 | |
| Okay. Here goes: One... | Tamam. İşte başlıyoruz: Bir... | Sympathy-1 | 2007 | |
| ...l'm going to take you to a hospital. | ...seni hastaneye götüreceğim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You're going to say we were attacked in an alley, | Onlara sana dar bir sokakta saldırdıklarını söyleyeceksin... | Sympathy-1 | 2007 | |
| and you're going to stick to that story. | ...ve bu lanet hikâyeye sadık kalacaksın. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Two, I'm going to call your father and have him meet us. | İki, babanı arayacağım ve bizimle buluşmasını söyleyeceğim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Three, he's going to arrive, and pay me, and that's it. | Üç, o gelecek bana paramı ödeyecek ve hepsi bu . | Sympathy-1 | 2007 | |
| By the time the hospital alerts the authorities to your identity, I'm gone. | Bu arada senin kimliğini öğrenip alarm verene kadar ben çoktan gitmiş olacağım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I don't give a fuck what happens after that. | Ondan sonra ne s.kim olduğu hiç umurumda değil. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I just want my money. | Ben sadece paramı istiyorum. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Oh, god!!! | Tanrım!!! | Sympathy-1 | 2007 | |
| Or I can leave you here to die. | Ya da burada seni ölüme terk edebilirim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Your choice. You got some holes in ya. | Seçim senin. Vücudunda bir kaç delik var. | Sympathy-1 | 2007 | |
| See that. Sara. | Bunu gördün mü, Sara. | Sympathy-1 | 2007 | |
| If you wanna kill someone, here's a hint: | Eğer birini öldürmek istiyorsan işte birkaç ipucu: | Sympathy-1 | 2007 | |
| you gotta shoot 'em somewhere a little more vital than the arm, okay? | Kol yerine bundan daha hayati bir yerinden vurmalısın, tamam mı? | Sympathy-1 | 2007 | |
| That's twice. | İki kez. | Sympathy-1 | 2007 | |
| What about your gut? | Bağırsakların ne oldu peki? | Sympathy-1 | 2007 | |
| You're hit pretty bad. | Çok pis bir şekilde vurulmuştun. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You hit a scar, princess. | Kurşun sıyırdı, prenses. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I got tons of 'em. | Onlardan ben de bir sürü var. | Sympathy-1 | 2007 | |
| I won't even notice one more. | Bir tanesine bile aldırış etmedim. | Sympathy-1 | 2007 | |
| Now when I did your brother over there, | Şimdi, kardeşini orada bıçaklarken... | Sympathy-1 | 2007 | |
| I was sure to aim for his lungs, his kidneys. | ...onun ciğerlerine ve böbreklerine doğru hedef aldım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| His large intestine, boy that's a bleeder. | Onun kalın bağırsağına ikinci bir havalandırma deliği açtım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| What are you? | Sen nesin böyle? | Sympathy-1 | 2007 | |
| A survivor. | Hayatta kalanım. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You had no idea what you got yourself into. | İçinde neyin yattığı konusunda hiç bir fikrin yoktur. | Sympathy-1 | 2007 | |
| You didn't stand a chance. | Bir şansın kalmadı. | Sympathy-1 | 2007 | |
| It's okay to be fascinated by me. | Benden etkilenmiş olman sorun değil. | Sympathy-1 | 2007 | |
| They always are. Look at me. Come on. | Her zaman öyledirler. Bana bak. Hadi. | Sympathy-1 | 2007 | |
| One long, last good look. | Uzun son bir bakış. | Sympathy-1 | 2007 | |
| And you know... | Senden... | Sympathy-1 | 2007 | |
| For about a second, I actually did like you... | ...kısa bir süre olsa bile gerçekten hoşlandım... | Sympathy-1 | 2007 | |
| Praise the Lord. | Tanrı'ya dua edin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Praise the Lord. Praise the Lord. | Tanrı'ya dua edin. Tanrı'ya dua edin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Fifteen years in a wheelchair | 15 yıldır tekerlekli sandalyedeyken, | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| and she rose up. | ...artık ayağa kalktı. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Rose up by the power of the spirit! | Ruhun gücüyle ayaklandı! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| By the spirit in this room. | Bu odadaki ruh sayesinde. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Oh, the spirit, the spirit, the spirit. | Ruh, ruh, ruh. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Oh, the spirit is all over this man. | Ruh, bu adamın her yerinde. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Hector, you are being released. | Hector, taburcu oluyorsun. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Your foot is being released from the pain. | Ayağın ağrıdan kurtuluyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Walk and take your healing, Hector! | Yürü ve şifanı al, Hector! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Claim your healing in Jesus' sweet name! | İsa'nın güzel adından şifa dile! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Oh! Oh, the spirit is all over him. | Ruh, onun her yerinde. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Glory to him! Glory to him! Glory to him! | Şükürler olsun ona!Şükürler olsun ona! Şükürler olsun ona! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| There is an anointing on this house tonight. | Bu gece burada bir Mesih bulunuyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Dean. Welcome. | Dean, hoş geldin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I'm so glad that you're here. | Geldiğine sevindim. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Did you have any trouble finding it or anything? | Rahat bulabildin mi? | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| No. No. Oh, I'm so happy you came. | Evet, evet. İyi ki geldin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| He was just talking about... oh, wait. | Yeni başlamıştı... dur bekle biraz. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Shh shh. Beg the Lord to touch you. | Tanrı'nın sana dokunması için yalvarıyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Ask him now while the holy spirit | Şimdi ona bu odadan taşan ruhu sor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Say to him, "Lord, I don't want it anymore." | Söyle ona, Tanrım, artık bunu istemiyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I don't want it anymore. | Artık onu istemiyorum. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| "You take the pain." | Acı çekin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| You take the pain. | Acı çekin. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| "I am yours. Wash me clean." | Ben seninim, beni güzelce yıka. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I am yours, wash me. Say it, Dean. | Ben seninim, yıka beni. Sen de söyle, Dean. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I can't live the Christian life without you Lord! | Sen olmadan Hıristiyanlığımı yaşayamam, Tanrım! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| I need you to live your life through me! | Benim aracılığımla hayatını yaşamana ihtiyacım var! | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| There's a young man. He's duly infirmed. | Genç bir adam var, beklendiği gibi rahatsızlığı bulunuyor. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 | |
| Could be you, Dean. He's not a believer. | Bu sen olabilirsin, Dean. O inanan biri değil. | Sympathy for Delicious-1 | 2010 |