• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157969

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Cut it out. At least until I'm gone. Kesin şunu! En azından ben gidene kadar. Symetria-1 2003 info-icon
Are you taking Siwy's bunk? Siwy'nin ranzasını alacak mısın? Symetria-1 2003 info-icon
I like it where I am. Ben yerimden memnunum. Symetria-1 2003 info-icon
I'll take the upper bunk then. O zaman üst ranzayı ben alıyorum. Symetria-1 2003 info-icon
I'm pressing his bunk. O ranzaya ben geçiyorum! Symetria-1 2003 info-icon
What? You know I'm entitled to it. Ne? Ama orası benim hakkım. Symetria-1 2003 info-icon
Go fuck yourself. You're not one of us so shut up! Git kendini becer. Sen bizden biri değilsin, o yüzden kapa çeneni. Symetria-1 2003 info-icon
Exactly. Do you regret, having done nothing? Elbette! Yanlış bir şey yapmadığın için pişman mısın peki? Symetria-1 2003 info-icon
What about "thou shalt not kill"? "Öldürmeyeceksin" emrine ne oldu? Symetria-1 2003 info-icon
Murder is murder. Cinayet cinayettir. Symetria-1 2003 info-icon
What am I in here for? Where is the logic in it? Peki ben neden buradayım? Mantık bunun neresinde? Symetria-1 2003 info-icon
Tell me what a girl that was raped by her father is to think. Babası tarafından tecavüze uğrayan bir kız ne düşünür, söyler misin? Symetria-1 2003 info-icon
What does "honor thy father..." mean to her? "Babanı onurlandır." emri, kız için ne ifade ediyor olabilir? Symetria-1 2003 info-icon
There is no logic for her either. Kıza göre, onun da mantığı yok. Symetria-1 2003 info-icon
The world makes no sense. You have to figure it out for yourself. Dünya, sana bunu açıklamaz. Bunu kendin çözmelisin. Symetria-1 2003 info-icon
Regret has nothing to do with it. Pişmanlığın bununla bir alakası yok. Symetria-1 2003 info-icon
You got a new arrival. Yeni misafiriniz var! Symetria-1 2003 info-icon
Likes children. Sübyancı. Symetria-1 2003 info-icon
He knew where to put him. Nereye koyacağını iyi biliyor. Symetria-1 2003 info-icon
press your bunk and don't even purr! Ranzana geç ve sakın ağzını açma. Symetria-1 2003 info-icon
She won't be eating at the table! O, bu masada yemek yemeyecek! Symetria-1 2003 info-icon
Let the bitch eat in the nook! Sevici, gitsin tuvalette yemek yesin! Symetria-1 2003 info-icon
Can I swop this? Bunu değiştirebilir miyim? Symetria-1 2003 info-icon
Sure. Elbette! Symetria-1 2003 info-icon
This one. Bunu alıyorum. Symetria-1 2003 info-icon
It'll relax you. Seni dinlendirir. Symetria-1 2003 info-icon
Do you like little girls, bitch? Küçük kızlardan mı hoşlanıyorsun, sevici? Symetria-1 2003 info-icon
Mr. Machnacki. I've got good news for you. Bay Machnacki. Size iyi haberlerim var. Symetria-1 2003 info-icon
They might be dropping your case. The evidence is to shaky. Kanıtlar yetersiz. Davanız düşebilir. Symetria-1 2003 info-icon
The witness isn't veracious due to her state of mind. Tanığın akli durumu nedeniyle, söylediklerinin doğru olduğu şüpheli. Symetria-1 2003 info-icon
Don't get in trouble in Prison, you should be home soon. İçeride başınızı belaya sokmayın, yakında eve döneceksiniz. Symetria-1 2003 info-icon
Your mother and sister say hello. Anneniz ve kız kardeşinizin selamları var. Symetria-1 2003 info-icon
You might be interested to know that the nonce is getting out on bail. Belki bilmek istersin, sevici kefaletle serbest kalıyor. Symetria-1 2003 info-icon
A brick of fags for tomorrow or you're fucked. Yarına bir paket sigara hazırla, yoksa işin biter. Symetria-1 2003 info-icon
Wrong number! Yanlış numara! Symetria-1 2003 info-icon
Fuck with me and you'll get squashed. Beni sinirlendir, ben de senin yüzünü dağıtayım. Symetria-1 2003 info-icon
For tomorrow, get it? Yarına hazır olsun, anladın mı? Symetria-1 2003 info-icon
What the fuck?! Got a Problem with my cellmate? Ne var be? Hücre arkadaşımla bir sorununuz mu var? Symetria-1 2003 info-icon
It's all right. Lets go. Sorun yok. Hadi gidelim! Symetria-1 2003 info-icon
Thanks Pal. Sağ ol. Symetria-1 2003 info-icon
Give me a break. Only lames thank. Git başımdan, sadece oğlanlar teşekkür eder. Symetria-1 2003 info-icon
She said she had to come. I couldn't do anything about it. Gelmek istediğini söyledi. Engel olamadım. Symetria-1 2003 info-icon
How is it going, sis? How's school? Nasılsın? Okul nasıl gidiyor? Symetria-1 2003 info-icon
I got A recently. Geçen gün "A" aldım. Symetria-1 2003 info-icon
I miss you. When will you be back? Seni özledim. Ne zaman eve döneceksin? Symetria-1 2003 info-icon
Don't know yet. Soon. Henüz bilmiyorum. Yakında! Symetria-1 2003 info-icon
Will you be at my birthday? Doğum günüme gelecek misin? Symetria-1 2003 info-icon
I'll try. Gelemeye çalışacağım. Symetria-1 2003 info-icon
Promise me. I don't want to be sad. Bana söz ver. O günü mutsuz geçirmek istemiyorum. Symetria-1 2003 info-icon
Everyone told me to say hello. Herkes sana selam söyledi. Symetria-1 2003 info-icon
Piotr, Maria. Piotr, Maria. Symetria-1 2003 info-icon
I haven't told grandma. Büyükannene söylemedim. Symetria-1 2003 info-icon
I said you went abroad. She would've been too worried. Ona yurtdışına çıktığını söyledim. Çok fazla merak etmeyecektir. Symetria-1 2003 info-icon
Why are they talking through the window? Neden pencereden konuşuyorlar? Symetria-1 2003 info-icon
It's a penalty. When you don't behave yourself. Bu, kendine hakim olamadığın zaman verilen bir ceza. Symetria-1 2003 info-icon
Our staircase is being Painted. Merdivenlerimiz boyandı. Symetria-1 2003 info-icon
And you remember Jarosik? He lives at number 14. 14 numarada yaşayan Jarosik'i hatırlıyor musun? Symetria-1 2003 info-icon
He was in Prison too. O da hapishaneye girmişti! Symetria-1 2003 info-icon
I've met him. He wishes you all the best. Onunla karşılaştım, sana en iyi dileklerini gönderdi. Symetria-1 2003 info-icon
He never told anybody that he was in jail. Only I was told. Hapse girdiğini benden başka kimseye söylememişti. Symetria-1 2003 info-icon
He was ashamed of it but now he says... Çok utanıyordu, ama artık kendisi de... Symetria-1 2003 info-icon
there is nothing to be ashamed of. ...utanılacak bir şey olmadığını söylüyor. Symetria-1 2003 info-icon
Go home mom, Please. Anne! Eve gidin artık, lütfen! Symetria-1 2003 info-icon
Ola I love you very much, I've got to go. Ola, seni çok seviyorum, benim gitmem lazım! Symetria-1 2003 info-icon
I love you so much, remember that. Seni çok seviyorum, bunu sakın unutma. Symetria-1 2003 info-icon
He's getting out. O çıkıyor! Symetria-1 2003 info-icon
What? The bitch can't just leave. Ne? O sevici elini kolunu sallayarak buradan çıkamaz. Symetria-1 2003 info-icon
Let's hang him on the bars. It'll look like a suicide. Onu demirlere asalım. İntihar gibi gözükecektir. Symetria-1 2003 info-icon
That's what I like to hear. It's murder though! İşte duymak istediğim şey buydu. Ama bu cinayet olur! Symetria-1 2003 info-icon
So? We can't let the beast go. Ne olmuş? Canavarın gitmesine izin veremeyiz. Symetria-1 2003 info-icon
Do you really think, he'll stop shagging little girls? Küçük kızlara cinsel taciz yapmaktan vazgeçeceğini mi sanıyorsun? Symetria-1 2003 info-icon
What if it was your sister? Don't even say that! Ya o senin kız kardeşin olsaydı? Aklına bile getirme! Symetria-1 2003 info-icon
I don't want to be involved in murder. I'm nearly out. Cinayete karışmak istemiyorum. Neredeyse çıkacağım. Symetria-1 2003 info-icon
Shut your hole or we'll hang you as well. Kapa çeneni, yoksa seni de onunla birlikte asarız! Symetria-1 2003 info-icon
Officer!!! Gardiyan! Symetria-1 2003 info-icon
Sorry I can't. They found a body on first wing. Üzgünüm yapamam! Birinci blokta bir ceset bulmuşlar. Symetria-1 2003 info-icon
It's Possible. He might've been helped too. Olabilir. Belki başka birileri asmıştır. Symetria-1 2003 info-icon
I can see that something has happened. Bir şeyler olduğunu biliyorum. Symetria-1 2003 info-icon
I spoke to the lawyer. You could've been out soon. Avukatınla konuştum. Yakında çıkabilirmişsin. Symetria-1 2003 info-icon
I do think about you. You don't know how much. Her zaman sizi düşünüyorum. Ne kadar çok düşündüğümü bilemezsin. Symetria-1 2003 info-icon
It's different in here. Some things you wouldn't understand... Burası farklı. Siz isteseniz de... Symetria-1 2003 info-icon
even if you wanted. ...anlayamazsınız. Symetria-1 2003 info-icon
Ola misses you. She thinks you'll be at her birthday. Ola, seni çok özlüyor. Doğum gününe geleceğini sanıyor. Symetria-1 2003 info-icon
She's taking it very hard. Zor bir dönem geçiriyor. Symetria-1 2003 info-icon
I pray for you everyday. Senin için her gün dua ediyorum. Symetria-1 2003 info-icon
I'll wait for you to come out. Buradan çıkmanı bekliyorum. Symetria-1 2003 info-icon
Son?! My son! Oğlum?! Canım oğlum! Symetria-1 2003 info-icon
Can I have a Pen and a Piece of Paper, Please? Kalem ve kağıt alabilir miyim, lütfen? Symetria-1 2003 info-icon
Dearest daughter, I'm sorry... Sevgili Kızım, Symetria-1 2003 info-icon
I guess the, uh, "Honeymoon Suite" wasn't available? Sanırım... "Balayı Süiti" daha hazır değil? Sympathy-1 2007 info-icon
I don't know. Me, you... a nice big bed. Bilmiyorum. Ben, sen... ve büyük güzel bir yatak. Sympathy-1 2007 info-icon
What do you think we're gonna do? Ne yapacağımızı düşünüyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
We're gonna sleep. Uyuyacağız. Sympathy-1 2007 info-icon
You trust me not to run away? Kaçmayacağım konusunda bana güveniyor musun? Sympathy-1 2007 info-icon
No. Actually, I don't. Hayır. Aslında, güvenmiyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
These are military issue handcuffs. Bunlar ordu malı kelepçeler. Sympathy-1 2007 info-icon
They can't be picked, so don't bother trying. Onlar açılmaz bu yüzden kurcalamayı bile deneme. Sympathy-1 2007 info-icon
Now, I'm gonna go piss. Şimdi işemeye gidiyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
Don't go anywhere. Hiçbir yere kaybolma. Sympathy-1 2007 info-icon
So what's your name? Adın ne? Sympathy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157964
  • 157965
  • 157966
  • 157967
  • 157968
  • 157969
  • 157970
  • 157971
  • 157972
  • 157973
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim