Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157934
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, wait until you see this! | Bekle birşey göstereceğim! | Sydney White-1 | 2007 | |
| My comic book collection. | Benim çizgi roman kolleksiyonum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh. My. | Amanın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Pretty cool, huh? | Oldukça havalı, ha? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah, uh, you know what? | Evet, baksana... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Why don't you just wear something of mine to the first rush party? | ...birinci taarruz partisi için benim kıyafetlerimden birini giymeye ne dersin? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, OK. Yeah. That might be best. | İyi, tamam. Gayet iyi olur. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You know, this is gonna be fun. I've never really had a lot of girlfriends before. | Bu iş eğlenceli olacak. Daha önce hiç bu kadar kız arkadaşım olmamıştı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Not just girlfriends. | Sadece arkadaşların değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sisters. | Kardeşlerin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'd like to welcome Tyler Prince, | Tyler Prince'e hoş geldin demek istiyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| president of Beta Omega Rho fraternity. | Beta Omega Rho birliği başkanı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Hey, everyone. | Herkese selam. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I've asked Tyler to come today to talk about a very special project. | Bugün Tyler'ı çok özel bir proje hakkında konuşmak üzere çağırdım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| So, the plan is... | Plan şu... | Sydney White-1 | 2007 | |
| We have a golden opportunity right on Greek Row. | Helenik sokağında altın bir fırsat bizi bekliyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (girl) The Vortex? Where all those freaks live? | Girdap mı? Şu ucubelerin oturduğu yer mi?. | Sydney White-1 | 2007 | |
| That's the golden opportunity? No. | Altın fırsat bu mu? Hayır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The Witchburn Prince Greek Life Center will soon break ground. | Witchburn Prensi Helenik Yaşam Merkezinin temeli yakında atılacak. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Tyler's parents and my parents have already donated the funds. | Tyler'ın ailesi ile benim ailem fonlara bağış yaptılar bile. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We just need to deal with the current... tenants. | Yapmamız gereken sadece mevcut kiracı ile....anlaşmak. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I've been assured by the administration that this is a priority for the university for this year. | İdare, bu işin öncelikli olduğu konusunda beni ikna etti. | Sydney White-1 | 2007 | |
| OK. So text me. | Tamam. Bana mesaj at. | Sydney White-1 | 2007 | |
| This is silly. When are you gonna stop all this and come back to me? | Bu çok aptalca. Ne zaman bu işleri bırakıp bana geri döneceksin? | Sydney White-1 | 2007 | |
| You dumped me. | Beni sen terkettin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It was middle school, what did I know? | Orta okuldaydı, ne bileyim? | Sydney White-1 | 2007 | |
| I thought I was gonna marry a Backstreet Boy. | Backstreet Boys'tan biri ile evleneceğimi sanıyordum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You still could. | Hala evlenebilirsin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I gotta go pick up the keg. Yeah, well, I gotta go, too. | Gidip fıçıyı almalıyım. Evet, benim de gitmem lazım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I wish we had the same size feet. Oh, it's OK. | Keşke ayak numaramız aynı olsaydı. Sorun değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Isn't the whole point of this sisterhood thing that they like you for who you are? | Seni sen olduğun için sevmek. Kardeşliğin temel amacı bu değil mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Um... sure. | Tabii... | Sydney White-1 | 2007 | |
| (boy) Ooh, nice. | Güzel. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Welcome to SAU. | Güney Atlantik Üniversitesi' ne hoşgeldiniz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| (sniggers) Hello. | Merhaba. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Three's company. | Üçlü şirket. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Vortex freak show starring puppet boy. | Girdap ucube şov, kukla çocuğu sunar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, this is an official dork alert, man. | Bu bir resmi saftirik alarmı, dostum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We got... We got Dork Skywalker. | Şey.. Elimizde Saftirik Skywalker var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Incoming Moose missile! | Yaklaşan Geyik füzesi! | Sydney White-1 | 2007 | |
| I... I... I... | Ben...ben... | Sydney White-1 | 2007 | |
| You better keep this. You clearly need the practice! | Top sende kalsın. Belli ki daha fazla idman yapman lazım! | Sydney White-1 | 2007 | |
| (boy) Whoa, dude! | Hey, dostum! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Come on, Dinks. | Hadi, Dinks. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You do realize you just showed up the school's tight end? | Az önce okulun en sıkı defans oyuncusuyla karşılaştığının farkında mısın? | Sydney White-1 | 2007 | |
| I hope he's second string. | Umarım yedektir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Tyler Prince. Beta president. | Tyler Prince. Beta başkanı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney White. No title. | Sydney White. Unvanı yok. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sorry. This is Dinky. | Afedersin. Bu Dinky. | Sydney White-1 | 2007 | |
| But we're gonna be late to our first rush party, so if you'll excuse us... | İlk taarruz partisine geç kalmak üzereyiz, eğer müsade ederseniz... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, um, maybe he could help us find our way. | Belki yolu bulmamızda bize yardımcı olur. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We're going to Kappa. Mm hm. | Kappa'ya gidiyorduk. | Sydney White-1 | 2007 | |
| All right, ladies. Let me be your Greek guide. | Pekala hanımlar. Hadi sizin Helenik rehberiniz olayım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Each house has a reputation. | Burada her yurdun bir şöhreti vardır. | Sydney White-1 | 2007 | |
| There's the Gamma Phis. | Oradaki Gamma Phis. | Sydney White-1 | 2007 | |
| They're, uh... perky. (all squeal) | Onlar, şey...neşelidir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Very perky. Lots of cheerleaders. | Oldukça neşeli. Bir sürü ponpon kız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| And here's Pi Beta Omega. | Ve buradaki Pi Beta Omega. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Those girls can out party any fraternity on campus. | Bu kızlar kampüsteki bütün derneklerin partilerine katılırlar. | Sydney White-1 | 2007 | |
| What was the first house? The one with the Junior Tiger Guide? | Birinci ev hangisiydi? Küçük kaplan işaretli olan. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Uh, that would be the Vortex. That's a weird name for a fraternity. | O Girdaptı galiba. Öğrenci birliği için tuhaf bir isim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's not a fraternity. It started off as overflow student housing. | O bir öğrenci birliği değil. Artan öğrenciler için yurt olarak tasarlanmıştı. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Now it's just kinda there. | Şimdi orada öylece duruyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Here's our stop. Kappa Phi Nu. | Evet, durağımıza geldik. Kappa Phi Nu. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Well, thank you for the tour, Tyler. Yeah, th... | Bu küçük gezi için teşekkürler, Tyler. Evet, teşekkür... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sydney, you know what? I'm gonna meet you inside. | Sydney, seninle içeride buluşalım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The illegally blondes... You? Really? | Sahte sarışınlar... Sen de mi? Gerçekten mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| Yeah. I... Is it the shoes? | Evet. Ayakkabılar yüzünden mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| (chuckles) No. I love the shoes. | Yok, ayakkabılarına bayıldım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The Kappas are just a little... intense. | Sadece Kappalar birazcık...gergindir. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh, well, it was actually my mother's house. | Aslında burası annemin eviydi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Ah. Legacy. Is she all over you about rushing? | Ha, miras demek. Parti yüzünden baskı yapıyor mu? | Sydney White-1 | 2007 | |
| No. She... died nine years ago. | Hayır, dokuz yıl önce öldü. | Sydney White-1 | 2007 | |
| I'm sorry. Oh, it's OK. | Afedersin. Önemli değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Kappas could use a girl like you. I should know they're our sister sorority. | Kappa'ların senin gibi bir kıza ihtiyacı olabilir. Bilmeliyim. Onlar bizim kardeş birliğimiz. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Oh! So we'll be like brother and sister! | Demek ki ağabey, kardeş gibi olacağız. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Not in, you know, the related, familial way, | Aile bağlarındaki kardeşlik gibi değil de... | Sydney White-1 | 2007 | |
| but, you know, more in the fraternal, sororal... | ...daha çok dernek, cemiyet kardeşliği gibi. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Sororital? Is that a word? Sorry. I kinda tend to overtalk when I'm nervous. | Cemiyet mi? Bu bir kelime mi? Afedersin gergin olunca biraz fazla konuşuyorum. | Sydney White-1 | 2007 | |
| It's a disease, one without a cure. So stop me any time, please. | Sanki tedavisi olmayan hastalık gibi. O yüzden yeri gelince beni sustur, lütfen. | Sydney White-1 | 2007 | |
| You're nervous? Oh... No. | Gergin misin? Hayır, değilim. | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, it's not you. Tyler, was it? | Yok, senden değil. İsmin Tyler'dı değil mi? | Sydney White-1 | 2007 | |
| No, it's because of the whole rush, you know? | Yok, bütün hepsi bu telaş yüzünden. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The very term "rush" is an amper upper. It amps up the old nerves. | "Telaş" kelimesi uyarıcı birşey. Eskiden sinirlendiğin şeyleri tekrar depreştiriyor. | Sydney White-1 | 2007 | |
| OK, ladies. Listen up. | Pekala, hanımlar. Dinleyin. | Sydney White-1 | 2007 | |
| The doors are about to open. Our objective is? | Kapılar açılmak üzere. Amacımız neymiş? | Sydney White-1 | 2007 | |
| (all) Target cute pledges. | Şirin üyeleri hedefle. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Exactly. And what do we want to avoid? | Aynen. Peki, neyden uzak duracağız? | Sydney White-1 | 2007 | |
| (all) Fat losers. | Şişko eziklerden. | Sydney White-1 | 2007 | |
| Now, now. We all remember the code. | Evet, şimdi, hep birlikte şifreyi hatırlayalım. | Sydney White-1 | 2007 | |
| When I ask you to show a girl to the "koi pond," ditch her. | Sizden bir kıza "balıklı havuzu" göstermenizi istediğimde hemen yanından ayrılın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| We also have two legacies coming today Dinky Hodgekiss and Sydney White. | Ayrıca bugün gelen iki tane mirasçımız var. Dinky Hodgekiss ve Sydney White. | Sydney White-1 | 2007 | |
| When you meet them, find me immediately. | Onlarla tanışınca hemen beni bulun. | Sydney White-1 | 2007 | |
| OK, girls. Are we ready? | Pekala, kızlar. Hazır mıyız? | Sydney White-1 | 2007 | |
| (all chant) Here comes a Kappa, queen of the Row. | İşte geliyor bir Kappa, kraliçesi bu sokağın. | Sydney White-1 | 2007 | |
| She's hot, she's cool, she ain't no ho. | Seksi, havalı, kaltak değil. | Sydney White-1 | 2007 | |
| She's got style, she's got class, | Tarzı var, sınıfı var. | Sydney White-1 | 2007 | |
| and from behind a kicking... | ve arkadan sımsıkı.... | Sydney White-1 | 2007 | |
| Kappa! Kappa! Kappa! | Kappa! Kappa! Kappa! | Sydney White-1 | 2007 | |
| Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! | Kappa! Kappa! Kappa! Kappa! | Sydney White-1 | 2007 |