Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157836
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You guys guard Presidents. | Siz başkanın korumalarısınız. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She's smarter! | Zeki bir kız! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Tell me about it! | Bana mı söylüyorsun! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She's been answering your mail. | Mektuplarınızı cevaplıyordu. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She wanted people to think that you cared. | İnsanların, senin önemsediğini düşünmelerini istedi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She told you that? | O mu söyledi sana? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Does have any friends we should contact? | Mr. Johnson, kontak kuracağımız herhangi bir arkadaşı var mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| No, she's not the friend type. | Hayır, pek arkadaş tipi değildir. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Jed? Who's Jed? It's a boy she likes. | Jed? Jed kim? Sevdiği bir çocuk. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She likes a boy? | Bir çocuğu mu seviyor? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Jed Barkley. He's in her class. | Jed Barkley. Sınıf arkadaşı. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| He's a little shy, but they're friends. | Biraz utangaç ama arkadaşlar. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Is she told you that? Yes, sir. | O mu söyledi sana? Evet efendim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Do you have any idea where she might be going? | Nereye gitmiş olabileceği hakkında bir fikriniz var mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yeah, I'm can guess where she's going. | Evet, Nereye gittiğini tahmin edebiliyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Just tell us where, we'll go pick her up, sir. | Söyleyin, gidip getirelim efendim.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She's my daughter. I'll get her myself. | O benim kızım, ben getiririm. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Sure you wanna go in? | İçeri girmek istediğinden emin misin? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Came this far, didn't we? | Bu kadar yolu bunun için geldik, değil mi? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'll wait here awhile. Just in case you want to go home. | Bir süre burada bekleyeceğim. Belki eve geri gitmek istersin. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I never want to go home. | Asla eve gitmek istemiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm looking for Larissa Star. | Larissa Star'ı arıyordum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Well, she's gone. She's moved out a long time ago. | O gitti... Uzun zaman önce taşındı. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I think you're her. | Bence o sensin. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You Jed? | Jed sen misin? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| It's okay, is she in there? Yes, sir. | Sorun değil. O içeride mi? Evet efendim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You're all grown up! | You're all grown up! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You look like your dad. | Babana benziyorsun. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| He says I look like you. | O sana benzediğimi söylüyor. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Does he? So, why did you come here? | Öyle mi? Neden buraya geldin? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You wrote me a letter. You said I could come live with you. | Bana bir mektup yazdın. Gelip, seninle yaşayabileceğimi söylüyordun. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| That was a long time ago, honey. | Bu uzun zaman önceydi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Things have changed. | Herşey değişti. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm close to getting a record deal. | Bir albüm anlaşması yapmak üzereyim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I did a gig a couple of months ago. | Bir kaç ay önce sahneye çıktım. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| This guy wants to put me in touch with this big time Nashville producer. | Bu adam Nashville'de bir yapımcıyla irtibata geçmemi söyledi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| So he's gonna call me. I'm not gonna be ready. | Beni arayacak. Hazır olamayacağım. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I gotta get ready. There's a lot I gotta do, so I can't do this. | Hazır olmalıyım. Yapacak çok işim var, yeni bunu yapamam. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm not well. Can't you see that? | İyi değilim. Bunu ögremiyor musun? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I can take care of you, Mom. | Ben sana bakarım anne. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I don't want anybody to take care of me. I don't want you here. | Kimsenin bana bakmasını istemiyoruım. Seni burada istemiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Jesus Christ, Larissa! | Allah kahretin, Larissa! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I don't want her to see me like this. | Beni bu şekilde görmesini istemiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Molly, you gotta go outside, okay? For me. You got out there and wait. | Molly, dışarıda bekle, olur mu? benim için. Oraya git ve bekle. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Dad! Just outside. Now! | Baba! Molly. Dışarıya. Şimdi! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I heard you'd finally gotten cleaned up. | Duyduğuma göre temizmişsin artık. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Who told you that? My God, what is going on out there? | Kim söyledi sana? Tanrım, neler oluyor dışarıda? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| What are you, famous now? You think you can just come? I can't do this! | Nesin sen, ünlü felan mı? Onu bırakıp gideceğini mi sanıyorsun. Yapamam bunu! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Wait... No! No! Come here. | Bekle... Hayır, hayır, orada kal! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm not mad Larissa. | Kızgın değilim, Larissa. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm trying to tell you... | Dur, sana demeye çalıştığım... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I can't be a mom right now. I can't. Stay back! I can't... | Şu anda anne olamam. Olamam. Geri git! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| be a mom right now. I can't do it. I can't do it. | Şu an anne olamam. Yapamam. Yapamam.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Said no reporters, Lewis. | Muhabir yok demiştim, Lewis. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I don't have time, Kate. | Vaktim yok, Kate. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm moderating a Presidential debate tomorrow night in front of a zillion. | Yarın zilyonlarca insanın karşısında başkanlık tartışmasını yöneteceğim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| So as much as I'd love for you to make an ass out of me again on TV... | Senden ricam kıçımı televizyondan uzak tut. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I kinda have some preparing to do. | Hazırlamam gereken şeyler var. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I have to catch up on the issues. | Konuları toparlamam lazım. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Like all of them! | Herşey gibi! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I know what happened election night. | Seçim gecesi ne olduğunu biliyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm running the story. I just want to make sure I've got my facts right. | Hikayeyi yayınlayacağım. Sadece biildiklerim doğru mu emin olmak istiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| The bartender claims you left the Starline about 7:30. | Barmen Starline'dan 7:3O'da ayrıldığını söylüyor. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Giving you plenty of time to meet at the polling station... | Oy verme istasyonuna gitmek için sana bir sürü zaman kalıyor... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| and cast your vote... | ve oyunu vermek için... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I... guess so. | Sanırım.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Just making sure. | Sadece emin olmak istiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm sorry. I got something for you. | Üzgünüm. Sana bir şey vereceğim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Kinda forgot who I was for a moment. | Bir anlığına kim olduğumu unutmuştum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Can you help me, help him tonight? | Bu gece bana ve ona yardım eder misin? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I work two jobs just trying to make ends meet. | Geçimimi sağlamak için 2 işte çalışıyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Last year my son was diagnosed with... | Geçen yıl oğlum hastalandı... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Law makers renewed the primary programs for low income HIV and AIDS patients. | Yasama HIV ve AIDS hastaları için asgari ücreti yeniden düzenlediler... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Named for Ryan White, a young AIDS activist... | Ryan White adlı genç bir AIDS aktivisti... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| We come to you live from a small American town... | Bir kaç hafta öncesine kadar kimsenin adını bilmediği... ... küçük bir Amerikan kasabasından yayın yapıyoruz. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| a town most of us had never heard of just a few weeks ago. | ... küçük bir Amerikan kasabasından yayın yapıyoruz. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| A town you couldn't find on the map... | Haritada bulamayacağını bir kasaba... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| because Texico, New Mexico, wasn't on the map. | ...çünkü Texico, New Mexico, haritada değildi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| But it's on the map now. | Fakat şimdi haritada. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| The whole world has descended on this town for an historic event. | Bütün dünya tarihi bir olay için bu kasabaya odaklandı. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| A political debate unlike any other. | Daha önce olmamış bir politik tartışma. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Tomorrow morning, Earnest Bud Johnson... | Yarın sabah Earnest Bud Johnson... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| will walk into a voting booth and make a choice. | oy verme kabinine girecek ve seçimini yapacak. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| And his choice will affect our lives for generations to come. | Ve onun seçimi hayatımızı nesiller boyunca etkileyecek. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| the stakes could not be higher. What do you expect? | Sorular çok zor zor olamaz. Sen ne bekliyorsun? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I wonder, Aaron, what the founding fathers would make of all this. | Bu ülkeyi kuranlar bunu nasıl karşılarlardı, merak ediyorum Aaron. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Would they be mortified, or would they be jumping for joy? | İncinecekler miydi yoksa mutlu mu olacaklardı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Something tells me that somewhere right now... | Şu anda bir yerlerde... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Franklin and Jefferson are looking down and smiling. | Franklin ve Jefferson aşağı bakıp gülümsüyor. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Smiling or laughing? | Gülümsüyor mu, gülüyor mu? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I don't know if they're smiling. | Gülümsediklerini sanmıyorum.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| That's not exactly who they had in mind for picking the President of the USA. | Kafalarındaki; ABD Başkanını seçme şeklinin bu olduğunu sanmıyorum.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| We're sending someone out there who really is, as far as, we can tell lost. | Oraya şu ana kadar kayıp olan birisini gönderiyoruz. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Can he find himself suddenly, tonight on this stage... | Bu gece aniden kendini bulabilecek mi... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Or is he going to look like a rodeo clown down there? | ...yoksa rodeo palyaçosu gibi orada öylece duracak mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Tonight, the whole country is watching and we watch with you. | Bu gece bütün ülke izliyor olacak, biz de burada birlikte izleyeceğiz. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm gonna puke. | Kusmak üzereyim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Bud, look at me. Look at me. | Bud bana bak, Bana bak. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Just be yourself. You're gonna be great. | Sadece kendin ol. Muhteşem olacak. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Hey, remember dad. No cussing! Okay? | Hey, unutma baba. Küfretmek yok! tamam mı? | Swing Vote-2 | 2008 |