Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157833
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Dear Tommy, I was very moved by the letter from your 6th grade class. | Sevgili Tommy, 6.sınıf olarak gönderdiğiniz mektup beni çok ateşledi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Global warming is a serious issue... | Küresel ısınma ciddi bir konu... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| and I promise to make it a top priority in my discussions with the candidates. | ...ve adaylarla yapacağım görüşmelerde; öncelikli olarak ele alacağıma söz veriyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| "Dear Mrs. Anderson, thank you for your letter. | "Sevgili Mrs. Anderson, mektubunuz için teşekkür ederim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I am doing everything I can to press the candidates about health insurance." | Sağlık sigortası konusunda adaylara yapabileceğim tüm baskıyı yapıyorum." | Swing Vote-2 | 2008 | |
| "Dear Mr. Olsen, I sympathize with your fears about job security. | "Sevgili Mr. Olsen, İş güvenliği konusundaki kaygılarınıza sempati duyuyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I promise you, I will not ignore the issues... | Size söz veriyorum... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| health care, the environment. | ...sağlık, çevre konularını göz ardı etmeyeceğim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I am working tirelessly. I'm doing everything I can. | Yorulmaksızın çalışıyorum. Elimden geleni yapıyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Sincerely, Earnest Bud Johnson." | İçten dileklerimle, Earnest Bud Johnson." | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Now! | Fırlat! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Oh, my God! Don! | Oh, Aman Tanrım! Don! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| The goose is down! | Kaz vuruldu, kaz vuruldu! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| America wants to know what it's like to be Bud Johnson. | Amerika Bud Johnson olmak nasıl bir şey bilmek istiyor.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| It doesn't suck. | Berbat bir şey değil. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I've heard you've received marriage proposals in the mail, true? | Posta ile evlilik teklifleri almışsınız, doğru mu?? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yeah, you can tell that Miss September... | Evet, Miss Eylül'e seçeneklerimi değerlendirdiğimi söyleyin. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Hurry up, Bud! | Acele et, Bud! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| People Magazine named you the Sexiest Man of the Year. | People Dergisi sizi yılın en seksi erkeği seçmiş. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yeah? Well, what can I say? | Evet? Ee, Ne diyebilirim? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Guilty as charged! | Suçluyum! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| These people! | Bu insanlar! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Molly, what do you think of your Dad? What do you think? | Molly, Baban hakkında ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Go ahead, go on. Stick your head up with that little camera. You turd! | Yürü hadi, yürü. Koy başını o küçük kameranın üzerine. Bok herif! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Bud... Bud! | Bud... Bud! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Freeze! Stop. | Kımıldama! Dur. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Come on, Molly? It's just chocolate. From the gun people. | Hadi Molly? Sadece çikolata. Silahçı adamlardan. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I fixed you bacon and eggs. You did? | Sana pastırma ve yumurta yaptım. Yaptın? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| That's nice! | Çok iyi! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I want you to look nice. What's the occasion? | İyi görünmeni istiyorum. Sebep nedir? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| There's someone I think you should talk to. | Konuşman gerektiğini düşündüğüm biri var.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She's different than all the others. I think her heart's in the right place. | Diğerlerinden farklı biri. Sanırım kalbi doğru yerde. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I want you to try not to say anything embarrassing, okay? | Utandıracak bir şey söylememeye çalışmanı istiyorum, tamam mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| To who? Ms. Madison. | Kime? Ms. Madison. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| The TV woman? She's outside. | Televizyoncu kadın? Dışarıda. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She's outside? Yes. In the kitchen. | Dışarıda? Evet mutfakta. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She's in our kitchen? Yes. | Bizim mutfağımızda mı? Evet. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Just try and be normal. | Sadece normal olmaya çalış. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Do I smell? | Kokuyor muyum? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Then, give me the Old Spice. God darn it! I was just having some fun! | O zaman bana "Old Spice"ı ver. Allah kahretsin! Sadece eğleniyordum! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Molly, these eggs are amazing. | Molly, bu yumurtalar harika. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yes, they sure are. | Evet, öyleler. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I like this new look on you. | Bu yeni görünüşünü sevdim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| It's good, isn't it? Professional. | Güzel, değil mi? Profesyonel. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yeah, its damn good. | Yes, çok güzel.. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Anyway, Bud, I was thinking about interviewing you over the next days. | Herneyse, Bud, Önümüzdeki bir kaç gün seninle röportajlar yapmayı düşünüyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Get to know you and your thoughts. | Seni ve düşüncelerini daha iyi öğrenmek için. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Think people really care about my thoughts? | İnsanların benim düşüncelerimi gerçekten önemsediğini mi düşünüyorsun? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I really do considering the choice you're about to make. | Evet, Ben yapacağın seçimi gerçekten önemsiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Did you say you went to Texico High? | Texico Lisesine mi gitmiştin? Evet öyle. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| She did. Only her name was Morales. | Sadece adı Morales'di. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| You're kidding. One of Bobby Morales little sisters? | Şaka yapıyorsun. Bobby Morales'in kızkardeşlerinden biri? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Small world! | Dünya küçük! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Small town. Then, Bud, are you ready? | Kasaba küçük. Peki, Bud, hazır mısın? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| It's a good time? | İyi bir zaman mı? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Yeah, go ahead, shoot. | Evet başlayın, çekin. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Why don't we get started with your opinion of gay marriage. | Eşcinsel evliliği hakkındaki düşüncelerinle başlayalım. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Shit! Do we have to? | Kahretsin! Yapmak zorunda mıyız? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| So, you're against it. I... no, I didn't say that. | Yani, karşısın. Hayır, ben öyle söylemedim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Then, what is your position? | O zaman görüşün nedir? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I don't have a position on it. Actually, I don't give a rat's ass about it. | Bir görüşüm felan yok. Aslında bu konu umurumda bile değil. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| My daddy always said whatever a king does in his castle is his business. | Bamam hep derdi ki; Kral kalesinin içinde ne yapıyorsa onu ilgilendirir. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I guess the same can go for two queens. | Sanırım, aynı şey 2 kraliçe (gay) için de geçerli. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm President Boone, and I'd like you to meet a few friends of mine. | Ben Başkan Boone, sizi bir kaç arkadaşımla tanıştırmak istiyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| They're our doctors, and our peace officers. | Onlar doktor, onlar güvenlik görevlisi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| They teach our children, they serve nobly in our armed forces. | Çocuklarımızı eğitiyorlar; Silahlı kuvvetlerimize asilce hizmet ediyorlar. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| For two long, homosexual Americans... | Homoseksüel Amerikalılar çok uzun zamandan beri sevdikleri ülkelerinde zorluklar çekiyorlar. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| This President, if re elected, will implement the open door initiative. | Bu başkan seçilirse; tüm kapıların açılmasına önayak olacak. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Gay Americans alike will be able to proudly step out of the closet... | Gay Amerikalılar, saklanmak zorunda kalmadan gururla birbirlerine kutsal... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| and on to the alter, to exchange the sacred vows enjoyed by the rest of us. | ...yeminlerini ederek hepimizi memnun edecekler. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Bud, With your help, this Republican administration... | Bud, senin yardımınla, Bu cumhuriyetçi hükümet... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| will say, I do. To gay marriage. | Gay evliliğine; "kabul ediyorum" diyecek. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I do! | Kabul ediyorum! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I did it! That 'a way, baby! | Yaptım! İşte böyle bebeğim! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| When we were kids, this was the only thing to do on the weekends. | Biz çocukken hafta sonları yapacak tek şey buydu. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Well done, Bud. | Aferin, Bud. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Let's get to some real issues. | Biraz da gerçek konulara girelim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Pro life or pro choice? Where do you stand? | "Yaşam hakkı" mı, (kürtaj karşıtı) "Seçme hakkı" mı? (kürtaj destekçisi) | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Life's pretty good. Right about now. | Yaşam oldukça güzel. Şu anki gibi. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| So, you're pro life then? | O zaman sen "yaşam hakkı" diyorsun? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Who isn't? | Kim demez ki? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Artie. | Artie. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Artie. What? | Artie. Ne? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I don't feel comfortable with this. We're headed in the wrong direction. | Bu bana pek doğru gelmiyor. Sanırım yanlış yola sapıyoruz. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| No, it's gonna be great. | Hayır, harika olacak. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Artie. And action! Action! | Artie. Ve motor! Motor! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| And action, Donald! | Ve motor, Donald! | Swing Vote-2 | 2008 | |
| What is our future? | Geleceğimiz nedir? | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'll tell you what our future is. | Geleceğimiz nedir, söyleyeyim. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Children like these, like your daughter, Bud. | Bu çocuklar, senin kızın, Bud. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| Happy, free, full of promise. | Mutlu, özgür, gelecek vaadeden. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| But imagine a world without all this joyous laughter. | Bu neşeli kahkahaların olmadığı bir dünya hayal et. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| I'm talking about abortion. | Kürtajdan bahsediyorum. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| President Boone, he claims he's pro life. | Başkan Boone,"Yaşam hakkını "savunduğunu iddia ediyor. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| But yet under his leadership... | Ama liderliği sırasında... ...olduğunu söylese de onun... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| no significant challenge has been leveled against Roe versus Wade. | ...elle tutulur hiç bir girişimde bulunmadı. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| With your help, Bud, the Greenleaf administration... | Senin yardımınla, Bud, Greenleaf hükümeti... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| will lead a genuine effort to reverse this inhumane court decision. | bu insanlık dışı kararla içtenlikle mücadele edecek. | Swing Vote-2 | 2008 | |
| So, join me and the Democrats as we preserve all life... | Bana ve Demokratlara katıl ve yaşamı koruyalım... | Swing Vote-2 | 2008 | |
| That's for filling God's intelligent design. | Bu tanrının zeki bir tasarımıdır. | Swing Vote-2 | 2008 |