• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157640

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was aware he wasn't around but knew nothing of his misfortune. Buralara uğramadığının farkındaydım ama geçirdiği kazadan haberi yoktu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Another cup of tea? Bir bardak çay daha ister misin? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Do you know his friends? No, he was always alone. Arkadaşlarını tanıyor musun? Hayır, hep yalnız gelirdi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What about a girlfriend? Never saw one. Kız arkadaşı var mıydı? Hiç görmedim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
He is confused. Kafası karışık. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Been watching him for three weeks now Ona göz kulak olmaya; mahşer gününü... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
keeping to his bed as if waiting for Doomsday... ...beklercesine onu yatağında tutmaya başlayalı üç hafta oldu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'll take this walking stick for a couple of days. Bu bastonu birkaç günlüğüne alıyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Thank you, good neighbour. Sağ ol, iyi komşu. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Stop this damned thing! Kapat şu lanet şeyi! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's time for the news! Haberler başlayacak. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'll show you news! Ben sana gösteririm haberleri. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You have to move, boy! Not glued to the box! Hareket etmelisin, evlat! Televizyona yapışacağına... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It's just brainwashing! Don't make me take out the bed. Beyin yıkamaktan başka işe yaradığı yok! Seni yataktan ben mi çıkarayım! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You are insane! Come on, get up! Çıldırmışsın! Haydi, kalk! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Right! Finally! İşte! Sonunda! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This boy can jump! Zıplamayı da biliyormuş! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
More, can you go on? Just let go! Hadisene, devam edebilecek misin? Bıraksana ya! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I'll take you out of this room. Seni bu odadan çıkartacağım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It hurts, stop it! Don't try to run my life! Acıyor, kes şunu! Hayatımı yönetmeye çalıma! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Among cardboard boxes for vacuum cleaners? Elektrikli süpürgelerin karton kutuları arasında... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Translating manuals Lying here... ...kullanma kılavuzları çeviriyor, Burada öylece yatıp... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And grumbling like an old woman. ...kocakarılar gibi dırdır ediyorsun. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You need a change, boy! Değişikliğe ihtiyacın var, evlat! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
There's nothing better than the change. Değişiklikten iyisi yoktur. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Stop it! Uğraşma benle! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I promise to keep hitting you until you come with me. Ant olsun, benle gelene kadar sana vurmaya devam edeceğim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This is the news! Haberlerde bu var işte! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I am coming Get the backgammon set! Geliyorum. Tavla takımını getir! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
See what you did! Ne yaptığına bak! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Now we go to gammon double game Şimdi mars olacaksın. İki sayı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Gammon! Mars! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You beat me again It's up to you only Beni yendin yine. Bu yalnız sana bağlı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Me only? Dice is just chance Chance? Yes Yalnız bana mı? Zarlar şans işidir. Şans işi mi? Evet. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Where is that chance? You've got the dice in your hand, don't you? Şans bunun neresinde? Zarları elinde tutuyorsun, yanlış mıyım? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What flick and spin you give them what angle... Onları nasıl sallayıp atıyorsan... Hangi açıyla... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You need a double If you are to beat me Beni yenmen için çift atman lazım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Bravo, master. First victory Bravo, üstat. İlk zaferin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
We'll celebrate you're re covering. İyileşmeni kutlayacağız. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
If you say so... Let me show you something Öyle diyorsan... Sana bir şey göstereceğim. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Backgammon has six points Tavlada altı hane vardır. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Here they are The King's point and the Paradise' point are the most important. İşte şunlar, Kral hanesi ve Cennet Hanesi en önemlileridir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
The points are closed one by one Today you made the first. Haneler birer birer kapanır. Bugün ilkini kapattın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You have five more to do. Beş hane daha kaldı. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And when you're done you'll be ready Onları da kapattığında, hazırsın demektir. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
you'll remember everything Her şeyi hatırlayacaksın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I am a little scared Biraz korkuyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How come? Niyeymiş? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Scared that I won't recognise Geldikleri zaman annemle babamı... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
mum and dad ...hatırlayamayacağımdan... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
when they come ...korkuyorum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Just as I didn't recognise you. Aynı seni hatırlayamadığım gibi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Now tell me who they are Onların kim olduklarını,... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
and who I am. ...benim kim olduğumu söyle bana. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You are Alexander. Sen Alexander'sın. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
It is a rare luck to be christened Alexander Vaftiz edilmiş Alexander olmak nadir bir şanstır. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You renounced Satan? Şeytandan vazgeçtin mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I did! You embraced Christ? Vazgeçtim! Mesih'i benimsedin mi? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I did! Do you believe in Him? Benimsedim! O'na inanıyor musun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
What name shall we announce? Hangi ismi söyleyelim? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Alexander Alexander. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
God's servant Alexander is baptised Tanrı'nın kulu Alexander vaftiz edildi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
in the name of the Father the Son and the Holy Spirit. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
I wish my self in the New Year me you and Sashko Dilerim, yeni yılda sen, ben ve Sashko... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
to start a new life in the West. ...yeni bir hayata başlarız. Batı'da. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Free, rich and happy! Özgür, zengin ve mutlu! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Shall we? Sen ne dersin? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Shall we? Yes, sure. Sen ne dersin? Olur, tabii. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Dear compatriots, Happy 1983! Sevgili yurttaşlar, 1983 yılı kutlu olsun! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Now, Happy New Year! Mutlu yıllar! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Blackbird young sweetly sang in a forest with a twang. Genç Karatavuk tatlı tatlı söyledi şarkısını Ormanın birinde tıngır tıngır Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Stamped his foot in a boot splintered up a root. Küplere bindi giderayak takılı verdi bir köke Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Walked about till very late Geç vakte kadar dolaştı Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
many flies he caught and ate... Ne çok sinek yakaladı ve yedi... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How dare you! This is a hospital! Bu ne cüret! Burası hastane! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How irresponsible! Sorumsuzca! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Out! Dışarı çıkın! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Who are you threatening? Sen kimi tehdit ediyorsun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, Sashe, these bums won't cure you Sashe, Sashe, bu avanaklar seni tedavi falan etmeyecekler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They don't care about you Umurlarında bile değilsin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
And they lie to you all the time What about? Bunca zamandır da sana yalan söylüyorlar. Ne konuda? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Your mum and dad Annen ve baban... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
will never come. ...bir daha gelmeyecekler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
How do you mean never? Bir daha derken neyi kastediyorsun? Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They are dead. Onlar öldüler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They died in the accident. Kazada öldüler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
You were together. Birlikteydiniz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
This is not true! It is, it is very true, my lad. Bu doğru değil! Doğru, hem de öyle doğru ki, koçum. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
They are not coming. Gelmeyecekler. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
But you can bring them back in your memory Ama memleketime, yani... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
when we go where I came from, ...senin memleketine gidince, onları... Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
where you came from. ...hafızanda geri getirebilirsin. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Out, leave! Immediately! Çıkın, gidin! Derhal! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Sashe, Just pull yourself together and leave! Sashe, kendine çekidüzen verip ayrıl buradan! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Leave the Gobelins. I'll buy you real paintings over there. Goblenler kalsın. Oraya gidince sana gerçek tablolar alırım. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
No room for my things but you take that box! Benim eşyalarıma gelince yer yok, senin kutuna gelince yer var! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
That box is a gift for Sashko from your father. You take trash! O kutu Sashko'ya babamın hediyesi. Seninkininse bir değeri yok! ...buraya bak, tamam. Gül, bir saniye. O kutu Sashko'ya babamın hediyesi. Seninkininse bir değeri yok! Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
If it's not tied to you escaping it's trash to you. Kaçma konusu senin başının altından çıkmasaydı, o kutu da sana değersiz gelirdi. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
My escaping? It's all for us Benim kaçışım mı sanki? Bu kaçış hepimizin çıkarına. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
Leave it to you and we'll just rot in this dump. Sana kalsa bu çöplükte çürüyüp gideriz. Svetat e golyam i spasenie debne otvsyakade-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157635
  • 157636
  • 157637
  • 157638
  • 157639
  • 157640
  • 157641
  • 157642
  • 157643
  • 157644
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim