Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157627
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Professor Milius can answer your question better than I can. | Profesör Milius sorularınızı benden daha iyi cevaplar. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, | "Paranoya veya Büyü" diye bir kitap yazmıştı, inanın bana,... "Paranoya veya Büyü" diye bir kitap yazmıştı. İnanın bana... | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
It's the final word on the subject. | Bu konuya noktayı koydu. ...bu konuya noktayı koydu. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Excuse me, Milius. If you don't mind, I'd like you to meet a friend of mine. | Afedersin Milius. Müsaadenle seni bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum. Afedersin, Milius. Müsaadenle seni bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Fraulein. She's interested in your favorite subject: | Bayan. Senin en sevdiğin konu ile ilgileniyor: | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Can you tell her something about the mysterious? | Ona bu esrarlı konu hakkında bir şeyler anlatır mısın? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Well, I have to go. I have an appointment to keep. | Benim gitmem gerek. Yetişmem gereken bir randevum var. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Keep me posted, Hmm? | Bana haber verin tamam mı? Bana haber verin, tamam mı? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Ah, so, what would you like to know? | Pekala, ne öğrenmek istiyorsun? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Do you believe in the existence of witches? Ah. | Cadılara inanır mısınız? Ah. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I have known some women who are said to be witches. | Cadı oldukları söylenen kadınlar tanıdım. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Really? I have studied the phenomenon for a long time. | Sahiden mi? Bu konu üzerinde çok uzun zamandır çalışıyorum. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I am of the opinion that it is an important appendage... | Günümüz psikiyatrisinin bu konuyla ilintili olduğunu düşünüyorum. Cagdas psikiyatrinin bu konuyla | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Of contemporary psychiatry. | ilintili olduğunu düşünüyorum. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
You're skeptical, my dear. | Sen şüphecisin canım. Sen şüphecisin, canım. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Well, frankly, it is a little hard to believe. | Aslında gerçekten de inanması biraz güç. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
What do witches do? They are malefic, negative and destructive. | Cadılar ne yapar? Onlar kötü ve yokedicidirler. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Their knowledge of the art of the occult gives them tremendous powers. | Karanlık sanatlardaki bilgileri onlara çok büyük güçler verir. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
They can change the course of events and people's lives, but only to do harm. | Olayları, insanların hayatlarını değiştirebilirler. Ama sadece kötülük yapmak için. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
You don't believe me? No, I | İnanmıyor musun? Hayır, ben | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Their goal is to accumulate great personal wealth, | Amaçları şahsi zenginlik sağlamaktır,... Amaçları şahsi zenginlik sağlamaktır... | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
But that can only be achieved by injury to others. | Ama bunu sadece başkalarına zarar vererek yapabilirler. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
They can cause suffering, sickness and even the death... | Onlara karşı gelenlere ya da kızdıranlara... Onlara karşı gelenlere ya da onları kızdıranlara... | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Of those who, for whatever reason, have offended them. | Acı, hastalık hatta ölüm verirler. ...acı, hastalık, hatta ölüm verirler. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Why do you have all this interest in the occult? | Neden karanlık sanatlarla ilgileniyorsun? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Because some friends spoke to me about witches. | Çünkü bir arkadaşım bana cadılardan bahsetti. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I read some stuff. | Bazı şeyler okudum. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Have you ever heard of Helena Markos? | Helena Markos'u hiç duydunuz mu? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Oh, yes. She was a very famous black queen. | Tabii. O çok ünlü bir kara kraliçeydi. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
A powerful witch with a tremendous talent for doing evil, | Kötülük için sonsuz gücü olan güçlü bir cadıydı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
A real mistress of magic. | O büyünün gerçek ustasıydı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
She lived and died in the city. Did you know that? | Burada yaşamış ve ölmüştür. Biliyor muydun? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Yes. And might there exist a guild of witches? | Evet. Peki burada bir Cadı Loncası olabilir mi acaba? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
The correct term would be a coven of witches. | Doğru terim "Cadı Barınağı" olmalıydı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
A woman becomes queen of her magic is a hundred times more powerful... | Sihir kraliçesi olan bir kadın barınaktaki diğer kadınlardan... | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Than the rest of the coven, which is like a serpent. | Yüz kat daha güçlüdür. Tıpkı bir yılan gibi. ...yüz kat daha güçlüdür. Tıpkı bir yılan gibi. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Its strength rests with its leader That is, with its head. | Hepsinin gücü liderinde. Liderinin kafasında toplanmıştır. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
A coven deprived of its leader is like a headless cobra: | Liderin kaybeden barınak. Kafasız bir kobra gibidir:... Liderin kaybeden barınak, kafasız bir kobra gibidir: | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Skepticism is the natural reaction of people nowadays, | Şüphecilik, günümüz insanının doğal tepkisidir. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
But magic is ever present. | Ama sihir her zaman vardı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
In other words: | Başka bir deyişle: | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Which means that magic is everywhere, | Yani; "Sihir heryerdedir... Yani; "Sihir heryerdedir..." | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
And all over the world, it's a recognized fact. | Tüm dünyada kabul edilmiş bir gerçektir... "Tüm dünyada kabul edilmiş bir gerçektir... | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Always. | Daima." "Daima." | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Excuse me. Where is everybody? | Pardon. İnsanlar nerede? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
They have all gone to the theater for the opening of the Bolshoi. | Bolshoi'un açılış oyununu izlemek için tiyatroya gittiler. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Then why didn't anyone tell me about it? I don't know. | Neden kimse bana haber vermedi? Bilmiyorum. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Miss Tanner obtained tickets for everyone. | Herkesin biletini Bayan Tanner ayarladı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I can't Talk louder. I can't hear you very well. | Ben Yüksek sesle konuş. Sesin iyi gelmiyor. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Did something happen? Well, I haven't heard from Sara, | Bir şey mi oldu? Sara'dan haber almadım. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
But a lot of strange things are happening. | Ama çok garip şeyler oluyor. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I mean, for example, when I eat at night, I | Mesela gece yemek yediğimde, ben | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Hello? Hello, Frank? | Alo? Alo Frank? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Hello? Can you hear me? | Alo, beni duyuyor musun? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Hello, Frank, can you hear me? | Alo, Frank beni duyuyor musun? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
They don't leave the school at all. | Okuldan gitmiyorlar. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
The front door is on the left. Their footsteps are going to the right. | Ön kapı sol tarafta. Ayak sesleri sağdan gidiyor. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Two, three, four, five, six, | İki, üç, dört, beş, altı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I can find out where they're going by counting their footsteps. | Adımlarını sayarak nereye gittiklerini bulabilirim. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Carpet. That's why the footsteps stop here. | Halı. Ayak sesleri bu yüzden kesiliyormuş. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
It's impossible. There's gotta be another way out of here. | Bu imkansız. Buradan bir çıkış daha olmalı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
The secret I saw it behind the door! | Gizli Kapının arkasında gördüm! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Three Irises! Turn the blue one! | Üç süsen çiçeği! Mavi olanı döndür! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I told you: we must get rid of that bitch of an american girl! | Size söyledim. Amerikalı kaltaktan kurtulmamız lazım. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Vanish She must vanish! Make her disappear, understand? | Kaybolmalı. Onu kaybedin, anladınız mı? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
She won't eat or drink anything this evening. | Bu akşam hiçbir şey yiyip içmedi. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Vanish She must vanish! | Kaybolmalı! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
She must die, die, die! | Ölmeli! Ölmeli! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Away with her! Away with trouble! | Hastalık ve bela onu bulsun! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Death, death, death! | Ölüm! Ölüm! Ölüm! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
I've been expecting you. The American girl! | Seni bekliyordum Amerikalı. Seni bekliyordum, Amerikalı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
You wanna kill me? You wanna kill Helena Markos? | Beni, Helena Markos'u öldürmek mi istiyorsun? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
You wanted to kill me. You wanted to kill me! | Beni öldürmek istiyorsun. Beni öldürmek istiyorsun! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
What are you going to do now, huh? | Şimdi ne yapacaksın ha? | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Now death is coming for you! | Şimdi ölüm sana gelecek! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Hell is behind that door! | Cehennem o kapının arkasında! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
You're going to meet death now! | Şimdi ölümünle yüzleşeceksin! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
The living dead! | Yaşayan ölümle! | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Witch, witch. | Çeviri ve Düzenleme =Verminaard= ICQ:6796474 MAIL:orhanc@hotmail.com Cadı, cadı. | Suspiria-2 | 1977 | ![]() |
Suzy Bannion decided to perfect her ballet studies... | Suzy Bannion Avrupa'nın en ünlü bale okulunda... | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Jae, ja. | Tamam. Tamam. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Hello? Who is it? | Merhaba. Kim o? | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
I don't know you. Go away! But I have the letter you sent. | Sizi tanımıyorum. Gidin buradan. Gönderdiğiniz mektup yanımda. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Hello. Is anybody there? | Merhaba, kimse var mı? | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Let me in! Pat! | Beni içeri al, Pat! | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Good morning. May I help you? Yes, I'm Suzy Bannion. | Günaydın. Buyrun? Benim adım Suzy Bannion. Günaydın, yardımcı olabilir miyim? Evet, ben Suzy Bannion. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
I'm so sorry. At any rate, Now you're here among us, | Çok üzgünüm. Gerçekten. Neyse şu an bizimlesin. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Come along. I'd like to introduce you to madame Blanc, | Gel seni Madam Blanc'le tanıştırayım. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Madame Blanc? Yes? | Madam Blanc? Evet? | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Excuse me, gentlemen. Of course, madame. | Müsaadenizle beyler. Elbette hanımefendi. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
She's my aunt. Good! She's a marvellous woman, | Teyzem olur. Çok iyi. Harika bir kadındı. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Well, I offer our academy's official welcome in the name of our directress, | Sana okul başkanımız adına hoşgeldin diyorum. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Because those gentlemen are waiting for me. | ...çünkü beyler beni bekliyor. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
One of our students, Pat Hingle, who was expelled just yesterday for improper conduct, | Dün, kötü davranışları yüzünden okuldan atılan Pat Hingle... | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
But it's a good price, and you can deduct it from your fee here. | Ama bu iyi bir fiyat ve bunu okul parasından düşebilirsin. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. It's only her manner. She's even that way with me. | Sana kızarsa üzülme. Onun huyu böyle. Bana da bu şekilde davranıyor. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
That's my information. Excuse me. | Ben öyle biliyorum. Müsaadenizle. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
This is an established academy dedicated to specialising. | Burası ustalaşmak isteyenler içindir. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Last year, he discovered He had gingivitis of the gums, | Geçen yıl diş etlerinde abse olduğunda... | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |
Where are we going? To the locker room. | Nereye gidiyoruz? Soyunma odasına. | Suspiria-3 | 1977 | ![]() |