Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157512
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uh, well, I got to tell you, man | Sana şu kadarını söyleyeyim dostum... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| It's a long story, but, look | Uzun hikaye ama şuan... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| You could say my batteries are are drained. | Pillerimin bittiğini söylüyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| What do you mean? You're out of angel mojo? | Ne demek istiyorsun? Melek güçlerin artık yok mu? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Well, my point is I can't go anywhere without money | Demek istediğim uçak bileti için param olmadan... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| For...An airplane ride. | ...hiçbir yere gidemem. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Dean, wait. I will? | Dean bekle. Öyle mi yapacağım? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Of course, to pestilence, it's probably dollywood in there. | Tabii burası Hastalık için mükemmel bir yer. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| So, what are | Biz şimdi... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ...The Winchesters are here. | Winchester'lar burada. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| He can glue them back together! | ...yeniden birleştirebilir! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Page me if she's dying. | Ölürse bana haber verin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| For being filthy. Chaotic. | Çok pis olmak. Düzensiz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Very...Pure... | …çok saf ve kararlıdır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Bacteria have one purpose divide and conquer. | Bakterilerin tek bir amacı vardır, bölmek ve işgal etmek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| It always wins. | ...hep o kazanır. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Into something so messy... | ...tüm sevgisini bu berbat ve zayıf şeylere verdi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| All I can do is show him he's wrong, | Tek yapabildiğim her salgında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I took a bus. Don't worry, I | Otobüse bindim. Merak etmeyin ben... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| "it's too late." | Artık çok geç. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Death, the horseman he's gonna be there. | Ölüm, yani atlı orada olacak. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Get his ring back | ...yüzüğünü alırsak... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I had, you know...Help. | Öğrendim işte. Yardım aldım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Seems stupid to get all precious over one little...Soul. | Bir ruhun çok da önemli olmayacağını düşündüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I will. Now! | Vereceğim. Hemen! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Did you kiss him? Sam! | Onu öptün mü? Sam! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I'm sorry. I can't. Can't or won't? | Üzgünüm, yapamam. Yapamaz mısın yoksa yapmaz mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| What are you talking about? You kill demons. | Sen neden bahsediyorsun? Siz şeytanları öldürüyorsunuz. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I agree with you. | ...seninle aynı fikirdeyim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Oh, Sam... No, it's true. It is. | Sam... Hayır, bu doğru. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ...But I don't think there is. | Ben olduğunu sanmıyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Except just try t to do what's got to be done. | Yapılması gerekeni yapmaktan başka. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Of its new swine flu vaccine | ...aşısının dağıtımını bu beklenmeyen salgını... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| To "stem the tide of the unprecedented outbreak." | ...durdurmak için hızlandırıyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| V.P. of distribution, Niveus. | Niveus'ın dağıtım sorumlusu. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| And you think I know. | Sence bu... Biliyorum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I'll stake my reputation | Her şeyime iddiaya girerim... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| This time next Thursday, | Çünkü bir sonraki perşembeye... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| We'll all be living in zombieland. | ...zombi ülkesinde dolaşıyor olacağız. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ oh, death ♪ | "Ah Ölüm." | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ won't you spare me over another year? ♪ | "Bana bir yıl daha izin veremez misin?" | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ but what is this that I can't see ♪ | "Ya göremediğim soğuk bir el... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ with ice cold hands taking hold of me? ♪ | ...beni tutuyorsa?" | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ when God is gone and the devil takes hold ♪ | "Tanrı gittiğinde ve şeytan kontrolü aldığında... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ who will have mercy on your soul? ♪ | ...ruhuna kim merhamet edecek." | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ♪ my name is death, and the end is here ♪ | "Benim adım Ölüm ve son geldi." | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| What I used to be | Ben eskiden... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Are you really gonna bitch to me? | Gerçekten bana mızmızlanacak mısın? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ...You might need this. | Buna ihtiyacın olabilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| And, rumor has it, the very thing itself. | ...hatta söylentiye göre Ölüm'ü bile öldürebilir. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Hello king of the crossroads. | Merhaba, kesişen yolların kralıyım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| No, I'm gonna riverdance. | Hayır, birazdan dans edeceğim. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Fact you get more if you phrase it properly. | Aslında düzgünce isteseydin daha fazlasını alabilirdin. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| "yes" to Lucifer. | Lucifer'a evet demek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| He resisted Michael. | O Michael'a direndi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| It 's your brother Adam. | Kardeşin Adam. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| If you say yes to Lucifer and then fail... | Eğer Lucifer'a evet der ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| But...Why? | Ama neden? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| But the guy he's in now | Şuanki adam... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Is drinking gallons. | Litrelerce içiyor. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Help! Side door! | Yardım edin! Yan kapı! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Help me, please! Help! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Help me! Please! Help! | Yardım edin lütfen! Yardım edin! | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Just heard it was good. That's all. | İyi olduğunu duydum. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I men, who the hell am I supposed to get | Ben nasıl üç milyon insanı 10 dakika içinde... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Three million people out of Chicago in the next 10 minutes? | ...Chicago'dan dışarı çıkarabilirim ki? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Death he's in there. | Ölüm içeride. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ...Not. | ...gelmiyor musun? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I got to say | Söylemeliyim ki... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| ...Where you kill me? | ...öldüreceğin yer mi? | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| In a galaxy that's barely out of its diapers. | Galakside neredeyse belli olmayacak düzeyde. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Llifedeath, chicken, egg. | Yaşam ölüm, tavuk yumurta olayı gibi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Regardless at the end, I'll reap him, too. | Son geldiğinde onun da canını alacağım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| God will die, too, Dean. | Tanrı da ölecek Dean. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| So, then why am I still breathing, | O zaman neden hala yaşıyor ve... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| The leash around my neck off. | Boynumdaki tasmanın çıkmasını. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| And I'm enslaved to a bratty child with a temper tantrum. | Ama öfke sorunu olan bir çocuğun kölesi olmuş durumdayım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| What, you think | Ne yani sence... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Well, high kicks fair. | Bacak sallamalarım iyi. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| But then I remember that the world's dying bloody, | Ama sonra dünyanın kanlı bir şekilde sona ereceğini hatırladım. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Nothing good. Yeah. | İyi bir şey değil. Evet. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| But, I mean, of course he'd say that. | Yani elbette öyle söyleyecek. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Exactly. He's death. | Aynen öyle, o Ölüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I'm just saying well, don't. | Sadece söylemek... Söyleme. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Back at Niveus? | Niveus'da o çocuğun... | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| I watched that kid pull one civilian out after another. | ...bir bir tüm sivilleri dışarı çıkardığını gördüm. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| Must have saved 10 people. | 10 kişiyi kurtarmış olmalı. | Supernatural Two Minutes to Midnight-3 | 2010 | |
| DEATH: Hello, Dean. What is it you want? | Merhaba Dean. Ne istiyorsun? | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| DEAN: Lucifer's cage. | Lucifer'in Kafesi. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| Sam's soul is stuck in that box. | Sam'in ruhu o yerde kapalı kaldı. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| I can't erase Sam's Hell, but I can put it behind a wall. | Sam'in cehennemini silemem ama aklına bir duvar koyabilirim. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| You don't want to know what they will do to him | Ona neler yaptıklarını bilmek istemezsin. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| Death said he can put up a wall. | Ölüm bir duvar koyacağını söyledi. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| But you wouldn't remember Hell. | Cehennemi hatırlamayacaksın. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| Don't do this. Don't scratch the wall. | Bunu yapma. Sakın duvarı kaşıma. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| You should have told me, Dean. | Bunu bana söylemeliydin Dean. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| You weren't supposed to know. What I did? | Bilmemen gerekiyordu. Neler yaptığımı mı? | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| To Bobby? To you? | Sana ve Bobby'e. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| Of course I should know. | Elbette bilmem gerekiyor. | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 | |
| Sam, Death didn't just shove your soul back in, okay? | Sam, Ölüm ruhunu öylece geri koymadı tamam mı? | Supernatural Unforgiven-1 | 2011 |