Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157387
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I just said a bunch of crap for, Bobby's benefit. | Orada Bobby'e moral vermek için bir çok saçma şey söyledim. Bobby'nin iyiliği için saçmaladım. Orada Bobby'e moral vermek için bir çok saçma şey söyledim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I mean... I'll fight. | Yani savaşacağım. Demek istediğim, savaşacağım. Yani savaşacağım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I'll fight till the last man, but let's at least be honest. | Son adam kalan kadar savaşacağım ama dürüst olalım. Sonuna kadar savaşacağım ama en azından biraz gerçekçi olalım. Son adam kalan kadar savaşacağım ama dürüst olalım. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I mean, we don't stand a snowball's chance, | Çok ufak bir şansımız bile yok ve... En ufak bir şansımız bile yok. Ve sen de bunu biliyorsun. Çok ufak bir şansımız bile yok ve... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And you know that. | ...sen bunu biliyorsun. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I mean, hell, you of all people know that. | Yani herkes bunu biliyor olmalı. Herkes biliyor. Yani herkes bunu biliyor olmalı. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Is there something you want to say to me? | Bana söylemek istediğin bir şey mi var? Söylemek istediğin bir şey mi var? Bana söylemek istediğin bir şey mi var? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I tried, Sammy. | Yoruldum Sammy. Denedim, Sammy. Yoruldum Sammy. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I really tried. | Yani gerçekten yoruldum. Valla denedim. Yani gerçekten yoruldum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But I just can't keep pretending that everything's all right. | Artık her şey yolundaymış gibi yapamıyorum. Ama her şey yolundaymış gibi yapmaya devam edemem. Artık her şey yolundaymış gibi yapamıyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Because it's not. | Çünkü öyle değil. Çünkü değil. Çünkü öyle değil. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And it's never going to be. | Asla da öyle olmayacak. Hiçbir zaman da olmayacak. Asla da öyle olmayacak. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You chose a demon over your own brother, | Öz kardeşinin yerine bir şeytanı tercih ettim ve... Kendi kardeşine karşılık bir şeytanı seçtin... Öz kardeşinin yerine bir şeytanı tercih ettim ve... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And look what happened. | ...bak neler oldu. ...ve bak ne oldu. ...bak neler oldu. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I would give anything... Anything | Bu olanları geri almak için... Tüm bunların olmaması için... Bu olanları geri almak için... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
To take it all back. | ...her şeyimi verirdim. ...her şeyi verirdim. Her şeyi. Biliyorum, yapardın. ...her şeyimi verirdim. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I know you would. | Yapacağını biliyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And I know how sorry you are. I do. | Ve ne kadar üzgün olduğunu da biliyorum. Ve ne kadar üzgün olduğunu da biliyorum. Gerçekten. Ve ne kadar üzgün olduğunu da biliyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
But, man... | Ama dostum... Ama... Ama dostum... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
You were the one that I depended on the most. | ...sen en çok güvendiğim kişiydin. En çok sana güveniyordum. ...sen en çok güvendiğim kişiydin. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
And you let me down in ways that I can't even... | Ama beni düşünemeyeceğim şekillerde yüz üstü... Ve sen beni hayâl kırıklığına uğrattın. Ama beni düşünemeyeceğim şekillerde yüz üstü... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I'm having a hard time forgiving and forgetting here. | ...unutmak ve affetmekte zorlanıyorum. Unutmak ve affetmek konusunda biraz sıkıntı yaşıyorum. Anlıyor musun? ...unutmak ve affetmekte zorlanıyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
Honestly? | Gerçekten mi? Cidden soruyorsan... Gerçekten mi? | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I just don't... | Ben sadece biz... Artık... Ben sadece biz... | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I don't think that we can ever be what we were. | Bir daha eskisi gibi olabileceğimizi sanmıyorum. ...eskisi gibi olabileceğimizi hiç sanmıyorum. Bilirsin işte. Bir daha eskisi gibi olabileceğimizi sanmıyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
I just don't think that, I can trust you. | Sana güvenebileceğimi sanmıyorum. Sana güvenebileceğimi zannetmiyorum. Sana güvenebileceğimi sanmıyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-1 | 2009 | ![]() |
To free Lucifer from hell. | ...Lucifer'i serbest bırakmak istiyor. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
This is...a vessel. | Bu bir beden. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I had to give my consent to invite him in. | Bedenime girmesi için rızam olması gerekiyor. Bedenime girebilmesi için izin vermem gerekiyordu. Bedenime girmesi için rızam olması gerekiyor. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Why? He�s a prophet of the lord. | Neden? O tanrının bir elçisi. Neden? O, Tanrı'nın elçisi. Neden? O tanrının bir elçisi. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Who are you? I'm Zachariah. I'm Castiel's superior. | Kimsin sen? Ben Zachariah. Castiel'in üstüyüm. Sen kimsin? Ben, Zachariah. Castiel'in üstüyüm. Kimsin sen? Ben Zachariah. Castiel'in üstüyüm. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
And how am I gonna ice Lilith? You�re not. | Lilith'i nasıl öldüreceğim? Öldürmeyeceksin. Peki Lilith'i nasıl durduracağım? Durdurmayacaksın. Lilith'i nasıl öldüreceğim? Öldürmeyeceksin. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Just...not Lilith or the apocalypse, that's all. | Sadece Lilith'i veya kıyameti değil. Sadece Lilith'i ya da kıyameti değil, hepsi bu. Sadece Lilith'i veya kıyameti değil. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Sammy, let's go. Dean... | Sammy gidelim. Dean. Sammy, gidelim. Dean... Sammy gidelim. Dean. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Yo Yosemite Sam! | "Yosemite Sam!" Yosemite Sam! Yosemite Sam mi? "Yosemite Sam!" | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Yosemite Sam? | "Yosemite Sam?" | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Folks, quick word from the flight deck. | Millet, size uçuş kabininden sesleniyorum. Yolcularımız, uçuş hakkında bazı bilgiler: Millet, size uçuş kabininden sesleniyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
we're just passing over Ilchester, then Ellicott city, | Az önce Ilchester sonra da Ellicott City'nin üzerinden geçtik. Ilchester'ın üzerinden geçiyoruz, ardından Ellicott Şehri. İlk iniş yerimiz, Baltimore. Az önce Ilchester sonra da Ellicott City'nin üzerinden geçtik. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
on our initial descent into Baltimore... | İniş noktamız Baltimore... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Now would be a good time to | ...bunu için iyi bir zaman. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
...and Governor O�Malley urged calm, | Vali O'Malley sakin olunmasını... Ve Başkan O'Malley, sakin olmamızı istiyor. Vali O'Malley sakin olunmasını... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
either foreign or homegrown. Change the station. | ...düşündüğünü söyledi. Kanalı değiştir. ...hedefi olamayacağını söylüyor. Değiştir şunu. ...düşündüğünü söyledi. Kanalı değiştir. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
of the North Korean nuclear... | ...başarılı olduğu açıklandı. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Dean | Dean... Dean... Yapma. Bir şey söyleme. Dean... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Don't. Don�t say anything. | Sus. Hiçbir şey söyleme. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
and hash this out, all right? | ...tartışmayacağız tamam mı? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
All right, well, first things first | Tamam ilk önce... Pekâlâ, ilk olarak, nasıl oldu da kendimizi uçakta bulduk? Tamam ilk önce... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Well, whatever. It�s the least of our worries. | Her neyse. Bu düşüneceğimiz en son şey olmalı. Evet, her neyse. Endişelenmemiz gereken en ufak şey bu olsun. Her neyse. Bu düşüneceğimiz en son şey olmalı. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
We need to find Cass. | Cass'i bulmalıyız. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Yeah! hey, Chuck. | Evet! Selam Chuck. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I so... you're okay? | Yani sen iyisin? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
No, I mean I mean, my my last vision. | Hayır yani son rüyamda... Hayır, hayır. Demek istediğim, son gördüğümde... Hayır yani son rüyamda... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
You went, like, full on Vader. | ...tamamen Vader moduna geçmiştin. ...tamamen değişmiştin. ...tamamen Vader moduna geçmiştin. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
The archangel smote the crap out of him. | Baş melek onu toza çevirdi. Başmelek onun icabına baktı. Baş melek onu toza çevirdi. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. You�re sure? | Üzgünüm. Emin misin? Affedersin ama emin misin? Üzgünüm. Emin misin? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Like a water balloon of chunky soup. | Su dolu bir balon gibi. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Uh...right here? | Burada mı? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
So, what now? I don't know. | Peki şimdi ne olacak? Bilmiyorum. Şimdi ne olacak? Bilmiyorum. Peki şimdi ne olacak? Bilmiyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Yeah a little. | Evet biraz. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
It's...synergy. | Bu birlikte çalışmak. Sinerji. Size güvenmem mi gerekiyor? Boş versene, çirkin şey. Bu, oyun değil, evlât. Bu birlikte çalışmak. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
We need to strike now, hard and fast | Ona hemen ve sert bir şekilde saldırmalıyız. Şimdi saldırmalıyız. Güçlü ve çabuk. Ona hemen ve sert bir şekilde saldırmalıyız. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
We're talking four horsemen, red oceans, fiery skies | ...mahşerin dört atlısı, kızıl okyanuslar, alevlerin içinde bir gökyüzü... ...kızıl okyanuslardan, alevli gökyüzünden bahsediyor olacağız. ...mahşerin dört atlısı, kızıl okyanuslar, alevlerin içinde bir gökyüzü... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
You listen to me, you two faced douche | Şimdi dinle beni iki yüzlü şerefsiz. Beni dinle ikiyüzlü âdi herif, yaptıklarından sonra senden hiçbir şey istemiyorum! Şimdi dinle beni iki yüzlü şerefsiz. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
As Lucifer did? | Lucifer'in yaptığı gibi. Lucifer'ın yaptığı gibi. Lucifer'in yaptığı gibi. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
here. | İşte. Al bakalım. İşte. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Where'd you get it? I made it. | Bunları nereden buldun? Ben yaptım. Nereden buldun bunları? Ben yaptım. Nasıl? Bunları nereden buldun? Ben yaptım. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I...I learned it from Ruby. | Ruby'den öğrenmiştim. Ruby'den öğrendim. Ruby'den öğrenmiştim. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Are you jonesing for another hit of bitch blood or what? | Hala şeytan kanı içmek istiyor musun? Başka bir şeytanın kanını mı içiyorsun? Hala şeytan kanı içmek istiyor musun? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
It's weird. | Bu garip. Tuhaf bir durum. Doğruyu söylüyorum, iyiyim ben. Bu garip. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Dean Sam. | Dean... Sam. Dean. Sam. Dean... Sam. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Because what can I even say? | Çünkü, ne söyleyebilirim ki? Ne diyebilirim ki zaten? "Üzgünüm" ya da "Berbat ettim" mi? Çünkü, ne söyleyebilirim ki? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Look, there's nothing I can do or say | Bak bunu haklı çıkarmak için yapabileceğim veya... Bak, söyleyeceğim ya da yapacağım hiçbir şey bu olanları düzeltemez. Bak bunu haklı çıkarmak için yapabileceğim veya... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
That will ever make this right | ...söyleyeceğim hiçbir şey yok. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
You know? What do we do first? | Bilirsin işte, ilk olarak ne yapmalıyız? Bilirsin, ilk ne yapıyoruz? Bilirsin işte, ilk olarak ne yapmalıyız? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
"And then Sam touched" | "Ve sonra Sam dokundu..." "Ve Sam dedi ki... "Ve sonra Sam dokundu..." | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
"...caressed Dean's clavicle. | "Dean'in boynunu okşamaya başladı." ...Dean'in sırtını sıvazladı." "Dean'in boynunu okşamaya başladı." | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
"'this is wrong,' said Dean. | "Bu yanlış dedi Dean." "'Bu yanlış." dedi Dean. "Bu yanlış dedi Dean." | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I "'then I don't want to be right,' | "Öyleyse doğruyu yapmak istemiyorum dedi... "O zaman doğru olmak istemiyorum." diye yanıtladı, boğuk bir sesle Sam. "Öyleyse doğruyu yapmak istemiyorum dedi... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
replied Sam, in a husky voice." | "...Sam kısık bir sesle." | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
You're... Carver Edlund, yeah. Hi, Becky. | Carver Edlund, evet. Merhaba Becky. Sen... Carver Edlund, evet. Selam, Becky. Carver Edlund, evet. Merhaba Becky. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. You�re you're what? | Özür dilerim sen nesin? Affedersin. Sen, ne? Özür dilerim sen nesin? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Webmistress at morethanbrothers.net? | Morethanbrothers.net sitesinin kurucusu. Kardeştendeöten.net sitesinin kurucusu olan? Morethanbrothers.net sitesinin kurucusu. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. no, yeah. You�re my...number one fan. | Evet, evet. Sen bir numaralı hayranımsın. Evet, evet. Bir numaralı hayranımsın. Evet, evet. Sen bir numaralı hayranımsın. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
That�s why I contacted you. | Bu yüzden seninle irtibata geçtim. Bu yüzden seni aradım. Bu yüzden seninle irtibata geçtim. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Okay, not now at least, I don't think so. | Yani şimdi değil. En azından öyle sanıyorum. Tamam en azından şu an değil sanırım. Yani şimdi değil. En azından öyle sanıyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I need you to get a message to Sam and Dean. | Sam ve Dean'e bir mesaj götürmeni istiyorum. Sam ve Dean'e bir mesaj iletmen gerekiyor. Sam ve Dean'e bir mesaj götürmeni istiyorum. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
a hurricane, and multiple tornadoes, | ...ve bir çok hortumun aynı zamanda... | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Two words carbon emissions. | İki kelime karbon emülsiyonu. İki kelime: Karbon emisyonları. İki kelime karbon emülsiyonu. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Sam...is it really you? | Sam bu gerçekten sen misin? Sam, bu gerçekten sen misin? Sam bu gerçekten sen misin? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
You're Sam Winchester. | Sen Sam Winchester'sın. Sen, Sam Winchester'sın. Sen Sam Winchester'sın. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
I'm Becky. | Ben Becky. Ben, Becky. Ben Becky. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
And I've even written a few | Hatta bir kaç bir şey de yazdım. Hatta birkaç şey yazdım bile... Hatta bir kaç bir şey de yazdım. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
"The Michael sword is on earth. the angels lost it." | "Meleklerin kaybettiği Michael'ın kılıcı dünyada." "Michael'ın kılıcı dünyada. Melekler onu kaybetti." "Meleklerin kaybettiği Michael'ın kılıcı dünyada." | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
The Michael sword? | Michael'ın kılıcı mı? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Are...you sure you got that right? | Doğru olduğuna emin misin? Doğru anladığına emin misin? Doğru olduğuna emin misin? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Becky, c uh, can you...quit touching me? | Becky bana dokunmayı bırakır mısın? Becky, bana dokunmayı keser misin? Becky bana dokunmayı bırakır mısın? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
Demons, or Sam�s new superfan? | Şeytanlar ya da Sam'in yeni hayranları tarafından mı? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
So... sword of Michael, huh? | Demek Michael'ın kılıcı öyle mi? Michael'ın kılıcı demek. Demek Michael'ın kılıcı öyle mi? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
From the actual archangel? | ...kılıcından mı bahsediyoruz? | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |
That's Michael toughest son of a bitch they got. | Michael ellerindeki en güçlü melek. Bu, Michael. En güçlü silahları, o. Michael ellerindeki en güçlü melek. | Supernatural Sympathy for the Devil-2 | 2009 | ![]() |