• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157386

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What, you just brand us with it? Ne yani bizi damgaladın mı? Ne yani, bizi damgaladın mı şimdi? Hayır. Kaburgalarınıza kazındı. Ne yani bizi damgaladın mı? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
No. I carved it, into your ribs. Hayır, kaburgalarınıza kazıdım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Hey, Cass. Were you really dead? Cass gerçekten ölmüş müydün? Cass, gerçekten ölmüş müydün? Cass gerçekten ölmüş müydün? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Then how are you back? Peki nasıl geri döndün? Peki nasıl döndün? Peki nasıl geri döndün? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You're dreaming, Nick. Rüya görüyorsun Nick. Rüya görüyorsun, Nick. Rüya görüyorsun Nick. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
But it doesn't mean this isn't real. Ama bu gerçek olmadığını göstermez. Ama bu gerçek olmadığı anlamına gelmez. Ama bu gerçek olmadığını göstermez. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I'm not your wife, Nick. Ben karın değilim Nick. Ben, senin karın değilim, Nick. Ben karın değilim Nick. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I'm an, angel. Ben bir meleğim. Ben, bir meleğim. Ben bir meleğim. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
An, angel? Melek mi? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
My name is, Lucifer. Adım Lucifer. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Sure. Elbette. Tabii ya. Elbette. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Naturally. Normal olarak. Doğal olarak. Normal olarak. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Could you do me a favor there, satan, Bana bir iyilik yapıp yatmadan önce... Bana bir iyilik yapar mısın, şeytan? Bana bir iyilik yapıp yatmadan önce... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
And remind me to quit drinking before I go to bed? ...içmememi hatırlatır mısın şeytan? Yatağa gitmeden önce içki içmememi hatırlat. ...içmememi hatırlatır mısın şeytan? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I'm here because you're special, Nick. Buradayım çünkü sen özelsin Nick. Buradayım çünkü sen özelsin, Nick. Buradayım çünkü sen özelsin Nick. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
There's very, very few people like you. Senin gibi çok az insan var. Senin gibi çok az kişi var. Senin gibi çok az insan var. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You're a vessel. A very powerful vessel. Sen bir bedensin. Çok güçlü bir beden. Sen, bir bedensin. Çok güçlü bir beden. Sen bir bedensin. Çok güçlü bir beden. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Meaning what, exactly? Tam olarak ne demek istiyorsun? Tam olarak ne demek bu? Tam olarak ne demek istiyorsun? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I need to take control of your mind and your body. Aklını ve bedenini kontrol etmek istiyorum. Vücudunun ve beyninin kontrolünü ele geçirmem gerekiyor. Aklını ve bedenini kontrol etmek istiyorum. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
To be honest... Doğruyu söylemek gerekirse... Dürüst olmak gerekirse... Doğruyu söylemek gerekirse... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
It'll probably be unpleasant for you. ...bu senin için pek hoş olmayacak. ...senin için pek hoş olmayacak. ...bu senin için pek hoş olmayacak. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
But it is necessary. Ama bu gerekli. Ama yapılması gerekiyor. Ama bu gerekli. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Okay, look... Tamam bak... Tamam, bak... Tamam bak... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
If it's just the same to you, I think I'd like to wake up now. ...senin için sorun değilse artık uyanmak istiyorum. ...eğer senin için de uygunsa ben artık uyanmak istiyorum. ...senin için sorun değilse artık uyanmak istiyorum. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I told you. This is real. Sana söyledim bu gerçek. Dedim ya, bu gerçek. Sana söyledim bu gerçek. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
This is your choice. Bu senin seçimin. Bu, senin seçimin. Bu senin seçimin. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You need to invite me in. Beni davet etmelisin. Beni davet etmen gerekiyor. Beni davet etmelisin. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Even if this is real. Eğer bu gerçekse bile... Gerçek bile olsa... Eğer bu gerçekse bile... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Which it's not, but assuming it was... ...olduğunu sanmıyorum ama... ...ki öyle olduğunu sanmıyorum... ...olduğunu sanmıyorum ama... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Why the hell would I do something like that? ...neden böyle bir şey yapayım? ...neden böyle bir şey yapayım ki? ...neden böyle bir şey yapayım? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You people misunderstand me. Siz insanlar beni yanlış anlıyorsunuz. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You call me "satan" and "devil," but... Bana şeytan diyorsunuz ama... Bana "iblis" ya da "şeytan" diyorsunuz... Bana şeytan diyorsunuz ama... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Do you know my crime? ...suçum ne biliyor musun? ...ama suçumun ne olduğunu biliyor musun? ...suçum ne biliyor musun? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I loved, god too much. Tanrıyı çok sevdim. Ben, Tanrı'yı çok fazla sevdim. Tanrıyı çok sevdim. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
And for that, he betrayed me. Ve bu yüzden bana ihanet edip... Bu yüzden bana ihanet etti. Ve bu yüzden bana ihanet edip... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Punished me. ...beni cezalandırdılar. Beni cezalandırdı. ...beni cezalandırdılar. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Just as he's punished you. Aynı seni cezalandırdıkları gibi. Tıpkı seni cezalandırdığı gibi. Aynı seni cezalandırdıkları gibi. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
After all, how could, god stand idly by. Sonuçta bu adamın evine girip... Nasıl olur da Tanrı, adamın biri evine girip bütün aileni... Sonuçta bu adamın evine girip... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
While that man, broke into your home, ...aileni yataklarında öldürmesini nasıl açıklarsın? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
There are only two rational answers, Nick. Burada iki cevap var Nick. Bunun yalnızca iki mantıklı açıklaması olabilir, Nick: Burada iki cevap var Nick. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Either he's sadistic... Ya o bir sadist ya da... Tanrı, ya sadist... Ya o bir sadist ya da... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Or he simply doesn't care. ...bunları önemsemiyor. ...ya da umurunda değil. ...bunları önemsemiyor. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You have every right to be angry. Kızgın olmakta haklısın. Kızgın olmak için hakkında var. Kızgın olmakta haklısın. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I am angry, too. Ben de kızgınım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
That's why I want to find him... Bu yüzden onu bulmak ve... Bu yüzden, onu bulup yaptıklarından sorumlu tutmak istiyorum. Bu yüzden onu bulmak ve... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Hold him accountable for his actions. ...yaptıkları yüzünden sorumlu tutmak istiyorum. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Just because he created us, Bizi yaratması ona bizimle... Bizi yaratmış olması, bizimle oyuncak gibi oynama hakkını vermez ona. Bizi yaratması ona bizimle... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
doesn't mean he can toy with us, like play things. ...bir oyuncak gibi oynaması hakkını vermiyor. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
If I help you... Eğer sana yardım edersem... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Can you bring back my family? ...ailemi geri getirebilir misin? ...ailemi geri getirir misin? ...ailemi geri getirebilir misin? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
But I can give you the next best thing. Ama sana başka mükemmel bir şey veririm. Ama sana ondan sonraki en iyi şeyi verebilirim. Ama sana başka mükemmel bir şey veririm. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
God did this to you, Nick. Bunu sana Tanrı yaptı Nick. Sana bunu Tanrı yaptı, Nick. Bunu sana Tanrı yaptı Nick. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
And I can give you justice. Ve ben adaleti getirebilirim. Adaleti sağlayabilirim. Ve ben adaleti getirebilirim. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
How do I know you're telling the truth? Gerçeği söylediğini nereden bileceğim? Doğru söylediğini nasıl bileceğim? Gerçeği söylediğini nereden bileceğim? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Because, contrary to popular belief, Çünkü popüler bir karşı görüşe göre... Çünkü inanılanın aksine... Çünkü popüler bir karşı görüşe göre... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I don't lie. ...ben yalan söylemem. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I don't need to. İhtiyacım yok. Söylememe gerek yok. İhtiyacım yok. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
What I need... İhtiyacım olan şey... İhtiyacım olan... İhtiyacım olan şey... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Nick, I need you, to say yes. Nick, evet demene ihtiyacım var. Nick, "evet" demen gerekiyor. Nick, evet demene ihtiyacım var. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Then yes. Öyleyse evet. "Evet" o hâlde. Öyleyse evet. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
"unlikely to walk again"?! "Tekrar yürüyemeyebilir miyim?!" Ne yazık ki tekrar yürüyemeyeceksin. "Tekrar yürüyemeyebilir miyim?!" Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Why, you snot nosed son of a bitch! Seni aşağılık o. çocuğu! Nedenmiş o, seni orospu çocuğu! Seni aşağılık o. çocuğu! Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Wait till I get out of this bed! Bu yataktan çıkana kadar bekle! Bu yataktan kalkana kadar bekle! Bu yataktan çıkana kadar bekle! Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I'll use my game leg and kick your friggin' ass! Bu bacaklarımı kullanıp kıçına tekmeyi basacağım! Takma ayağımı kullanıp kıçını tekmeleyeceğim! Bu bacaklarımı kullanıp kıçına tekmeyi basacağım! Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Yeah, you better run! Evet kaçsan iyi olur! Evet, kaçsan iyi edersin! Evet kaçsan iyi olur! Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You believe that yahoo? Şu salağa inanabiliyor musunuz? Buna inanabiliyor musunuz? Şu salağa inanabiliyor musunuz? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Screw him. You'll be fine. Boş ver onu. Sen iyi olacaksın. Boş ver onu. İyileşeceksin. Boş ver onu. Sen iyi olacaksın. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
So, let me ask the million dollar question. En önemli soruyu sormalıyım. Milyon dolarlık soru geliyor: En önemli soruyu sormalıyım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
What do we do now? Şimdi ne yapacağız? Şimdi ne yapıyoruz? Şimdi ne yapacağız? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
We save as many as we can for as long as we can, I guess. Sanırım kurtarabilecek durumdayken mümkün olduğunca insanı kurtarmalıyız. Sanırım, kurtarabildiğimiz kadar kişiyi elimizden geldiğince kurtaracağız. Sanırım kurtarabilecek durumdayken mümkün olduğunca insanı kurtarmalıyız. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Whoever wins, heaven or hell, we're boned. Kim kazanırsa kazansın, cennet ya da cehennem biz kaybedeceğiz. Cennet ya da cehennem hangisi kazanırsa kazansın olan bize olacak. Kim kazanırsa kazansın, cennet ya da cehennem biz kaybedeceğiz. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
What if we win? Ya biz kazanırsak? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I mean, screw the angels and the demons, Melekleri, şeytanları ve onların... Demek istediğim, meleklerin, şeytanların ve kıyametin canı cehenneme. Melekleri, şeytanları ve onların... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
and their crap apocalypse. ...kahrolası kıyametlerini boş ver. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
They want to fight a war, they can find their own planet. Eğer savaşmak istiyorlarsa bunu kendi gezegenlerinde yapsınlar. Savaşmak istiyorlarsa eğer, gidip kendi gezegenlerini bulsunlar. Eğer savaşmak istiyorlarsa bunu kendi gezegenlerinde yapsınlar. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
This one's ours, and I say they get the hell off it. Bu bizim ve diyorum ki onları burada atalım. Bu, bizim gezegenimiz ve onları def edelim derim. Bu bizim ve diyorum ki onları burada atalım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
We take 'em all on. We kill the devil. Hepsini halledelim. Şeytanı öldürelim. Hepsini haklarız. Şeytanı öldürürüz. Hepsini halledelim. Şeytanı öldürelim. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Hell, we even kill, Michael if we have to. Eğer Michael'ı bile öldürmek gerekiyorsa yapalım. Kahretsin, mecbur kalırsak Michael'ı bile öldürürüz. Eğer Michael'ı bile öldürmek gerekiyorsa yapalım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
But we do it our own damn selves. Ama bunu kendimiz için yapalım. Ama bunları kendimiz yapacağız. Ama bunu kendimiz için yapalım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
And how are we supposed to do all this, genius? Peki bunları hepsini nasıl yapacaksın süper zeka? Peki tüm bunları nasıl yapacağız, zeki? Peki bunları hepsini nasıl yapacaksın süper zeka? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
But what I do have is a G.E.D. Ama onların başına bela olmayı düşünüyorum. Tüm elimdekiler bir diploma ve "canınız cehenneme" tavrım ve ben... Ama onların başına bela olmayı düşünüyorum. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
And a "give 'em hell" attitude, and I'll figure it out. Bu düşünce ile bir yolunu bulacağım. ...bir yolunu bulurum. Bu düşünce ile bir yolunu bulacağım. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You are nine kinds of crazy, boy. Sen tam bir delisin evlat. Tam bir çatlaksın, evlât. Sen tam bir delisin evlat. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
It's been said. Daha önce söylemişlerdi. Bunu söylemişlerdi. Daha önce söylemişlerdi. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Listen, you stay on the mend. Sen iyileşmene bak. Sen biraz dinlen. Sen iyileşmene bak. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
We'll see you in a bit. Sonra görüşürüz. Yakında görüşürüz. Sonra görüşürüz. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Sam? Sam? Sam. Sam? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I was awake. Kendimdeydim. Uyanıktım. Kendimdeydim. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I know what I said back there. Orada ne söylediğimi duydum. Orada neler dediğimi biliyorum. Orada ne söylediğimi duydum. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I just want you to know that... Şunu bilmeni istiyorum... Bilmeni istiyorum ki... Şunu bilmeni istiyorum... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
That was the, demon talking. ...o konuşan şeytandı. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I ain't cutting you out, boy. Senden vazgeçtiğim yok evlat. Senden vazgeçemem, evlât. Asla. Senden vazgeçtiğim yok evlat. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Thanks, Bobby. Teşekkürler Bobby. Teşekkürler, Bobby. Ne demek. Teşekkürler Bobby. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I deserve a damn medal for this, Bunun için bir madalyayı hak ediyorum ama... Bu iş için bir madalyayı hak ediyorum ama... Bunun için bir madalyayı hak ediyorum ama... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
But... you're welcome. ...bir şey değil. ...rica ederim. ...bir şey değil. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
You know, I was thinking, Dean... Düşünüyorum da Dean... Aslında Dean, düşünüyordum da, belki Colt'un peşinden gidebiliriz. Düşünüyorum da Dean... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Maybe we could go after the colt. ...belki Colt'u bulmaya çalışmalıyız. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Why? What difference would that make? Neden? Ne fark edecek? Neden? Ne fark edecek ki? Neden? Ne fark edecek? Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
Well, we could use it on, Lucifer. Lucifer'in üzerinde kullanabiliriz. Lucifer'da kullanabiliriz. Lucifer'in üzerinde kullanabiliriz. Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
I mean, you just said back there... Orada dediğin... Yani az önce dedin ki... Orada dediğin... Supernatural Sympathy for the Devil-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157381
  • 157382
  • 157383
  • 157384
  • 157385
  • 157386
  • 157387
  • 157388
  • 157389
  • 157390
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim