Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15703
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are all these people your patients? | Tüm bu insanlar senin hastan mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
That one guy eats needles all the time... | Åu sürekli iğne yutup duruyor... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
And he is still alive!?.. | Ve hala hayatta mı!?.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Aha. And nothing shows up on his X rays. | Aha. Röntgenlerinde de bir şey görünmüyor. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
OK, What’s this you’ve brought? | Ne getirdin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
A hare? | Bir tavşan mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why a hare? | Neden bir tavşan? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's a rabbit... | Bu bir tavşan... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What's it for? | Ne için ama? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
There's no meat left. I'll cook it for you. | Evde et kalmamış. Sana pişireceğim bunu. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I won't eat this hare! | Yemem ben bu tavşanı! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You will eat the rabbit. | Bal gibi de yersin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
No, I won't! Of course you will! | Hayır, yemeyeceğim! Tabii ki de yiyeceksin! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You'll eat everything I cook for you. | Sana pişirdiğim her şeyi yiyeceksin. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why are your clothes so dirty? Do you have fresh clothes? | Elbiselerin neden bu kadar kirli? Yeni elbiselerin var mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Full closet of clothes. | Dolap elbise dolu. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Let me wash these. Go ahead... | Bunları yıkayayım. Buyur, yıka... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Why don't you ever take your clothes to the laundry? | Neden elbiselerini hiç çamaşırhaneye götürmüyorsun? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Would you let me do some work today? | Biraz çalışmama izin verir misin lütfen? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What's this junk? | Ne işe yarıyor bu? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Don't touch anything! Don't yell at me! | Dokunma hiçbirşeye! Bağırma bana! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Tell me what it is, calmly... | Sakince söyle bana... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
It's medical equipment. | Medikal bir cihaz. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Used to take measurements during physical activity. There... | Hastaların fiziksel aktiviteleri sırasındaki vücut değerlerini ölçüyor... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Again… | Yine mi… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
A little monster like this corrupted Eve once. | Buna benzer bir canavar bir zamanlar Havva anamızı kandırmıştı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Monstrus Exotis | Egzotik Canavar | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Just like in that movie... | Aynı filmdeki gibi... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
By Oleinikov... | Oleinikov'un filmi hani... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Another fashionable filmmaker? | Ünlü bir film yapımcısı daha mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
At least he’s not a Baptist or Adventist. | En azından o baptist ya da adventist değil. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
This monster is hungry. | Bu canavar aç. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Some day, I will feed Joseph to this thing. | Bir gün Joseph'i bununla besleyeceğim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Next time, I’ll strangle it!.. | Bir dahakine boğacağım onu!.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
One can live anywhere. | Bir insan heryerde yaşayabilir. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Here’s as good as any other place. | Burası da herhangi bir yer kadar iyi. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You can find all sorts here. Russians are abundant. | Burada her tür şeyi bulabilirsin. Ruslar boldur burada. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
For example, my neighbour, Andrej Pavlovich, across the hall. | Örneğin komşum, Andrej Pavlovich, karşı dairemde oturan. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Or Sasha Vecherovskij. Although he's not completely Russian. | Ya da Sasha Vecherovskij. Her ne kadar o tamamen Rus sayılmasa da. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Turkemen, Azerbaijani... | TÜrkmen, Azerbaycanlı.. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Birth rate is high, child mortality as well... | Doğum oranı yüksek, Çocuk ölüm oranı da yüksek... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Don’t rush. | Acele atme. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I have a lot to do. | Yapacak çok işim var. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I wanted to compare these children... | Bu çocukları Rus çocuklarıyla... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
and our, Russian | karşılaştırmak isterdim | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
their sicknesses. | yani hastalıklarını karşılaştırmak. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
But then I had a better thought... | Ama sonra aklıma çok daha iyi bir fikir geliyor... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Are these people happy? | Bu insanlar mutlu mu? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
They seem to be... | Öyle görünüyorlar... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Happy and well off. | Mutlu ve hali vakti yerinde insanlar. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Although there's nothing to spend their money on. | Her ne kadar paralarını harcayacak bir yerleri olmasa da. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Some require a bare minimum, like their nomadic ancestors. | Bazılarının ihtiyacı olan tek şey altı üstü bir kıyafet. Tıpkı göçebe ataları gibi | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Others mimic what they see on TV. | Diğerleri Televizyonda ne görüyorlarsa onu taklit ediyorlar. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Although in these conditions... | Her ne kadar bu koşullarda her şey... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
it always fails. | başarısızlığa mahkum olsa da. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Take some salad... | Biraz salata al... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
When I came here... | Ben buraya geldiğimde... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Open a bottle of water. | Bir şişe su aç. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You know, it helps not having a home. | Biliyor musun ev sahibi olmamanın insanlara faydası var. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Wipe here... and here. | Åuranda leke kalmış. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
You are so handsome... | O kadar yakışıklısın ki... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
But I can't open the bottle. | Ama bu şişeyi açamıyorum. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I just can't open it! | Açamadım bir türlü! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Let me. | Ver ben yapayım. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
One can get by without having a home. | Bir insan evi olmadan da yaşayabilir. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
If not for these absurd phone calls... | Åu telefon çağrıları da olmasa... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
They are distracting. | Çok dikkat dağıtıcılar. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
My data fits a curve | Topladığım bilgiler | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
that shows | gösteriyor ki | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
how child morbidity | çocuk hastalıkları | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
depends not only on nutrition and physical activity... | sadece yetersiz beslenmeyle ya da fiziksel aktivite ile alakalı değil... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
like juvenile hypertension for example. | Örneğin çocuklardaki hipertansiyon. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Families, where adults have a definite moral ideal, | Güçlü bir manevi hayatı olan aileler, | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
believers in God, for example... | Tanrıya inananlar mesela... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Andrej Pavlovich, please come in! | Andrej Pavlovich, lütfen girin! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dmitrij, your door was open, so I… | Dmitrij, kapı açıktı, ben de… | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Come in, don’t be shy! | Girin, utanmayın lütfen! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I came to ask for a pain reliever. | Bir ağrı kesici yazdırmaya gelmiştim de. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Have you tried Dibasol as I suggested? It does not help. | Önerdiğim Dibasol'u kullandınız mı? Faydası olmadı. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Could you please see me? It will only take fifteen minutes... | Lütfen beni görmeye gelir misiniz? Sadece 15 dakikanızı alacaktır... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Who's the woman? My sister from Gorky. | Kadın kim? Gorky'den kızkardeşim. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Have you known her for a long time? What are you talking about? | Uzun süredir tanıyor musun onu? Sen neden bahsediyorsun? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I'm just going crazy... Dibasol you say? | Gittikçe deliriyorum... Dibasol demiştin değil mi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dibasol. | Dibasol. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Hold this book, so that you don't forget to take it. | Bu kitabı tut, böylece almayı unutmazsın. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Better take this one instead. | En iyisi onun yerine bunu al. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
How's this one better? | Neden bu daha iyi? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
There are my notes and commentary. | Bunlar notlarım ve yorumlarım. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Do you have friends here? | Arkadaşın var mı burada? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Just curious. | Merak ettim sadece. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Real friends? | Gerçek arkadaş mı? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Just one... | Sadece bir tane... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I had a canary. It died... | Bir kanaryam vardı. Öldü o da... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Pardon? It's dead! | Efendim? Öldü! | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Dead... | Öldü... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Well, you can get another one... Do you like crime novels? | Neyse, yeni bir tane alırsın... Cinayet romanlarını sever misin? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
Sometimes I can't fall asleep. It's too hot. | Bazen uyuya kalamıyorum. Çok sıcak. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
I can't either... | Ben de... | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
What about Vecherovski? | Vecherovski'den ne haber? | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |
See, that's why you have headaches. | Gördün mü, işte bu yüzden başağrıların var. | Dni Zatmeniya-1 | 1988 | ![]() |