Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156989
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sam, don't walk away. | Sam, çekip gitme böyle. | Supernatural Caged Heat-1 | 2010 | ![]() |
Now, where's your boss? | Şimdi, patronunuz nerede? | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
Ready for this?... | Sıkı dur. | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
You actually showed. | Harbiden gelmişsin. | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
No big. | Ne olacak? | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
If I even knew, why would I tell you? | Bilsem bile neden size söyleyeyim? | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
Please help me. | Lütfen yardım edin bana. | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
No, really, tell me... | Hayır, cidden... | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
Frickin' hate ghouls! | Gulyabanilerden nefret ediyorum! | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
Let me go, you son of a bitch! | Bırak lan beni, orospu çocuğu! | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
Sam wants a word with you. | Sam seninle konuşmak istiyor. | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
No. Meg? | Hayır. Meg? | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
He's all yours. | Senidir. | Supernatural Caged Heat-2 | 2010 | ![]() |
Lilith was the final seal. | Lilith son mühürdü. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
I killed her, and I set, Lucifer free. | Onu ben öldürdüm ve Lucifer serbest kaldı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
You sons of bitches jump started judgement day! | Kıyamet gününü siz şerefsizler başlattınız! | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
It's apocalypse now. | Kıyamet geldi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Raphael, where is he? | Raphael, o nerede? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
God? He's dead, Castiel. | Tanrı mı? O öldü Castiel. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
you know who I am. Lucifer. | Kim olduğumu biliyorsun. Lucifer. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
You're the one, Sam. you're my true vessel. That'll never happen. | Benim gerçek bedenim sensin Sam. Bu asla olmayacak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
You're the, Michael sword. | Sen Michael’ın kılıcısın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean, I'm the sword? You're Michael's weapon. | Kılıcıyım da ne demek? Sen Michael’ın silahısın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
I'm a vessel? You're the vessel. | Bedeni miyim? Onun bedenisin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
You got a trickster on your hands. | Karşınızda bir Hileci var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
So, what is it... spirit, demon? | Ne bu, ruh mu, şeytan mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
More like demigods. | Daha çok şeytani bir tanrı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
They're immortal, | Ölümsüzler ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
and they can create things out of thin air. | ...istedikleri şeyi bir anda yaratabilirler. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Usually with a sense of humour... deadly pranks. | Genelde şakayı seven tiplerdir. Ölümcül şakalar yaparlar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Okay, another thing Bobby mentioned | Tamam Bobby'nin söylediğini diğer şey... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Was that these suckers have a real sweet tooth. | ...bu şerefsizin tatlıyı çok sevdiği. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
so this is fun for you? | Sence bu komik mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Killing, Dean over and over again? | Dean'i tekrar tekrar öldürmek? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Sam, there's a lesson here. | Sam burada çıkarman gereken bir ders var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
What lesson? Dean's your weakness. | Ne dersi? Dean senin zayıf noktan. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
The bad guys know it, too. | Kötü adamlar da bunu biliyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna be the death of you, Sam. | Bu senin için ölümcü olacak Sam. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
"supernatural" is filmed before a live studio audience. | Supernatural izleyicilerin olduğu bir stüdyoda çekildi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna need a bigger mouth. | Daha büyük bir ağza ihtiyacım olacak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Hey, there, Sam. what's happening? | Selam Sam, neler oluyor? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Um... just the end of the world. | Sadece dünyanın sonu geldi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna need a bigger mouth. | Daha büyük bir ağza ihtiyacın olacak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Hey, uh... have you done your research yet? | Araştırmanı tamamladın mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
All kinds of research. all night. | Her tarzda araştırma yaptım. Hem de bütün gece. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Yeah? huh. | Öyle mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Dean... | Dean... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
We have some more "research" to do. | ...yapmamız gereken bir araştırma var. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
It's a hospital show. | Hastane dizisi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
"Dr. sexy, M.D." I think it's based on a book. | Dr. Seksi M.D. Sanırım bir kitaptan uyarlanmış. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
when did you hit menopause? | Ne zaman menopoza girdin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
It's called channel surfing. | Buna kanal gezmek deniyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
One more time... the F.B.I. is here why, exactly? | FBI neden burada bir kere daha söyler misiniz? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Well, it might have something to do | Kasabanızdaki kafası kopan adam... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
With one of your locals getting his head ripped off. | ...olayında yardım edebileceğimizi düşündük. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Bill Randolph died from a bear attack. | Bill Randolph bir ayının saldırması sonucu öldü. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
How sure are you that it was a bear? | Bunun bir ayı olduğuna nasıl emin olabiliyorsunuz? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Well, whatever it was, | Bu her neyse... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
It chased Mr. Randolph through the woods, | ...Bay Randolph'u ormanda takip etmiş... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Smashed through his front door, followed him up the stairs, | ...kapısını kırıp onu üst kata kadar izlemiş ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
and killed him in his bedroom. | ...yatak odasına öldürmüş. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Is that common... a bear doing all that? | Bunu bir ayının yapması sana mantıklı geliyor mu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Depends how pissed off it is, I guess. | Bu ne kadar kızgın olduğuna bağlı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Look, the Randolph's lived way up in high country. | Bakın Randolphlar şehirde yaşamışlar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
You got trout runs that'll make a grown man weep... | Balık avlamaya çıkmak insanı zor duruma sokar ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
And bears. | ...ayılarla karşılaşırsınız. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Right. Now, what about Mrs. Randolph? | Tamam. Peki ya bayan Randolph? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
The file says she saw the whole thing. | Dosyada tüm olayı gördüğü yazıyordu. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Yes, she did. My heart goes out to that poor woman. | Evet görmüş. O zavallı kadın için çok üzülüyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
She said bear? | Ayı olduğunu mu söyledi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Kathy Randolph went through a hell of a trauma. | Kathy Randolph korkunç bir olay yaşadı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
She's confused. | Kafası karışmış. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
No. I it must have been a bear. | Hayır. Bir ayı olmalı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
I I mean, what else could it have been? | Yani başka ne olabilir ki? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Randolph... | Bayan Randolph. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
What did you think it was? | Gördüğünüzü düşündüğünüz şey neydi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
No. I I remember clearly now. | Hayır, şimdi çok net hatırlıyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
It was definitely a bear. | Kesinlikle bir ayıydı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
We're sure it was. | Öyle olduğuna eminiz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
But see, it... it helps us to hear, uh, every angle. | Ama yardımcı olmak için olaya her açıdan bakmamız gerekiyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
So, just tell us what you thought you saw. | Şimdi bize gördüğünü sandığın şeyi söyle. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's impossible, but... | Bu imkansızdı ama... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
I could have sworn I saw... | ...size Incredible Hulk'ı gördüğüme yemin edebilirim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
The incredible Hulk. | Incredible Hulk mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
I told you. it's crazy. | Söyledim size bu çok delice. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Bana or Norton? | Bana mı yoksa Norton muydu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no. those movies were terrible. | Hayır. Filmler berbattı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
The TV Hulk. | Televizyondaki Hulk'dı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Lou Ferrigno? | Lou Ferrigno mu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Spiky hair, Lou Ferrigno? Yes. | Dik saçlı Lou Ferrigno? Evet. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you think I'm crazy. | Deli olduğumu düşünüyorsunuz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
No, I it's just... is... | Hayır ben sadece... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Is there, uh... | Lou Ferrigno yani Incredible Hulk'ın... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
That, Lou ferrigno, the incredible hulk, | ...kocanıza zarar vermesi için bir neden var mıydı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Well, uh, I saw the house. | Evi gördüm. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
And there is a giant 8 foot wide hole | Eskiden kapının olduğu yerde... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Where the front door used to be. | ...kocaman bir delik vardı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Almost like... a hulk sized hole. | Neredeyse... Hulk boyutunda bir delik. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Maybe. what do you got? | Belki. Sen ne buldun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |
Well, it turns out that, Bill Randolph had quite the temper. | Bill Randolph oldukça sinirli biriymiş. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | ![]() |