• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156957

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We just thought if he comes to you for munitions, Mühimmat için size geldiğini biliyoruz, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
maybe you've seen him in the last few weeks. belki son bir iki haftada onu görmüşsünüzdür. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Just call us if you hear anything. Okay. Eğer bir şey duyarsanız bizi arayın. Tamam. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Caleb hasn't heard from him? Caleb bir şey duymamış mı? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Neither has Jefferson or pastor Jim. Ne Jefferson ne de papaz Jim. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
What about the journal? Any leads in there? Günlükten ne haber? Orada ipucu var mı? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
No. Same last time I looked. Hayır. Son baktığımdan beri aynı. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Nothing I can make out. Hiçbir şey çıkartamadım. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I love the guy, but I swear he writes like freaking Yoda. Herifi seviyorum, ama yemin ederim garabet Yoda gibi yazıyor. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
And maybe we should call the feds, Belki federallere haber vermeliyiz, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
file a missing person's out. kaybolduğunu bildirmeliyiz. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
We talked about this. Dad would be pissed if we put the feds on his tail. Bunu konuşmuştuk. Eğer peşine federalleri takarsak babam çok kızar. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I don't care anymore Artık umurumda değil Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
After all that happened back in kansas, Kansas'ta olanlardan sonra, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
he should have been there, Dean. orada olabilirdi, Dean. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
You said so yourself. You tried to call him and nothing. Sen de söyledin. Aradın ama hiçbir şey yok. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I loose my cellphone. Ben de cep telefonumu kaybediyorum. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
You know, he could be dead for all we know. Belki ölmüş olabilir. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
He's not dead. He's... O ölmedi. O... Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
He's what? He's hiding? He's busy? O ne? Saklanıyor mu? Meşgul mü? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I don't believe it. İnanmıyorum buna. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
It's a a text message. Yazılı bir mesaj. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
It's coordinates. Koordinatlar. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
You think dad was texting us? Sence babam bize mesaj mı atıyor? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
He's given us coordinates before. Önceden koordinatları veriyor. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
The man can barely work a toaster, Dean. Herif tost makinesini zorla kullanabiliyor, Dean. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Sam, this is good news. Sam, bu iyi haber. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
It means he's okay, or alive. İyi olduğuna yada yaşadığına dair. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Was there a number on the caller I.D.? Arayanın numarası var mı? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Huh, it said "unknown." Huh, bilinmiyormuş Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Okay, well, where do the coordinates point? Tamam, koordinatlar neresi? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
That's the interesting part. İlginç olan bu. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Rockford, Illinois. Rockford, Illinois. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Okay, and that's interesting how? Tamam, bunun nesi ilginç? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I checked the local rockford paper. Take a look at this. Rockford yerel gazetesini kontrol etmiştim. Şuna baksana. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
This cop, Walter Kelly, Bu polis, Walter Kelly, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
comes home from his shift, shoots his wife, vardiyadan dönüyor, karısını vuruyor, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
then puts the gun in his mouth, blows his brains out. sonra da tetiği azına dayayıp, beynini uçuruyor. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Earlier that night, kelly and his partner Gece erken saatlerde, Kelly ve ortağı Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
responded to a call at the Roosevelt asylum. Roosevelt Tımarhanesi'nden bir çağrıya cevap vermiş. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Okay, I'm not following. What does this have to do with us? Tamam, anlayamadım. Bunun bizimle ilgisi ne? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Dad earmarked the same asylum in the journal. Babam günlüğünde tımarhaneyi işaretlemiş. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
"Seven unconfirmed sightings, two deaths" "7 doğrulanmamış vaka, iki ölü" Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
till last week, at least. geçen haftaya kadar, en azından. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I think this is where he wants us to go. Bence gitmemizi istediği yer burası. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
This is a job. Bu bir iş. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Dad wants us to work a job. Babam bu işi halletmemizi istiyor. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Maybe we'll meet up with him. Maybe he's there. Belki onunla karşılaşırız. Belki oradadır. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
May He could be sending us there by ourselves to hunting thing. Bizi oraya ava gönderebilirdi. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Who cares? Ne fark eder? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
If he wants us there, it's good enough for me. Eğer orada olmamızı istiyorsa, benim için yeterli. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
This doesn't strike you as weird... Bu sana garip gelmedi mi... Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
the texting, yazılar, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
the coordinates? Sam. koordinatlar? Sam. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Dad's telling us to go somewhere. We're going. Babam bir yere gitmemizi istiyor. Biz de gidiyoruz. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
You're Daniel Gunderson, right, you're cop? Sen Daniel Gunderson'sun, polissin, değil mi? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Nigel Tufnel Nigel Tufnel Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
with the chicago tribune. Chicago Tribune'den. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Do you mind if I ask a couple questions Ortağınızla ilgili bir iki sorudan Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
about your partner? rahatsız olur musunuz? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Yeah, I do. Evet, olurum. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I'm just trying to have a beer here. Bira içmeye çalışıyorum burada. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I just want to hear the story in your words. Hikayeyi sizin ağzınızdan duymak istedim. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
A week ago, my partner was sitting in that chair, Bir hafta önce, o sandalyede ortağım oturuyordu, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
and now he's dead. ama şimdi ölü. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Are you gonna ambush me here? Beni pusuya mı düşüreceksin? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
but I need to know what happened. ama ne olduğunu bilmeliyim. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Heyn buddy! How about leaving the poor guy alone, huh?! Hey ahbap! Zavallı herifi tek başına bıraksana, huh?! Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
The man's an officer! Why don't you show a little respect?! Adam bir polis memuru! Biraz saygı göstersene?! Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Yeah, of course I did. Evet, tabi ki zorundaydım. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
That guy's a serious jerk. Herif pisliğin teki. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Let me buy you a beer, huh? Sana bira ısmarlayayım, huh? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Two? İki Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
You shoved me kind of hard in there, buddy boy. İçeride bana biraz sert çıkıştın ahbap. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
I had to sell it, didn't I? İşe yaradı ama değil mi? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
It's method acting. Rol kesme denir buna. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
What did you find out from Gunderson? Gunderson'dan ne öğrendin? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
So, Walter Kelly was a good cop. Walter Kelly iyi bir polismiş. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Head of his class, even keeled. Sınıfının iyisi, hatta en iyisi. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
He had a bright future ahead of him. Önünde iyi bir gelecek varmış. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
He and his wife had a few fights. Like everybody. Karısıyla ufak bir iki kavgası olmuş. Herkes gibi. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
But it was mostly smooth sailing. Ama genel anlamda gayet iyilermiş. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
They were even talking about having kids. Çocuk yapmayı düşünüyorlarmış. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
?All right, so how the kelly had some deep see the crazy way in the bus * ??? Pekala, ne oldu da Kelly kafayı sıyırdı böyle??? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
or something else did it to him. Right. yada kim ne yaptı da. Doğru. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
What did Gunderson tell you about the asylum? Gunderson, Tımarhane hakkında ne dedi? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
A lot. Bir sürü şey. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
So, apparently, the cops chased the kids here... Anlaşılan, polisler çocukları oraya kadar takip etmiş... Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
into the south wing. güney kanadına kadar. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
South wing, huh? Güney kanadı, huh? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
South wing, south wing. Güney kanadı, güney kanadı. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
"1972, "1972, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
three kids broke into the south wing. 3 çocuk gizlice Güney Kanadı'na girdiler. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Only one survived." sadece biri kurtuldu" Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
The way he tells it, one of his friends Söylenene göre, arkadaşlarından biri Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
went nuts and started lighting up the place. kafayı yemiş ve orayı yakmaya başlamış. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
So, whatever's going on, Yani ortada dönen her neyse, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
south wing seems like the heart of it. Güney Kanadı bunun merkezi gibi. Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
Yeah, but if kids are spelunking the asylum, Evet, ama eğer çocuklar orada oynaşıyorlarsa, Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
why aren't there a ton more deaths? şimdiye kadar binlerce ölü olmalıydı? Supernatural Asylum-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156952
  • 156953
  • 156954
  • 156955
  • 156956
  • 156957
  • 156958
  • 156959
  • 156960
  • 156961
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim