• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156636

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You think I'd want him now? Onu istediğimi mi sanıyorsun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I just wiped the floor with him. Onu biraz önce paspas ettim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm not gonna let him take the fall O serseri için onun da düşmesine izin vermeyeceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Harvey didn't see it for a long time. Harvey bunu uzun bir süre göremedi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I mean, Cameron's good when he wants to be. Yani, Cameron istediği zaman iyi görünür. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know how I judge a man's character? Bir adamın karakterini nasıl çözerim, biliyor musun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Not by how he treats his equals, Kendi akranlarına nasıl davrandığı ile değil... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
but by how he treats the underlings. ...kendi altındakilere nasıl davrandığı ile yaparım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Lowest rungs on the ladder. Merdivenin en altındakilere. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You always impressed me in that regard. Beni bu konuda hep etkiledin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and he'd kill me if he knew I had it. ...ve bende olduğunu öğrenirse beni öldürür. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But can you help him? Ama sen ona yardım edebilir misin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Can you use this to help him? Ona yardım etmek için bunu kullanabilir misin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Is Harvey punishing you for something? Harvey seni cezalandırıyor mu? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
No! You lost? Olamaz! Kaybettin mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You have to work for him? Onun için mi çalışmak zorundasın? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I lost, and then he said he didn't want me. Kaybettim ve o beni istemedi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He farmed me out. Beni kiraya verdi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I wanted you for months. Seni aylarca istedim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Rachel, I flirted. Rachel, sana kur yaptım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I I I made up some scheme where we were married. Evli gibi gözükeceğimiz bir oyun bile yaptım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And you made it clear Sonra da sen ofisten biri ile çıkmayacağını açıkça söyledin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Until I start seeing someone else. Ta ki ben birisiyle çıkmaya başlayıncaya kadar. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, you're delusional. Tamam, hayal görüyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Why did you bring Kyle on that date? Yemeğe Kyle'ı niye getirdin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Because it was last minute Çünkü o son tercihti... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and because you needed me to help convince your girlfriend ...çünkü sen kız arkadaşını benden hoşlanmadığına... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
that you don't like me. ...ikna etmek istiyordun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You did it to get to me. Bunu bana sen yaptırdın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
This is crazy. It's just stupid. Bu çılgınlık. Bu sadece aptallık. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You don't even like the guy, Rachel. O adamdan hoşlanmıyorsun bile, Rachel. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Jenny comes to drop off a suit at the office, Jenny, ofise bir takım elbise getirince... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and what do you do? ...sen ne yaptın? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You kiss me. Beni öptün. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know, I seem to recall you kissing me too. Biliyorsun, o sırada sen de beni öpüyordun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yeah, that's the problem. Evet, sorun da bu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I did. And it was great. Yaptım. Ve çok güzeldi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But it's too late. Ama çok geçti. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You were too late. Çok geç kaldın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And I can't do any of this. Bunu artık yapamam. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Do what? This, this. Neyi yapamazsın? Bu, bu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
This you joking about your first time or İlk defan hakkında şaka yapman ya da Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
or rubbing my shoulders or or touching my arm. ...omuzlarımı ovman veya koluma dokunman. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're playing with me, and you know it. Benimle oynuyorsun ve bunu biliyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What I know is you're playing with me too. Benim bildiğim ise senin de benimle oynadığın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You kept flirting with me Onunla çıkmaya başladıktan çok sonra... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
long after you started dating her. ...bile bana kur yapmaya devam ettin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You know, and while you're at it, Hazır konusu açılmışken... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
no more running to me for favors ...bundan sonra iyilik için bana koşmayacaksın... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
or asking me for help. ...veya yardımımı istemeyeceksin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Because as far as I'm concerned, we're done. Çünkü artık bitti. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Uh, can you give us a minute? Bize bir dakika verebilir misiniz? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, Jessica. Jessica. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I've spoken to Alexandra Leeds. Alexandra Leeds ile konuştum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
She told me about the deal you cut. Anlaşmadan bana bahsetti. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
This is a copy. Bu kopyası. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm driving over to the Attorney General's office Şimdi bunu başsavcıya götüreceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
If she doesn't tell me you've cut a new deal Ben oraya vardığım da senin yeni bir anlaşma... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
by the time I get there, ...yaptığını söylemezse... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
she gets the original. ...orijinalini de alacak. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And then I give her the proof. Ve sonra da ona kanıtı vereceğim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You don't have the proof. Kanıt elinde değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Cut a new deal. Yeni bir anlaşma yap. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And if you ever mess with one of mine again, Ve bir daha benimkilerle uğraşırsan... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Alexandra gets that anyway. ...Alexandra bu dosyayı alır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You don't have to testify. Tanıklık etmek zorunda değilsin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
They don't need you anymore. Sana artık ihtiyaçları kalmadı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Cameron made a deal? Cameron anlaştı mı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He made a deal to sell you out. O seni satmak üzere bir anlaşma yaptı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But I made my own deal. Ama ben de kendi anlaşmamı yaptım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He'll be stepping down, O geri çekilecek... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
spending some quality time with his family. ...ve ailesiyle zaman geçirmeye başlayacak. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
How exactly did you manage that? Bunu nasıl yaptın? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Not your concern. Seni ilgilendirmez. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But you're in the clear, Harvey. Ama temize çıktın, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Some people would be happy with that news. Bazılarının bu habere mutlu olması gerekiyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Clifford Danner was 18. Clifford Danner 18 yaşındaydı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I put him in jail 12 years ago. Onu 12 yıl önce hapse attırdım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Kid's been rotting in prison his whole adult life. Çocuğun gençliği hapishanede çürüyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
If I'd had it... Eğer bende olsaydı... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Do you have enough to overturn? Tekrar açmak için yeterli kanıtın var mı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yeah, exactly. Aynen. Suits Rules of the Game-2 2011 info-icon
I'm the fax whisperer. Ben fakslara fısıldayanım. Suits Rules of the Game-2 2011 info-icon
how did even get Nasıl olu Nasıl olduğunu biliyorsun. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
on pages and pages of cases. Westlaw, sayfalarca davada onu savcı olarak belirtmiş. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
is in everyone's best interests. Bence hukuku bırakıp müzik eleştirmeni olman herkesin yararına. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
that point of view. Vasiyetine göre bizim... Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
According to his will, we were meant... Bu şirketleri ikinizin de mutlu olacağı şekilde bölmemiz gerekiyor. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
that makes both of you happy. Ama sizin mutlaka... Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
But I want to make sure... ...mutlu olduğunuzdan emin olmam gerekiyor. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
I convinced my client to settle. Müvekkilimi anlaşmaya ikna ettim. Tartışmaya kapalı olduğunu açıkça belirtmiştin. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
that they can do anything. Şimdi, ben bunu kabul etme niyetinde değilim. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
Now, I'm not willing to accept that, okay? Kuralların kıyısından giderek... Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
You can't go skirting the rules ...kendini haklı çıkaramazsın çünkü sen kuralları başkasının... Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
You can keep him. Onu tutabilirsin. Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
but by how he treats the underlings. ...kendi altındakilere nasıl davrandığı ile yaparım. Kendi akranlarına nasıl davrandığı ile değil... Suits Rules of the Game-3 2011 info-icon
So you never... Yani sen hiç Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Yeah, 'cause I thought after I beat you... Seni yendikten sonra Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
Wha... Nasıl olu Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
because I can guarantee you. Çünkü sana garanti veririm, o senden iki adım önde olacaktır. Suits Rules of the Game-5 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156631
  • 156632
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • 156636
  • 156637
  • 156638
  • 156639
  • 156640
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim